goethe-verlag-logo
  • Pagina principala
  • Învăța
  • Dicţionar de expresii
  • Vocabular
  • Alfabet
  • Teste
  • Aplicații
  • Video
  • Cărți
  • Jocuri
  • Scoli
  • Radio
  • Profesori
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaj

Dacă doriți să exersați această lecție, puteți face clic pe aceste propoziții pentru a afișa sau a ascunde literele.

Dicţionar de expresii

Pagina principala > www.goethe-verlag.com > română > తెలుగు > Cuprins
Eu vorbesc…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vreau să învăț…
flag TE తెలుగు
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Întoarce-te
Anterior Următorul
MP3

24 [douăzeci şi patru]

Întâlnire

 

24 [ఇరవై నాలుగు]@24 [douăzeci şi patru]
24 [ఇరవై నాలుగు]

24 [Iravai nālugu]
సమావేశం

Samāvēśaṁ

 

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:
Mai multe limbi
Click on a flag!
Ai pierdut autobuzul?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Te-am aşteptat o jumătate de oră.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu ai telefonul mobil la tine?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Să fii data viitoare punctual!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Să iei data viitoare un taxi!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Să iei data viitoare o umbrelă cu tine!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mâine sunt liber / ă.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ne întâlnim mâine?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Îmi pare rău, dar mâine nu pot eu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ai planuri pentru weekendul acesta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Sau ai deja o întâlnire?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Îţi propun să ne întâlnim în weekend.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Facem un picnic?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mergem la ştrand?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mergem la munte?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Te iau de la birou.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Te iau de acasă.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Te iau din staţia de autobuz.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ai pierdut autobuzul?
మ_   బ_్   వ_ళ_ళ_ప_య_ం_ా_   
M_   b_s   v_ḷ_i_ō_i_d_?   
మీ బస్ వెళ్ళిపోయిందా?
Mī bas veḷḷipōyindā?
మ_   బ__   వ_____________   
M_   b__   v____________   
మీ బస్ వెళ్ళిపోయిందా?
Mī bas veḷḷipōyindā?
__   ___   ______________   
__   ___   _____________   
మీ బస్ వెళ్ళిపోయిందా?
Mī bas veḷḷipōyindā?
  Te-am aşteptat o jumătate de oră.
న_న_   మ_   క_ర_ు   అ_గ_ట   న_ర_క_ష_ం_ా_ు   
N_n_   m_   k_r_k_   a_a_a_ṭ_   n_r_k_i_̄_ā_u   
నేను మీ కొరకు అరగంట నిరీక్షించాను
Nēnu mī koraku aragaṇṭa nirīkṣin̄cānu
న___   మ_   క____   అ____   న____________   
N___   m_   k_____   a_______   n____________   
నేను మీ కొరకు అరగంట నిరీక్షించాను
Nēnu mī koraku aragaṇṭa nirīkṣin̄cānu
____   __   _____   _____   _____________   
____   __   ______   ________   _____________   
నేను మీ కొరకు అరగంట నిరీక్షించాను
Nēnu mī koraku aragaṇṭa nirīkṣin̄cānu
  Nu ai telefonul mobil la tine?
మ_   వ_్_   మ_బ_ల_   /   స_ల_   ఫ_న_   ల_ద_?   
M_   v_d_a   m_b_i_/   s_l   p_ō_   l_d_?   
మీ వద్ద మొబైల్ / సెల్ ఫోన్ లేదా?
Mī vadda mobail/ sel phōn lēdā?
మ_   వ___   మ_____   /   స___   ఫ___   ల____   
M_   v____   m______   s__   p___   l____   
మీ వద్ద మొబైల్ / సెల్ ఫోన్ లేదా?
Mī vadda mobail/ sel phōn lēdā?
__   ____   ______   _   ____   ____   _____   
__   _____   _______   ___   ____   _____   
మీ వద్ద మొబైల్ / సెల్ ఫోన్ లేదా?
Mī vadda mobail/ sel phōn lēdā?
 
