goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učte Sa
  • Slovníček fráz
  • Slovná zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikácie
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelia
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Správa

Ak by ste si chceli túto lekciu precvičiť, môžete kliknúť na tieto vety a zobraziť alebo skryť písmená.

Slovníček fráz

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > slovenčina > latviešu > Obsah
Hovorím…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcem sa učiť…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vráť sa
Predchádzajúce Ďalšie
MP3

27 [dvadsaťsedem]

V hoteli – príchod

 

27 [divdesmit septiņi]@27 [dvadsaťsedem]
27 [divdesmit septiņi]

Viesnīcā – ierašanās

 

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:
Viac jazykov
Click on a flag!
Máte voľnú izbu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Rezervoval som si jednu izbu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Moje meno je Müller.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Potrebujem jednoposteľovú izbu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Potrebujem dvojposteľovú izbu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Koľko stojí izba na noc?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chcel by som izbu s kúpeľňou.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Chcel by som izbu so sprchou.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Môžem vidieť tú izbu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Máte tu garáž?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Máte tu trezor?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Máte tu fax?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Dobre, beriem tú izbu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Tu sú kľúče.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Tu je moja batožina.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kedy sú raňajky?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kedy je obed?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Kedy je večera?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Máte voľnú izbu?
V_i   J_m_   i_   b_ī_a   i_t_b_?   
   
Vai Jums ir brīva istaba?
V__   J___   i_   b____   i______   
   
Vai Jums ir brīva istaba?
___   ____   __   _____   _______   
   
Vai Jums ir brīva istaba?
  Rezervoval som si jednu izbu.
E_   e_m_   r_z_r_ē_u_i   i_t_b_.   
   
Es esmu rezervējusi istabu.
E_   e___   r__________   i______   
   
Es esmu rezervējusi istabu.
__   ____   ___________   _______   
   
Es esmu rezervējusi istabu.
  Moje meno je Müller.
M_n_   s_u_   M_l_e_e_   
   
Mani sauc Millere.
M___   s___   M_______   
   
Mani sauc Millere.
____   ____   ________   
   
Mani sauc Millere.
 
 
 
 
  Potrebujem jednoposteľovú izbu.
M_n   i_   n_p_e_i_š_m_   v_e_v_e_ī_a   i_t_b_.   
   
Man ir nepieciešama vienvietīga istaba.
M__   i_   n___________   v__________   i______   
   
Man ir nepieciešama vienvietīga istaba.
___   __   ____________   ___________   _______   
   
Man ir nepieciešama vienvietīga istaba.
  Potrebujem dvojposteľovú izbu.
M_n   i_   n_p_e_i_š_m_   d_v_i_t_g_   i_t_b_.   
   
Man ir nepieciešama divvietīga istaba.
M__   i_   n___________   d_________   i______   
   
Man ir nepieciešama divvietīga istaba.
___   __   ____________   __________   _______   
   
Man ir nepieciešama divvietīga istaba.
  Koľko stojí izba na noc?
C_k   m_k_ā   i_t_b_   p_r   v_e_u   n_k_i_   
   
Cik maksā istaba par vienu nakti?
C__   m____   i_____   p__   v____   n_____   
   
Cik maksā istaba par vienu nakti?
___   _____   ______   ___   _____   ______   
   
Cik maksā istaba par vienu nakti?
 
 
 
 
  Chcel by som izbu s kúpeľňou.
E_   v_l_s   i_t_b_   a_   v_n_u_   
   
Es vēlos istabu ar vannu.
E_   v____   i_____   a_   v_____   
   
Es vēlos istabu ar vannu.
__   _____   ______   __   ______   
   
Es vēlos istabu ar vannu.
  Chcel by som izbu so sprchou.
E_   v_l_s   i_t_b_   a_   d_š_.   
   
Es vēlos istabu ar dušu.
E_   v____   i_____   a_   d____   
   
Es vēlos istabu ar dušu.
__   _____   ______   __   _____   
   
Es vēlos istabu ar dušu.
  Môžem vidieť tú izbu?
V_i   e_   v_r_   a_s_a_ī_   i_t_b_?   
   
Vai es varu apskatīt istabu?
V__   e_   v___   a_______   i______   
   
Vai es varu apskatīt istabu?
___   __   ____   ________   _______   
   
Vai es varu apskatīt istabu?
 
 
 
 
  Máte tu garáž?
V_i   t_   i_   g_r_ž_?   
   
