goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učte Sa
  • Slovníček fráz
  • Slovná zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikácie
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelia
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Správa

Ak by ste si chceli túto lekciu precvičiť, môžete kliknúť na tieto vety a zobraziť alebo skryť písmená.

Slovníček fráz

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > slovenčina > հայերեն > Obsah
Hovorím…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcem sa učiť…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vráť sa
Predchádzajúce Ďalšie
MP3

76 [sedemdesiatšesť]

niečo zdôvodniť 2

 

76 [յոթանասունվեց]@76 [sedemdesiatšesť]
76 [յոթանասունվեց]

76 [yot’anasunvets’]
ինչ որ բան հիմնավորել 2

inch’ vor ban himnavorel 2

 

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:
Viac jazykov
Click on a flag!
Prečo si neprišiel?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Bol som chorý.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Neprišiel som, pretože som bol chorý.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prečo neprišla?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Bola unavená.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Neprišla, pretože bola unavená.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prečo neprišiel?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Nemal chuť.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Neprišiel, pretože nemal chuť.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prečo ste neprišli?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Naše auto je pokazené.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prečo tí ľudia neprišli?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Zmeškali vlak.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Neprišli, pretože zmeškali vlak.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prečo si neprišiel?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Nesmel som.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Neprišiel som, lebo som nesmel.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Prečo si neprišiel?
Ի_չ_ւ_   չ_ի_   ե_ե_:   
I_c_’_՞   c_’_e_r   y_k_l   
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Ի_____   չ___   ե____   
I______   c______   y____   
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
______   ____   _____   
_______   _______   _____   
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
  Bol som chorý.
Ե_   հ_վ_ն_   է_:   
Y_s   h_v_n_   e_   
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
Ե_   հ_____   է__   
Y__   h_____   e_   
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
__   ______   ___   
___   ______   __   
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
  Neprišiel som, pretože som bol chorý.
Ե_   չ_ի   ե_ե_,   ո_ո_հ_տ_   ե_   հ_վ_ն_   է_:   
Y_s   c_’_e_   y_k_l_   v_r_v_e_e_   y_s   h_v_n_   e_   
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Ե_   չ__   ե____   ո_______   ե_   հ_____   է__   
Y__   c_____   y_____   v_________   y__   h_____   e_   
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
__   ___   _____   ________   __   ______   ___   
___   ______   ______   __________   ___   ______   __   
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
 
 
 
 
  Prečo neprišla?
Ի_չ_ւ_   չ_ր   ն_   ե_ե_:   
I_c_’_՞   c_’_r   n_   y_k_l   
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
Ի_____   չ__   ն_   ե____   
I______   c____   n_   y____   
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
______   ___   __   _____   
_______   _____   __   _____   
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
  Bola unavená.
Ն_   հ_գ_ա_   է_:   
N_   h_g_a_s   e_   
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
Ն_   հ_____   է__   
N_   h______   e_   
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
__   ______   ___   
__   _______   __   
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
  Neprišla, pretože bola unavená.
Ն_   չ_ր   ե_ե_,   ո_ո_հ_տ_   ն_   հ_գ_ա_   է_:   
N_   c_’_r   y_k_l_   v_r_v_e_e_   n_   h_g_a_s   e_   
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Ն_   չ__   ե____   ո_______   ն_   հ_____   է__   
N_   c____   y_____   v_________   n_   h______   e_   
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
__   ___   _____   ________   __   ______   ___   
__   _____   ______   __________   __   _______   __   
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
 
 
 
 
  Prečo neprišiel?
Ի_չ_ւ_   չ_ր   ն_   ե_ե_:   
I_c_’_՞   c_’_r   n_   y_k_l   
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
Ի_____   չ__   ն_   ե____   
I______   c____   n_   y____   
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
______   ___   __   _____   
_______   _____   __   _____   
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
  Nemal chuť.
Ն_   հ_ճ_ւ_ք   չ_ւ_ե_:   
N_   h_c_u_k_   c_’_n_r   
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
Ն_   հ______   չ______   
N_   h_______   c______   
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
__   _______   _______   
__   ________   _______   
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
  Neprišiel, pretože nemal chuť.
Ն_   չ_ր   ե_ե_,   ո_ո_ե_ե_և   ն_   հ_ճ_ւ_ք   չ_ւ_ե_:   
N_   c_’_r   y_k_l_   v_r_v_h_t_v   n_   h_c_u_k_   c_’_n_r   
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
Ն_   չ__   ե____   ո________   ն_   հ______   չ______   
N_   c____   y_____   v__________   n_   h_______   c______   
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
__   ___   _____   _________   __   _______   _______   
__   _____   ______   ___________   __   ________   _______   
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
 
 
 
 
  Prečo ste neprišli?
Ի_չ_ւ_   չ_ի_   ե_ե_:   
I_c_’_՞   c_’_e_k_   y_k_l   
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Ի_____   չ___   ե____   
I______   c_______   y____   
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
______   ____   _____   
_______   ________   _____   
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
  Naše auto je pokazené.
Մ_ր   մ_ք_ն_ն   փ_ա_ե_   է_:   
M_r   m_k_y_n_n   p_c_’_t_’_e_   e_   
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Մ__   մ______   փ_____   է__   
M__   m________   p___________   e_   
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
___   _______   ______   ___   
___   _________   ____________   __   
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
  Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené.
Մ_ն_   չ_ի_ք   ե_ե_,   ո_ո_հ_տ_   մ_ր   մ_ք_ն_ն   փ_ա_ե_   է_:   
M_n_’   c_’_i_k_   y_k_l_   v_r_v_e_e_   m_r   m_k_y_n_n   p_c_’_t_’_e_   e_   
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Մ___   չ____   ե____   ո_______   մ__   մ______   փ_____   է__   
M____   c_______   y_____   v_________   m__   m________   p___________   e_   
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
____   _____   _____   ________   ___   _______   ______   ___   
_____   ________   ______   __________   ___   _________   ____________   __   
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
 
