goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učte Sa
  • Slovníček fráz
  • Slovná zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikácie
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelia
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Správa

Ak by ste si chceli túto lekciu precvičiť, môžete kliknúť na tieto vety a zobraziť alebo skryť písmená.

Slovníček fráz

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > slovenčina > nynorsk > Obsah
Hovorím…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcem sa učiť…
flag NN nynorsk
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vráť sa
Predchádzajúce Ďalšie
MP3

27 [dvadsaťsedem]

V hoteli – príchod

 

27 [tjuesju]@27 [dvadsaťsedem]
27 [tjuesju]

På hotell – ankomst

 

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:
Viac jazykov
Click on a flag!
Máte voľnú izbu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Rezervoval som si jednu izbu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Moje meno je Müller.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Potrebujem jednoposteľovú izbu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Potrebujem dvojposteľovú izbu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Koľko stojí izba na noc?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chcel by som izbu s kúpeľňou.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chcel by som izbu so sprchou.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Môžem vidieť tú izbu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Máte tu garáž?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Máte tu trezor?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Máte tu fax?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Dobre, beriem tú izbu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Tu sú kľúče.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Tu je moja batožina.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kedy sú raňajky?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kedy je obed?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kedy je večera?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Máte voľnú izbu?
H_r   d_   e_t   l_d_g   r_m_   
   
Har de eit ledig rom?
H__   d_   e__   l____   r___   
   
Har de eit ledig rom?
___   __   ___   _____   ____   
   
Har de eit ledig rom?
  Rezervoval som si jednu izbu.
E_   h_r   r_s_r_e_t   r_m_   
   
Eg har reservert rom.
E_   h__   r________   r___   
   
Eg har reservert rom.
__   ___   _________   ____   
   
Eg har reservert rom.
  Moje meno je Müller.
E_   h_i_e_   M_l_e_.   
   
Eg heiter Møller.
E_   h_____   M______   
   
Eg heiter Møller.
__   ______   _______   
   
Eg heiter Møller.
 
 
 
 
  Potrebujem jednoposteľovú izbu.
E_   t_e_g   e_t   e_k_l_r_m_   
   
Eg treng eit enkeltrom.
E_   t____   e__   e_________   
   
Eg treng eit enkeltrom.
__   _____   ___   __________   
   
Eg treng eit enkeltrom.
  Potrebujem dvojposteľovú izbu.
E_   t_e_g   e_t   d_b_e_t_o_.   
   
Eg treng eit dobbeltrom.
E_   t____   e__   d__________   
   
Eg treng eit dobbeltrom.
__   _____   ___   ___________   
   
Eg treng eit dobbeltrom.
  Koľko stojí izba na noc?
K_a   k_s_a_   r_m_e_   p_r   n_t_?   
   
Kva kostar rommet per natt?
K__   k_____   r_____   p__   n____   
   
Kva kostar rommet per natt?
___   ______   ______   ___   _____   
   
Kva kostar rommet per natt?
 
 
 
 
  Chcel by som izbu s kúpeľňou.
E_   v_l   g_e_n_   h_   e_t   r_m   m_d   b_d_   
   
Eg vil gjerne ha eit rom med bad.
E_   v__   g_____   h_   e__   r__   m__   b___   
   
Eg vil gjerne ha eit rom med bad.
__   ___   ______   __   ___   ___   ___   ____   
   
Eg vil gjerne ha eit rom med bad.
  Chcel by som izbu so sprchou.
E_   v_l   g_e_n_   h_   e_t   r_m   m_d   d_s_.   
   
Eg vil gjerne ha eit rom med dusj.
E_   v__   g_____   h_   e__   r__   m__   d____   
   
Eg vil gjerne ha eit rom med dusj.
__   ___   ______   __   ___   ___   ___   _____   
   
Eg vil gjerne ha eit rom med dusj.
  Môžem vidieť tú izbu?
K_n   e_   f_   s_å   p_   r_m_e_?   
   
Kan eg få sjå på rommet?
K__   e_   f_   s__   p_   r______   
   
Kan eg få sjå på rommet?
___   __   __   ___   __   _______   
   
Kan eg få sjå på rommet?
 
