goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učte Sa
  • Slovníček fráz
  • Slovná zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikácie
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelia
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Správa

Ak by ste si chceli túto lekciu precvičiť, môžete kliknúť na tieto vety a zobraziť alebo skryť písmená.

Slovníček fráz

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > slovenčina > eesti > Obsah
Hovorím…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcem sa učiť…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vráť sa
Predchádzajúce Ďalšie
MP3

82 [osemdesiatdva]

Minulý čas 2

 

82 [kaheksakümmend kaks]@82 [osemdesiatdva]
82 [kaheksakümmend kaks]

Minevik 2

 

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:
Viac jazykov
Click on a flag!
Musel si zavolať sanitku?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Musel si zavolať lekára?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Musel si zavolať políciu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Máte telefónne číslo? Pred chvíľou som ho ešte mal.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Máte adresu? Pred chvíľou som ju ešte mal.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Máte mapu mesta? Pred chvíľou som ju ešte mal.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prišiel načas? Nemohol prísť načas.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Našiel cestu? Nemohol nájsť cestu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Rozumel ti? Nerozumel mi.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prečo si nemohol prísť načas?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prečo si nemohol nájsť cestu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prečo si mu nemohol rozumieť?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Nemohol som prísť načas, pretože nešiel žiaden autobus.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Nemohol som nájsť cestu, pretože som nemal mapu mesta.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Nerozumel som mu, pretože hudba bola príliš hlasná.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Musel som ísť taxíkom.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Musel som kúpiť mapu mesta.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Musel som vypnúť rádio.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Musel si zavolať sanitku?
P_d_d   s_   k_i_a_i   k_t_u_a_   
   
Pidid sa kiirabi kutsuma?
P____   s_   k______   k_______   
   
Pidid sa kiirabi kutsuma?
_____   __   _______   ________   
   
Pidid sa kiirabi kutsuma?
  Musel si zavolať lekára?
P_d_d   s_   a_s_i   k_t_u_a_   
   
Pidid sa arsti kutsuma?
P____   s_   a____   k_______   
   
Pidid sa arsti kutsuma?
_____   __   _____   ________   
   
Pidid sa arsti kutsuma?
  Musel si zavolať políciu?
P_d_d   s_   p_l_t_e_   k_t_u_a_   
   
Pidid sa politsei kutsuma?
P____   s_   p_______   k_______   
   
Pidid sa politsei kutsuma?
_____   __   ________   ________   
   
Pidid sa politsei kutsuma?
 
 
 
 
  Máte telefónne číslo? Pred chvíľou som ho ešte mal.
K_s   t_i_   o_   s_e   t_l_f_n_n_m_e_?   H_t_   t_g_s_   o_i   m_l   s_e   v_e_.   
   
Kas teil on see telefoninumber? Hetk tagasi oli mul see veel.
K__   t___   o_   s__   t______________   H___   t_____   o__   m__   s__   v____   
   
Kas teil on see telefoninumber? Hetk tagasi oli mul see veel.
___   ____   __   ___   _______________   ____   ______   ___   ___   ___   _____   
   
Kas teil on see telefoninumber? Hetk tagasi oli mul see veel.
  Máte adresu? Pred chvíľou som ju ešte mal.
K_s   t_i_   o_   s_e   a_d_e_s_   H_t_   t_g_s_   o_i   m_l   s_e   v_e_.   
   
Kas teil on see aadress? Hetk tagasi oli mul see veel.
K__   t___   o_   s__   a_______   H___   t_____   o__   m__   s__   v____   
   
Kas teil on see aadress? Hetk tagasi oli mul see veel.
___   ____   __   ___   ________   ____   ______   ___   ___   ___   _____   
   
Kas teil on see aadress? Hetk tagasi oli mul see veel.
  Máte mapu mesta? Pred chvíľou som ju ešte mal.
K_s   t_i_   o_   l_n_a_a_r_?   H_t_   t_g_s_   o_i   m_l   s_e   v_e_.   
   
