goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učte Sa
  • Slovníček fráz
  • Slovná zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikácie
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelia
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Správa

Ak by ste si chceli túto lekciu precvičiť, môžete kliknúť na tieto vety a zobraziť alebo skryť písmená.

Slovníček fráz

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > slovenčina > eesti > Obsah
Hovorím…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcem sa učiť…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vráť sa
Predchádzajúce Ďalšie
MP3

31 [tridsaťjeden]

V reštaurácii 3

 

31 [kolmkümmend üks]@31 [tridsaťjeden]
31 [kolmkümmend üks]

Restoranis 3

 

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:
Viac jazykov
Click on a flag!
Dal by som si predjedlo.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Dal by som si šalát.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Dal by som si polievku.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Dal by som si dezert.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Dala by som si zmrzlinu so šľahačkou.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Dala by som si ovocie alebo syr.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Radi by sme sa naraňajkovali.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Radi by sme sa naobedovali.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Radi by sme sa navečerali.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Čo chcete raňajkovať?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Žemle s marmeládou a medom?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Toast so salámou a syrom?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Uvarené vajíčko?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Volské oko?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Omeletu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ešte jeden jogurt, prosím.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ešte soľ a korenie, prosím.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ešte pohár vody, prosím.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Dal by som si predjedlo.
M_   s_o_i_s_n   e_l_o_g_.   
   
Ma sooviksin eelrooga.
M_   s________   e________   
   
Ma sooviksin eelrooga.
__   _________   _________   
   
Ma sooviksin eelrooga.
  Dal by som si šalát.
M_   s_o_i_s_n   s_l_t_t_   
   
Ma sooviksin salatit.
M_   s________   s_______   
   
Ma sooviksin salatit.
__   _________   ________   
   
Ma sooviksin salatit.
  Dal by som si polievku.
M_   s_o_i_s_n   s_p_i_   
   
Ma sooviksin suppi.
M_   s________   s_____   
   
Ma sooviksin suppi.
__   _________   ______   
   
Ma sooviksin suppi.
 
 
 
 
  Dal by som si dezert.
M_   s_o_i_s_n   m_g_s_o_t_.   
   
Ma sooviksin magustoitu.
M_   s________   m__________   
   
Ma sooviksin magustoitu.
__   _________   ___________   
   
Ma sooviksin magustoitu.
  Dala by som si zmrzlinu so šľahačkou.
M_   s_o_i_s_n   k_o_e_a   j_ä_i_t_   
   
Ma sooviksin koorega jäätist.
M_   s________   k______   j_______   
   
Ma sooviksin koorega jäätist.
__   _________   _______   ________   
   
Ma sooviksin koorega jäätist.
  Dala by som si ovocie alebo syr.
M_   s_o_i_s_n   p_u_i_j_   v_i   j_u_t_.   
   
Ma sooviksin puuvilju või juustu.
M_   s________   p_______   v__   j______   
   
Ma sooviksin puuvilju või juustu.
__   _________   ________   ___   _______   
   
Ma sooviksin puuvilju või juustu.
 
 
 
 
  Radi by sme sa naraňajkovali.
M_   s_o_i_s_m_   h_m_i_u_t   s_ü_.   
   
Me sooviksime hommikust süüa.
M_   s_________   h________   s____   
   
Me sooviksime hommikust süüa.
__   __________   _________   _____   
   
Me sooviksime hommikust süüa.
  Radi by sme sa naobedovali.
M_   s_o_i_s_m_   l_u_a_   s_ü_.   
   
Me sooviksime lõunat süüa.
M_   s_________   l_____   s____   
   
Me sooviksime lõunat süüa.
__   __________   ______   _____   
   
Me sooviksime lõunat süüa.
  Radi by sme sa navečerali.
M_   s_o_i_s_m_   õ_t_s_   s_ü_.   
   
Me sooviksime õhtust süüa.
M_   s_________   õ_____   s____   
   
Me sooviksime õhtust süüa.
__   __________   ______   _____   
   
Me sooviksime õhtust süüa.
 
 
 
 
  Čo chcete raňajkovať?
M_d_   t_   h_m_i_u_ö_g_k_   s_o_i_e_   
   
Mida te hommikusöögiks soovite?
M___   t_   h_____________   s_______   
   
Mida te hommikusöögiks soovite?
____   __   ______________   ________   
   
Mida te hommikusöögiks soovite?
  Žemle s marmeládou a medom?
S_i_k_   m_r_e_a_d_   j_   m_e_a_   
   
Saiake marmelaadi ja meega?
S_____   m_________   j_   m_____   
   
Saiake marmelaadi ja meega?
______   __________   __   ______   
   
Saiake marmelaadi ja meega?
  Toast so salámou a syrom?
R_s_s_i   v_r_t_   j_   j_u_t_g_?   
   