 
 
 
  Să fii data viitoare punctual!
ఈ   స_ర_   న_ం_ి   వ_ధ_గ_   ఉ_డ_డ_!   
Ī   s_r_   n_ṇ_i   v_d_i_ā   u_ḍ_ṇ_i_   
ఈ సారి నుండి విధిగా ఉండండి!
Ī sāri nuṇḍi vidhigā uṇḍaṇḍi!
ఈ   స___   న____   వ_____   ఉ______   
Ī   s___   n____   v______   u_______   
ఈ సారి నుండి విధిగా ఉండండి!
Ī sāri nuṇḍi vidhigā uṇḍaṇḍi!
_   ____   _____   ______   _______   
_   ____   _____   _______   ________   
ఈ సారి నుండి విధిగా ఉండండి!
Ī sāri nuṇḍi vidhigā uṇḍaṇḍi!
  Să iei data viitoare un taxi!
ఈ   స_ర_   న_ం_ి   ట_క_స_ల_   ర_డ_!   
Ī   s_r_   n_ṇ_i   ṭ_k_ī_ō   r_ṇ_i_   
ఈ సారి నుండి టాక్సీలో రండి!
Ī sāri nuṇḍi ṭāksīlō raṇḍi!
ఈ   స___   న____   ట_______   ర____   
Ī   s___   n____   ṭ______   r_____   
ఈ సారి నుండి టాక్సీలో రండి!
Ī sāri nuṇḍi ṭāksīlō raṇḍi!
_   ____   _____   ________   _____   
_   ____   _____   _______   ______   
ఈ సారి నుండి టాక్సీలో రండి!
Ī sāri nuṇḍi ṭāksīlō raṇḍi!
  Să iei data viitoare o umbrelă cu tine!
ఈ   స_ర_   న_ం_ి   మ_త_ప_ట_గ_   గ_డ_గ_   త_స_క_వ_ళ_ళ_డ_!   
Ī   s_r_   n_ṇ_i   m_t_p_ṭ_g_   g_ḍ_g_   t_s_k_v_ḷ_a_ḍ_!   
ఈ సారి నుండి మీతోపాటుగా గొడుగు తీసుకువెళ్ళండి!
Ī sāri nuṇḍi mītōpāṭugā goḍugu tīsukuveḷḷaṇḍi!
ఈ   స___   న____   మ_________   గ_____   త______________   
Ī   s___   n____   m_________   g_____   t______________   
ఈ సారి నుండి మీతోపాటుగా గొడుగు తీసుకువెళ్ళండి!
Ī sāri nuṇḍi mītōpāṭugā goḍugu tīsukuveḷḷaṇḍi!
_   ____   _____   __________   ______   _______________   
_   ____   _____   __________   ______   _______________   
ఈ సారి నుండి మీతోపాటుగా గొడుగు తీసుకువెళ్ళండి!
Ī sāri nuṇḍi mītōpāṭugā goḍugu tīsukuveḷḷaṇḍi!
 
 
 