Kas teil on linnakaart? Hetk tagasi oli mul see veel.
K__   t___   o_   l__________   H___   t_____   o__   m__   s__   v____   
   
Kas teil on linnakaart? Hetk tagasi oli mul see veel.
___   ____   __   ___________   ____   ______   ___   ___   ___   _____   
   
Kas teil on linnakaart? Hetk tagasi oli mul see veel.
 
 
 
 
  Prišiel načas? Nemohol prísť načas.
T_l_   t_   t_p_e_t_   T_   e_   s_a_u_   t_p_e_t   t_l_a_   
   
Tuli ta täpselt? Ta ei saanud täpselt tulla.
T___   t_   t_______   T_   e_   s_____   t______   t_____   
   
Tuli ta täpselt? Ta ei saanud täpselt tulla.
____   __   ________   __   __   ______   _______   ______   
   
Tuli ta täpselt? Ta ei saanud täpselt tulla.
  Našiel cestu? Nemohol nájsť cestu.
L_i_i_   t_   t_e_   T_   e_   l_i_n_d   t_e_.   
   
Leidis ta tee? Ta ei leidnud teed.
L_____   t_   t___   T_   e_   l______   t____   
   
Leidis ta tee? Ta ei leidnud teed.
______   __   ____   __   __   _______   _____   
   
Leidis ta tee? Ta ei leidnud teed.
  Rozumel ti? Nerozumel mi.
S_i   t_   s_n_s_   a_u_   T_   e_   s_a_u_   m_n_s_   a_u_   
   
Sai ta sinust aru? Ta ei saanud minust aru.
S__   t_   s_____   a___   T_   e_   s_____   m_____   a___   
   
Sai ta sinust aru? Ta ei saanud minust aru.
___   __   ______   ____   __   __   ______   ______   ____   
   
Sai ta sinust aru? Ta ei saanud minust aru.
 
 
 
 
  Prečo si nemohol prísť načas?
M_k_   e_   s_a_u_   s_   t_p_e_t   t_l_a_   
   
Miks ei saanud sa täpselt tulla?
M___   e_   s_____   s_   t______   t_____   
   
Miks ei saanud sa täpselt tulla?
____   __   ______   __   _______   ______   
   
Miks ei saanud sa täpselt tulla?
  Prečo si nemohol nájsť cestu?
M_k_   s_   t_e_   e_   l_i_n_d_   
   
Miks sa teed ei leidnud?
M___   s_   t___   e_   l_______   
   
Miks sa teed ei leidnud?
____   __   ____   __   ________   
   
Miks sa teed ei leidnud?
  Prečo si mu nemohol rozumieť?
M_k_   s_   t_m_s_   a_u   e_   s_a_u_?   
   
Miks sa temast aru ei saanud?
M___   s_   t_____   a__   e_   s______   
   
Miks sa temast aru ei saanud?
____   __   ______   ___   __   _______   
   
Miks sa temast aru ei saanud?
 
 
 
 
  Nemohol som prísť načas, pretože nešiel žiaden autobus.
M_   e_   s_a_u_   t_p_e_t   j_u_a   k_n_   ü_t_g_   b_s_i   e_   l_i_u_.   
   
Ma ei saanud täpselt jõuda kuna ühtegi bussi ei läinud.
M_   e_   s_____   t______   j____   k___   ü_____   b____   e_   l______   
   
Ma ei saanud täpselt jõuda kuna ühtegi bussi ei läinud.
__   __   ______   _______   _____   ____   ______   _____   __   _______   
   
Ma ei saanud täpselt jõuda kuna ühtegi bussi ei läinud.
  Nemohol som nájsť cestu, pretože som nemal mapu mesta.
M_   e_   s_a_u_   t_e_   l_i_a   k_n_   m_l   e_   o_n_d   l_n_a_a_r_i_   
   
Ma ei saanud teed leida kuna mul ei olnud linnakaarti.
M_   e_   s_____   t___   l____   k___   m__   e_   o____   l___________   
   
Ma ei saanud teed leida kuna mul ei olnud linnakaarti.
__   __   ______   ____   _____   ____   ___   __   _____   ____________   
   
Ma ei saanud teed leida kuna mul ei olnud linnakaarti.
  Nerozumel som mu, pretože hudba bola príliš hlasná.
M_   e_   s_a_u_   t_m_s_   a_u   k_n_   m_u_i_a   o_i   n_i   v_l_.   
   