 
 
 
  Prečo tí ľudia neprišli?
Ի_չ_ւ_   չ_ի_   մ_ր_ի_   ե_ե_:   
I_c_’_՞   c_’_i_   m_r_i_   y_k_l   
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Ի_____   չ___   մ_____   ե____   
I______   c_____   m_____   y____   
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
______   ____   ______   _____   
_______   ______   ______   _____   
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
  Zmeškali vlak.
Ն_ա_ք   գ_ա_ք_ց   է_ն   ո_շ_ց_լ_   
N_a_k_   g_a_s_k_i_s_   e_n   u_h_t_’_e_   
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Ն____   գ______   է__   ո_______   
N_____   g___________   e__   u_________   
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
_____   _______   ___   ________   
______   ____________   ___   __________   
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
  Neprišli, pretože zmeškali vlak.
Ն_ա_ք   չ_ի_   ե_ե_,   ո_ո_հ_տ_   գ_ա_ք_ց   է_ն   ո_շ_ց_լ_   
N_a_k_   c_’_i_   y_k_l_   v_r_v_e_e_   g_a_s_k_i_s_   e_n   u_h_t_’_e_   
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Ն____   չ___   ե____   ո_______   գ______   է__   ո_______   
N_____   c_____   y_____   v_________   g___________   e__   u_________   
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
_____   ____   _____   ________   _______   ___   ________   
______   ______   ______   __________   ____________   ___   __________   
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
 
 
 
 
  Prečo si neprišiel?
Ի_չ_ւ_   չ_ի_   ե_ե_:   
I_c_’_՞   c_’_i_   y_k_l   
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
Ի_____   չ___   ե____   
I______   c_____   y____   
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
______   ____   _____   
_______   ______   _____   
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
  Nesmel som.
Ի_ձ   չ_ր   կ_ր_լ_:   
I_d_   c_’_r   k_r_l_   
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
Ի__   չ__   կ______   
I___   c____   k_____   
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
___   ___   _______   
____   _____   ______   
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
  Neprišiel som, lebo som nesmel.
Ե_   չ_ի   ե_ե_,   ո_ո_հ_տ_   ի_ձ   չ_ր   կ_ր_լ_:   
Y_s   c_’_i   y_k_l_   v_r_v_e_e_   i_d_   c_’_r   k_r_l_   
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
Ե_   չ__   ե____   ո_______   ի__   չ__   կ______   
Y__   c____   y_____   v_________   i___   c____   k_____   
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
__   ___   _____   ________   ___   ___   _______   
___   _____   ______   __________   ____   _____   ______   
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Počítače vedia rekonštruovať počuté slová

Už dlho ľudia snívajú o tom, že budú môcť čítať myšlienky. Každý by chcel vedieť, čo si ten druhý v danú chvíľu myslí. Tento sen sa nám ale stále nesplnil. Ani s novými technológiami nevieme čítať myšlienky. Čo si iní myslia, zostáva tajomstvom. Vieme ale rozpoznať, čo iní počuje! Dokázal to jeden vedecký experiment. Vedcom sa podarilo rekonštruovať počuté slová. Za týmto účelom analyzovali mozgové vlny testovaných ľudí. Keď niečo počujeme, náš mozog sa zaktivuje. Musí spracovať počúvaný jazyk. Vznikne pritom určitý vzorec mozgovej aktivity. Tento vzorec sa dá snímať elektródami. A tieto zábery sa potom dajú aj ďalej spracovávať! Dajú sa previesť na zvukovú stopu pomocou počítača. Odpočuté slová možno následne identifikovať. V princípe to funguje u všetkých slov. Každé slovo, ktoré počujeme, produkuje určitý signál. Tento signál je vždy spojený so zvukom tohto slova. Musí sa teda „iba“ previesť na akustický signál. Lebo ak poznáme túto zvukovú stopu, poznáme aj slovo. Ľudia počas testu počúvali skutočné a vymyslené slová. Časť slov teda vôbec neexistovala. A predsa mohli byť tieto slová rekonštruované. Rozpoznané slová možno vysloviť pomocou počítača. Je však možné nechať ich tiež zobrazené na monitore. Vedci teraz dúfajú, že jazykovým signálom porozumejú čoskoro lepšie. Čítanie myšlienok teda zostáva aj naďalej snom ...

 

Nenašlo sa žiadne video!


Sťahovanie je BEZPLATNÉ na osobné použitie, verejné školy alebo nekomerčné účely.
LICENČNÁ ZMLUVA | Akékoľvek chyby alebo nesprávne preklady nahláste tu!
Tlač | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelia licencií.
Všetky práva vyhradené. Kontakt

 

 

Viac jazykov
Click on a flag!
76 [sedemdesiatšesť]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
niečo zdôvodniť 2
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednoduchý spôsob, ako sa naučiť cudzie jazyky.

Ponuka

  • Právne
  • Zásady ochrany osobných údajov
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktuj nás
  • Nasleduj nás

Stiahnite si našu aplikáciu

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím čakajte…

Stiahnuť MP3 (súbory .zip)