 
  Mâine sunt liber / ă.
ర_ప_   న_క_   స_ల_ు   ఉ_ద_   
R_p_   n_k_   s_l_v_   u_d_   
రేపు నాకు సెలవు ఉంది
Rēpu nāku selavu undi
ర___   న___   స____   ఉ___   
R___   n___   s_____   u___   
రేపు నాకు సెలవు ఉంది
Rēpu nāku selavu undi
____   ____   _____   ____   
____   ____   ______   ____   
రేపు నాకు సెలవు ఉంది
Rēpu nāku selavu undi
  Ne întâlnim mâine?
మ_ం   ర_ప_   క_ు_్_ా_ా_   
M_n_ṁ   r_p_   k_l_d_ā_ā_   
మనం రేపు కలుద్దామా?
Manaṁ rēpu kaluddāmā?
మ__   ర___   క_________   
M____   r___   k_________   
మనం రేపు కలుద్దామా?
Manaṁ rēpu kaluddāmā?
___   ____   __________   
_____   ____   __________   
మనం రేపు కలుద్దామా?
Manaṁ rēpu kaluddāmā?
  Îmi pare rău, dar mâine nu pot eu.
క_ష_ి_చ_డ_,   ర_ప_   న_న_   ర_ల_న_   
K_a_i_̄_a_ḍ_,   r_p_   n_n_   r_l_n_   
క్షమించండి, రేపు నేను రాలేను
Kṣamin̄caṇḍi, rēpu nēnu rālēnu
క__________   ర___   న___   ర_____   
K____________   r___   n___   r_____   
క్షమించండి, రేపు నేను రాలేను
Kṣamin̄caṇḍi, rēpu nēnu rālēnu
___________   ____   ____   ______   
_____________   ____   ____   ______   
క్షమించండి, రేపు నేను రాలేను
Kṣamin̄caṇḍi, rēpu nēnu rālēnu
 
 
 
 
  Ai planuri pentru weekendul acesta?
ఈ   వ_ర_ం_ం   ర_జ_   మ_ర_   మ_ం_ు_ా_ే   ఎ_ై_ా   ప_ు_ు   ప_ట_ట_క_న_న_ర_?   
Ī   v_r_n_a_   r_j_   m_r_   m_n_u_ā_ē   e_a_n_   p_n_l_   p_ṭ_u_u_n_r_?   
ఈ వారాంతం రోజు మీరు ముందుగానే ఎమైనా పనులు పెట్టుకున్నారా?
Ī vārāntaṁ rōju mīru mundugānē emainā panulu peṭṭukunnārā?
ఈ   వ______   ర___   మ___   మ________   ఎ____   ప____   ప______________   
Ī   v_______   r___   m___   m________   e_____   p_____   p____________   
ఈ వారాంతం రోజు మీరు ముందుగానే ఎమైనా పనులు పెట్టుకున్నారా?
Ī vārāntaṁ rōju mīru mundugānē emainā panulu peṭṭukunnārā?
_   _______   ____   ____   _________   _____   _____   _______________   
_   ________   ____   ____   _________   ______   ______   _____________   
ఈ వారాంతం రోజు మీరు ముందుగానే ఎమైనా పనులు పెట్టుకున్నారా?
Ī vārāntaṁ rōju mīru mundugānē emainā panulu peṭṭukunnārā?
  Sau ai deja o întâlnire?
ల_ద_   మ_క_   ఇ_త_ు   మ_న_ప_   ఎ_ర_న_న_   క_ు_ు_ో_ల_ి   ఉ_ద_?   
L_d_   m_k_   i_t_k_   m_n_p_   e_a_i_a_n_   k_l_s_k_v_l_s_   u_d_?   
లేదా మీకు ఇంతకు మునుపే ఎవరినైనా కలుసుకోవలసి ఉందా?
Lēdā mīku intaku munupē evarinainā kalusukōvalasi undā?
ల___   మ___   ఇ____   మ_____   ఎ_______   క__________   ఉ____   
L___   m___   i_____   m_____   e_________   k_____________   u____   
లేదా మీకు ఇంతకు మునుపే ఎవరినైనా కలుసుకోవలసి ఉందా?
Lēdā mīku intaku munupē evarinainā kalusukōvalasi undā?
____   ____   _____   ______   ________   ___________   _____   
____   ____   ______   ______   __________   ______________   _____   
లేదా మీకు ఇంతకు మునుపే ఎవరినైనా కలుసుకోవలసి ఉందా?
Lēdā mīku intaku munupē evarinainā kalusukōvalasi undā?
  Îţi propun să ne întâlnim în weekend.
న_   ఉ_్_ే_ం_ో   మ_ం   ఈ   వ_ర_ం_ం_ో   క_వ_ల_   
N_   u_d_ś_n_ō   m_n_ṁ   ī   v_r_n_a_l_   k_l_v_l_   
నా ఉద్దేశంలో మనం ఈ వారాంతంలో కలవాలి
Nā uddēśanlō manaṁ ī vārāntanlō kalavāli
న_   ఉ________   మ__   ఈ   వ________   క_____   
N_   u________   m____   ī   v_________   k_______   
నా ఉద్దేశంలో మనం ఈ వారాంతంలో కలవాలి
Nā uddēśanlō manaṁ ī vārāntanlō kalavāli
__   _________   ___   _   _________   ______   
__   _________   _____   _   __________   ________   
నా ఉద్దేశంలో మనం ఈ వారాంతంలో కలవాలి
Nā uddēśanlō manaṁ ī vārāntanlō kalavāli
 