Ma ei saanud temast aru kuna muusika oli nii vali.
M_   e_   s_____   t_____   a__   k___   m______   o__   n__   v____   
   
Ma ei saanud temast aru kuna muusika oli nii vali.
__   __   ______   ______   ___   ____   _______   ___   ___   _____   
   
Ma ei saanud temast aru kuna muusika oli nii vali.
 
 
 
 
  Musel som ísť taxíkom.
M_   p_d_n   t_k_o   v_t_a_   
   
Ma pidin takso võtma.
M_   p____   t____   v_____   
   
Ma pidin takso võtma.
__   _____   _____   ______   
   
Ma pidin takso võtma.
  Musel som kúpiť mapu mesta.
M_   p_d_n   l_n_a_a_r_i   o_t_a_   
   
Ma pidin linnakaardi ostma.
M_   p____   l__________   o_____   
   
Ma pidin linnakaardi ostma.
__   _____   ___________   ______   
   
Ma pidin linnakaardi ostma.
  Musel som vypnúť rádio.
M_   p_d_n   r_a_i_   v_i_s_m_k_   k_e_a_a_   
   
Ma pidin raadio vaiksemaks keerama.
M_   p____   r_____   v_________   k_______   
   
Ma pidin raadio vaiksemaks keerama.
__   _____   ______   __________   ________   
   
Ma pidin raadio vaiksemaks keerama.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Negatívne slová sa do materského jazyka neprekladajú.

Pri čítaní si ľudia hovoriaci viacerými jazykmi nevedomky prekladajú slová do svojho materinského jazyka. Deje sa tak automaticky, čitateľ si to ani nevšimne. Dalo by sa povedať, že mozog funguje ako simultánny tlmočník. Neprekladá si ale všetko! Jedna štúdia ukázala, že mozog má zabudovaný filter. Filter rozhoduje o tom, čo sa preloží. A vyzerá to tak, že filter určité slová ignoruje. Negatívne slová sa do materského jazyka neprekladajú. Vedci si k svojmu experimentu vybrali rodených hovoriacich čínskeho jazyka. Všetci zároveň hovorili aj druhým jazykom - anglicky. Títo ľudia mali ohodnotiť rôzne anglické slová. Slová mali rôzny emocionálny obsah. Boli to pojmy pozitívne, negatívne a neutrálne. Pri čítaní týchto slov bol skúmaný ich mozog. To znamená, že vedci merali elektrickú aktivitu ich mozgu. Videli, ako ich mozog pracuje. Pri preklade slov vznikajú určité signály. Ukazujú, že mozog je aktívny. Pri čítaní negatívnych slov však ľudia nevykazovali žiadnu aktivitu. Prekladali si iba pozitívne a neutrálne slová. Vedci zatiaľ nevedia, prečo tomu tak je. Teoreticky by mal mozog spracovávať všetky slová rovnako. Je však možné, že filter rýchlo preskúma každé slovo. Analyzuje ho, ešte keď ho človek číta v cudzom jazyku. Keď je slovo negatívne, pamäť sa zablokuje. Takže pre neho nemôžeme nájsť zodpovedajúce slovo v materinskom jazyku. Ľudia môžu na slová reagovať veľmi citlivo. Možno ich chce mozog chrániť, aby neutrpeli emocionálny šok ...

 

Nenašlo sa žiadne video!


Sťahovanie je BEZPLATNÉ na osobné použitie, verejné školy alebo nekomerčné účely.
LICENČNÁ ZMLUVA | Akékoľvek chyby alebo nesprávne preklady nahláste tu!
Tlač | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelia licencií.
Všetky práva vyhradené. Kontakt

 

 

Viac jazykov
Click on a flag!
82 [osemdesiatdva]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Minulý čas 2
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednoduchý spôsob, ako sa naučiť cudzie jazyky.

Ponuka

  • Právne
  • Zásady ochrany osobných údajov
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktuj nás
  • Nasleduj nás

Stiahnite si našu aplikáciu

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím čakajte…

Stiahnuť MP3 (súbory .zip)