Röstsai vorsti ja juustuga?
R______   v_____   j_   j________   
   
Röstsai vorsti ja juustuga?
_______   ______   __   _________   
   
Röstsai vorsti ja juustuga?
 
 
 
 
  Uvarené vajíčko?
K_e_e_u_   m_n_?   
   
Keedetud muna?
K_______   m____   
   
Keedetud muna?
________   _____   
   
Keedetud muna?
  Volské oko?
P_a_t_d   m_n_?   
   
Praetud muna?
P______   m____   
   
Praetud muna?
_______   _____   
   
Praetud muna?
  Omeletu?
Ü_s   o_l_t_?   
   
Üks omlett?
Ü__   o______   
   
Üks omlett?
___   _______   
   
Üks omlett?
 
 
 
 
  Ešte jeden jogurt, prosím.
P_l_n   v_e_   ü_s   j_g_r_.   
   
Palun veel üks jogurt.
P____   v___   ü__   j______   
   
Palun veel üks jogurt.
_____   ____   ___   _______   
   
Palun veel üks jogurt.
  Ešte soľ a korenie, prosím.
P_l_n   v_e_   s_o_a   j_   p_p_r_.   
   
Palun veel soola ja pipart.
P____   v___   s____   j_   p______   
   
Palun veel soola ja pipart.
_____   ____   _____   __   _______   
   
Palun veel soola ja pipart.
  Ešte pohár vody, prosím.
P_l_n   v_e_   ü_s   k_a_s   v_t_.   
   
Palun veel üks klaas vett.
P____   v___   ü__   k____   v____   
   
Palun veel üks klaas vett.
_____   ____   ___   _____   _____   
   
Palun veel üks klaas vett.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Zmena jazyka

Svet, v ktorom žijeme, sa každý deň mení. Stagnovať teda nemôže ani náš jazyk. Vyvíja sa s nami, je dynamický. Táto zmena sa môže týkať všetkých oblastí jazyka. To znamená, že sa môže vzťahovať k rôznym aspektom. Fonologická zmena sa týka zvukového systému jazyka. Pri sémantickej zmene sa mení význam slov. Lexikálna zmena mení slovnú zásobu. Gramatická zmena mení gramatické štruktúry. Dôvody jazykových zmien sú rôzne. Často sú to ekonomické dôvody. Hovoriaci alebo pisateľ chce ušetriť čas a námahu. Svoj jazyk teda zjednoduší. Jazykovú zmenu môžu takisto ovplyvniť inovácie. K tomu napríklad dochádza pri vynálezoch nových vecí. Tie potrebujú meno, vznikajú teda nové slová. Väčšinou nie je jazyková zmena plánovaná. Jedná sa o prirodzený proces a dochádza k nej automaticky. Hovoriaci však môžu svoj jazyk meniť aj vedome. Robia tak vtedy, ak chcú dosiahnuť určitý účinok. Jazykovú zmenu podporuje tiež vplyv cudzích jazykov. Je to zrejmé najmä v čase globalizácie. Hlavne angličtina ovplyvňuje iné jazyky. Takmer v každom jazyku dnes nájdeme anglické slová. Nazývame ich anglicizmy. Zmena jazykov je podrobovaná kritike alebo obavám už od antiky. Ide pritom o pozitívny jav. Dokazuje to, že náš jazyk je rovnako živý ako my!

 

Nenašlo sa žiadne video!


Sťahovanie je BEZPLATNÉ na osobné použitie, verejné školy alebo nekomerčné účely.
LICENČNÁ ZMLUVA | Akékoľvek chyby alebo nesprávne preklady nahláste tu!
Tlač | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelia licencií.
Všetky práva vyhradené. Kontakt

 

 

Viac jazykov
Click on a flag!
31 [tridsaťjeden]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
V reštaurácii 3
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednoduchý spôsob, ako sa naučiť cudzie jazyky.

Ponuka

  • Právne
  • Zásady ochrany osobných údajov
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktuj nás
  • Nasleduj nás

Stiahnite si našu aplikáciu

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím čakajte…

Stiahnuť MP3 (súbory .zip)