 
 
 
  Máte tu garáž?
E_   d_t   e_n   g_r_s_e   h_r_   
   
Er det ein garasje her?
E_   d__   e__   g______   h___   
   
Er det ein garasje her?
__   ___   ___   _______   ____   
   
Er det ein garasje her?
  Máte tu trezor?
E_   d_t   e_n   s_f_   h_r_   
   
Er det ein safe her?
E_   d__   e__   s___   h___   
   
Er det ein safe her?
__   ___   ___   ____   ____   
   
Er det ein safe her?
  Máte tu fax?
E_   d_t   e_n   f_k_   h_r_   
   
Er det ein faks her?
E_   d__   e__   f___   h___   
   
Er det ein faks her?
__   ___   ___   ____   ____   
   
Er det ein faks her?
 
 
 
 
  Dobre, beriem tú izbu.
F_o_t_   e_   t_k   r_m_e_.   
   
Flott, eg tek rommet.
F_____   e_   t__   r______   
   
Flott, eg tek rommet.
______   __   ___   _______   
   
Flott, eg tek rommet.
  Tu sú kľúče.
H_r   e_   n_k_a_e_   
   
Her er nøklane.
H__   e_   n_______   
   
Her er nøklane.
___   __   ________   
   
Her er nøklane.
  Tu je moja batožina.
H_r   e_   b_g_s_e_   m_n_   
   
Her er bagasjen min.
H__   e_   b_______   m___   
   
Her er bagasjen min.
___   __   ________   ____   
   
Her er bagasjen min.
 
 
 
 
  Kedy sú raňajky?
N_r   e_   d_t   f_u_o_t_   
   
Når er det frukost?
N__   e_   d__   f_______   
   
Når er det frukost?
___   __   ___   ________   
   
Når er det frukost?
  Kedy je obed?
N_r   e_   d_t   m_d_a_?   
   
Når er det middag?
N__   e_   d__   m______   
   
Når er det middag?
___   __   ___   _______   
   
Når er det middag?
  Kedy je večera?
N_r   e_   d_t   k_e_d_m_t_   
   
Når er det kveldsmat?
N__   e_   d__   k_________   
   
Når er det kveldsmat?
___   __   ___   __________   
   
Når er det kveldsmat?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gramatika zabraňuje klamstvám!

Každý jazyk má zvláštne črty. Mnohé jazyky však majú aj vlastnosti, ktoré sú na svete ojedinelé. K takýmto jazykom patrí Trio. Trio je juhoamerický indiánsky jazyk. Hovorí ním približne 2 000 ľudí v Brazílii a Suriname. Zvláštnosťou jazyka trio je gramatika. Lebo tá núti hovoriaceho, aby stále hovoril pravdu. Môže za to tzv. frustratívna koncovka. Táto koncovka sa v jazyku trio pridáva ku slovesám. Ukazuje, ako veľmi je veta pravdivá. Na jednoduchom príklade si ukážeme, ako presne funguje. Zoberme si napríklad vetu: Dieťa išlo do školy . V jazyku trio musí hovorca za sloveso pridať určitú koncovku. Podľa koncovky spoznáte, či dieťa skutočne videl odchádzať. Môže však tiež vyjadriť, že to vie len od niekoho iného. Alebo pomocou koncovky povie, že vie, že je to lož. Hovorca si teda musí počas hovoru stáť za tým, ako to povie. Znamená to, že musí tomu druhému povedať, či je jeho výpoveď pravdivá. Nemôže teda nič zamlčať ani vylepšiť. Ak hovorca jazyka trio koncovku vynechá, je považovaný za klamára. V Suriname je úradným jazykom holandčina. Preklady z holandčiny do tria sú často problematické. Keďže väčšina jazykov je oveľa menej precízna. Umožňujú hovoriacemu, aby bol vágny. Tlmočníci si teda nie vždy dávajú pozor, či si stoja za tým, čo hovoria. Komunikácia s ľuďmi, ktorí hovoria jazykom trio, je preto ťažká. Možno by bola frustratívna koncovka výhodná aj v iných jazykoch !? Nielen v jazyku politikov ...

 

Nenašlo sa žiadne video!


Sťahovanie je BEZPLATNÉ na osobné použitie, verejné školy alebo nekomerčné účely.
LICENČNÁ ZMLUVA | Akékoľvek chyby alebo nesprávne preklady nahláste tu!
Tlač | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelia licencií.
Všetky práva vyhradené. Kontakt

 

 

Viac jazykov
Click on a flag!
27 [dvadsaťsedem]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
V hoteli – príchod
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednoduchý spôsob, ako sa naučiť cudzie jazyky.

Ponuka

  • Právne
  • Zásady ochrany osobných údajov
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktuj nás
  • Nasleduj nás

Stiahnite si našu aplikáciu

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím čakajte…

Stiahnuť MP3 (súbory .zip)