 
 
 
  Facem un picnic?
మ_ం   ప_క_న_క_   క_   వ_ళ_ద_మ_?   
M_n_ṁ   p_k_i_   k_   v_ḷ_ā_ā_   
మనం పిక్నిక్ కి వెళ్దామా?
Manaṁ piknik ki veḷdāmā?
మ__   ప_______   క_   వ________   
M____   p_____   k_   v_______   
మనం పిక్నిక్ కి వెళ్దామా?
Manaṁ piknik ki veḷdāmā?
___   ________   __   _________   
_____   ______   __   ________   
మనం పిక్నిక్ కి వెళ్దామా?
Manaṁ piknik ki veḷdāmā?
  Mergem la ştrand?
మ_ం   స_ు_్_   త_ర_క_   వ_ళ_ద_మ_?   
M_n_ṁ   s_m_d_a   t_r_ṅ_i   v_ḷ_ā_ā_   
మనం సముద్ర తీరంకి వెళ్దామా?
Manaṁ samudra tīraṅki veḷdāmā?
మ__   స_____   త_____   వ________   
M____   s______   t______   v_______   
మనం సముద్ర తీరంకి వెళ్దామా?
Manaṁ samudra tīraṅki veḷdāmā?
___   ______   ______   _________   
_____   _______   _______   ________   
మనం సముద్ర తీరంకి వెళ్దామా?
Manaṁ samudra tīraṅki veḷdāmā?
  Mergem la munte?
మ_ం   ప_్_త_ల   మ_ద_ు_   
M_n_ṁ   p_r_a_ā_a   m_d_k_?   
మనం పర్వతాల మీదకు?
Manaṁ parvatāla mīdaku?
మ__   ప______   మ_____   
M____   p________   m______   
మనం పర్వతాల మీదకు?
Manaṁ parvatāla mīdaku?
___   _______   ______   
_____   _________   _______   
మనం పర్వతాల మీదకు?
Manaṁ parvatāla mīdaku?
 
 
 