Vai te ir garāža?
V__   t_   i_   g______   
   
Vai te ir garāža?
___   __   __   _______   
   
Vai te ir garāža?
  Máte tu trezor?
V_i   t_   i_   s_i_s_   
   
Vai te ir seifs?
V__   t_   i_   s_____   
   
Vai te ir seifs?
___   __   __   ______   
   
Vai te ir seifs?
  Máte tu fax?
V_i   t_   i_   f_k_s_   
   
Vai te ir fakss?
V__   t_   i_   f_____   
   
Vai te ir fakss?
___   __   __   ______   
   
Vai te ir fakss?
 
 
 
 
  Dobre, beriem tú izbu.
L_b_,   e_   ņ_m_u   š_   i_t_b_.   
   
Labi, es ņemšu šo istabu.
L____   e_   ņ____   š_   i______   
   
Labi, es ņemšu šo istabu.
_____   __   _____   __   _______   
   
Labi, es ņemšu šo istabu.
  Tu sú kľúče.
T_   i_   a_s_ē_a_.   
   
Te ir atslēgas.
T_   i_   a________   
   
Te ir atslēgas.
__   __   _________   
   
Te ir atslēgas.
  Tu je moja batožina.
T_   i_   m_n_   b_g_ž_.   
   
Te ir mana bagāža.
T_   i_   m___   b______   
   
Te ir mana bagāža.
__   __   ____   _______   
   
Te ir mana bagāža.
 
 
 
 
  Kedy sú raňajky?
C_k_s   i_   b_o_a_t_s_   
   
Cikos ir brokastis?
C____   i_   b_________   
   
Cikos ir brokastis?
_____   __   __________   
   
Cikos ir brokastis?
  Kedy je obed?
C_k_s   i_   p_s_i_n_s_   
   
Cikos ir pusdienas?
C____   i_   p_________   
   
Cikos ir pusdienas?
_____   __   __________   
   
Cikos ir pusdienas?
  Kedy je večera?
C_k_s   i_   v_k_r_ņ_s_   
   
Cikos ir vakariņas?
C____   i_   v_________   
   
Cikos ir vakariņas?
_____   __   __________   
   
Cikos ir vakariņas?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gramatika zabraňuje klamstvám!

Každý jazyk má zvláštne črty. Mnohé jazyky však majú aj vlastnosti, ktoré sú na svete ojedinelé. K takýmto jazykom patrí Trio. Trio je juhoamerický indiánsky jazyk. Hovorí ním približne 2 000 ľudí v Brazílii a Suriname. Zvláštnosťou jazyka trio je gramatika. Lebo tá núti hovoriaceho, aby stále hovoril pravdu. Môže za to tzv. frustratívna koncovka. Táto koncovka sa v jazyku trio pridáva ku slovesám. Ukazuje, ako veľmi je veta pravdivá. Na jednoduchom príklade si ukážeme, ako presne funguje. Zoberme si napríklad vetu: Dieťa išlo do školy . V jazyku trio musí hovorca za sloveso pridať určitú koncovku. Podľa koncovky spoznáte, či dieťa skutočne videl odchádzať. Môže však tiež vyjadriť, že to vie len od niekoho iného. Alebo pomocou koncovky povie, že vie, že je to lož. Hovorca si teda musí počas hovoru stáť za tým, ako to povie. Znamená to, že musí tomu druhému povedať, či je jeho výpoveď pravdivá. Nemôže teda nič zamlčať ani vylepšiť. Ak hovorca jazyka trio koncovku vynechá, je považovaný za klamára. V Suriname je úradným jazykom holandčina. Preklady z holandčiny do tria sú často problematické. Keďže väčšina jazykov je oveľa menej precízna. Umožňujú hovoriacemu, aby bol vágny. Tlmočníci si teda nie vždy dávajú pozor, či si stoja za tým, čo hovoria. Komunikácia s ľuďmi, ktorí hovoria jazykom trio, je preto ťažká. Možno by bola frustratívna koncovka výhodná aj v iných jazykoch !? Nielen v jazyku politikov ...

 

Nenašlo sa žiadne video!


Sťahovanie je BEZPLATNÉ na osobné použitie, verejné školy alebo nekomerčné účely.
LICENČNÁ ZMLUVA | Akékoľvek chyby alebo nesprávne preklady nahláste tu!
Tlač | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelia licencií.
Všetky práva vyhradené. Kontakt

 

 

Viac jazykov
Click on a flag!
27 [dvadsaťsedem]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
V hoteli – príchod
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednoduchý spôsob, ako sa naučiť cudzie jazyky.

Ponuka

  • Právne
  • Zásady ochrany osobných údajov
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktuj nás
  • Nasleduj nás

Stiahnite si našu aplikáciu

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím čakajte…

Stiahnuť MP3 (súbory .zip)