 
  Te iau de la birou.
న_న_   న_న_న_   ఆ_ీ_ు   న_ం_ి   త_స_క_వ_్_ా_ు   
N_n_   n_n_u   ā_h_s_   n_ṇ_i   t_s_k_v_s_ā_u   
నేను నిన్ను ఆఫీసు నుండి తీసుకువస్తాను
Nēnu ninnu āphīsu nuṇḍi tīsukuvastānu
న___   న_____   ఆ____   న____   త____________   
N___   n____   ā_____   n____   t____________   
నేను నిన్ను ఆఫీసు నుండి తీసుకువస్తాను
Nēnu ninnu āphīsu nuṇḍi tīsukuvastānu
____   ______   _____   _____   _____________   
____   _____   ______   _____   _____________   
నేను నిన్ను ఆఫీసు నుండి తీసుకువస్తాను
Nēnu ninnu āphīsu nuṇḍi tīsukuvastānu
  Te iau de acasă.
న_న_   న_న_న_   ఇ_ట_   న_ం_ి   త_స_క_వ_్_ా_ు   
N_n_   n_n_u   i_ṭ_   n_ṇ_i   t_s_k_v_s_ā_u   
నేను నిన్ను ఇంటి నుండి తీసుకువస్తాను
Nēnu ninnu iṇṭi nuṇḍi tīsukuvastānu
న___   న_____   ఇ___   న____   త____________   
N___   n____   i___   n____   t____________   
నేను నిన్ను ఇంటి నుండి తీసుకువస్తాను
Nēnu ninnu iṇṭi nuṇḍi tīsukuvastānu
____   ______   ____   _____   _____________   
____   _____   ____   _____   _____________   
నేను నిన్ను ఇంటి నుండి తీసుకువస్తాను
Nēnu ninnu iṇṭi nuṇḍi tīsukuvastānu
  Te iau din staţia de autobuz.
న_న_   న_న_న_   బ_్   స_ట_ప_   న_ం_ి   త_స_క_వ_్_ా_ు   
N_n_   n_n_u   b_s   s_ā_   n_ṇ_i   t_s_k_v_s_ā_u   
నేను నిన్ను బస్ స్టాప్ నుండి తీసుకువస్తాను
Nēnu ninnu bas sṭāp nuṇḍi tīsukuvastānu
న___   న_____   బ__   స_____   న____   త____________   
N___   n____   b__   s___   n____   t____________   
నేను నిన్ను బస్ స్టాప్ నుండి తీసుకువస్తాను
Nēnu ninnu bas sṭāp nuṇḍi tīsukuvastānu
____   ______   ___   ______   _____   _____________   
____   _____   ___   ____   _____   _____________   
నేను నిన్ను బస్ స్టాప్ నుండి తీసుకువస్తాను
Nēnu ninnu bas sṭāp nuṇḍi tīsukuvastānu
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Limbi şi proverbe

În fiecare limbă, există proverbe. Proverbele reprezintă o parte importantă a identităţii naţionale. Prin intermediul proverbelor, descoperim valorile şi normele unei ţări. Forma lor este cunoscută de toţi şi definitivă, deci nu se poate modifica. Proverbele sunt mereu scurte şi la obiect. Adesea, acestea folosesc metafore. Numeroase proverbe deţin o structură poetică. Majoritatea proverbelor ne dau sfaturi asupra regulilor de bună purtare. Dar proverbele exercită de asemenea, în mod clar, o critică. Proverbele folosesc adesea stereotipuri. Este vorba de trăsături tipice ţărilor sau popoarelor. Proverbele au o tradiţie îndelungată. Aristotel le considera mici texte filosofice. În retorică şi literatură, ele reprezintă o figură de stil importantă. Ceea ce le face deosebite, este că sunt mereu de actualitate. În lingvistică, există o disciplină care le studiază. Există numeroase proverbe în mai multe limbi. Ele se pot chiar şi asemăna pe plan lexical. Aşadar, vorbitorii de limbi diferite folosesc aceleaşi cuvinte. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (GER-SP) Alte proverbe se aseamănă pe plan semantic. Adică acelaşi conţinut este redat prin alte cuvinte. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Astfel, proverbele ne ajută să înţelegem alte popoare şi alte culturi. Cele mai interesante proverbe sunt cele care se regăsesc în întreaga lume. Există ‘mari’ teme ale existenţei umane. Astfel, proverbele abordează experienţa universală. Ele arată că suntem cu toţii egali, indiferent de limba pe care o vorbim!

 

Nu a fost găsit niciun videoclip!


Descărcările sunt GRATUITE pentru uz personal, școli publice sau în scopuri necomerciale.
ACORD DE LICENȚĂ | Vă rugăm să raportați orice erori sau traduceri incorecte aici!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg și licențiatorii.
Toate drepturile rezervate. Contact

 

 

Mai multe limbi
Click on a flag!
24 [douăzeci şi patru]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Întâlnire
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Modul simplu de a învăța limbi străine.

Meniul

  • Legal
  • Politica de confidențialitate
  • Despre noi
  • Credite foto

Legături

  • Contactaţi-ne
  • Urmați-ne

Descărcați aplicația noastră

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Va rugam asteptati…

Descărcați MP3 (fișiere .zip)