Aprenda idiomas on-line!

Home  >   50linguas.com   >   português BR   >   persa   >   Índice


88 [oitenta e oito]

Passado dos verbos modais 2

 


‫88 [هشتاد و هشت]‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 2‬

 

 
O meu filho não queria brincar com a boneca.
‫پسرم نمی‌خواست با عروسک بازی کند.‬
pesaram nemikhâst bâ arusak bâzi konad.
A minha filha não queria jogar bola.
‫دخترم نمی‌خواست فوتبال بازی کند.‬
dokhtaram nemikhâst footbâl bâzi konad.
A minha mulher não queria jogar xadrez comigo.
‫همسرم نمی‌خواست با من شطرنج بازی کند.‬
hamsaram nemikhâst bâ man shatranj bâzi konad.
 
 
 
 
Os meus filhos não queriam passear.
‫بچه‌هایم نمی‌خواستند به پیاده روی بروند.‬
farzandânam nemikhâstand be piâde-ravi beravand.
Eles não queriam arrumar o quarto.
‫آنها نمی‌خواستند اتاق را مرتب کنند.‬
ânhâ nemikhâstand otâgh râ moratab konand.
Eles não queriam ir para a cama.
‫آنها نمی‌خواستند به رختخواب بروند.‬
ânhâ nemikhâstand be rakhte-khâb beravand.
 
 
 
 
Ele não podia comer gelado.
‫او (مرد) اجازه نداشت بستنی بخورد.‬
oo ejâze nadâsht bastani bokhorad.
Ele não podia comer chocolate.
‫او (مرد) اجازه نداشت شکلات بخورد.‬
oo ejâze nadâsht shokolât bokhorad.
Ele não podia comer bombons.
‫او (مرد) اجازه نداشت آب نبات بخورد.‬
oo ejâze nadâsht âb nabât bokhorad.
 
 
 
 
Eu podia desejar qualquer coisa.
‫من اجازه داشتم (برای خودم) آرزویی بکنم.‬
man ejâze dâshtam barâye khodam ârezu-yee bokonam.
Eu podia comprar um vestido.
‫من اجازه داشتم برای خودم لباس بخرم.‬
man ejâze dâshtam barâye khodam lebâs bekharam.
Eu podia tirar um chocolate.
‫من اجازه داشتم یک شکلات مغزدار بردارم.‬
man ejâze dâshtam yek shokolâte maghz-dâr bardâram.
 
 
 
 
Você podia fumar no avião?
‫اجازه داشتی در هواپیما سیگار بکشی؟‬
ejâze dâshti dar havâ-peymâ sigâr bekeshi?
Você podia beber cerveja no hospital?
‫اجازه داشتی در بیمارستان آبجو بنوشی؟‬
ejâze dâshti dar bimârestân âbe-jo benushi?
Você podia levar o cão para o hotel?
‫اجازه داشتی سگ را با خودت به هتل ببری؟‬
ejâze dâshti sag râ bâ khodat be hotel bebari?
 
 
 
 
Nas férias as crianças podiam ficar na rua até tarde.
‫بچه‌ها در تعطیلات اجازه داشتند مدت زیادی بیرون باشند.‬
bache-hâ dar tatilât ejâze dâshtand mod-date ziâdi birun bâshand.
Eles podiam jogar muito tempo no pátio.
‫آنها اجازه داشتند مدت زیادی در حیاط بازی کنند.‬
ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid dar hayât bâzi konand.
Elas podiam ficar acordadas até tarde.
‫آنها اجازه داشتند مدت زیادی (تا دیروقت) بیدار باشند.‬
ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid (tâ dir vaght) bidâr bâshand.
 
 
 
 


Conselhos contra o esquecimento

Aprender nem sempre é fácil. Mesmo quando é divertido, pode ser muito cansativo. No entanto, ficamos contentes quando aprendemos alguma coisa. Ficamos orgulhos dos nossos progressos. Infelizmente também podemos voltar a esquecer o que tínhamos aprendido. Pode ser problemático, sobretudo no que diz respeito à línguas. A maioria de nós aprende uma ou mais línguas na escola. Muitas vezes, este conhecimento desaparece depois de terminarmos a escola. Dificilmente temos a possibilidade de voltar a falar essa língua esquecida. A nossa língua materna acaba por dominar o nosso dia a dia. Muitas línguas estrangeiras são assim apenas utilizadas nas férias. Se o conhecimento não é ativado regularmente, o mesmo pode desaparecer. O nosso cérebro precisa de treino. Podemos dizer que funciona como um músculo. Este músculo precisa ser exercitado, senão torna-se mais fraco. Há, porém, meios para impedir o esquecimento. O mais importante é a aplicação regular dos conteúdos adquiridos. Seguir alguns ‘rituais’ fixos pode ser-nos útil. Pode planejar-se um pequeno programa para os vários dias da semana. Por exemplo, na segunda-feira lê-se um livro na língua estrangeira em questão. Na quarta-feira, escuta-se uma emissora de rádio estrangeira. Na sexta-feira, escreve-se um diário nessa língua estrangeira. E assim, deste modo, alternamos entre a Leitura, a Compreensão (oral) e a Produção escrita. Por conseguinte, o conhecimento é ativado de diferentes maneiras. Todos estes exercícios não devem ser demorados, sendo suficiente uma meia-hora. O mais importante é que o façamos regularmente. Os estudos demonstram que o que foi aprendido permanece no cérebro durante séculos. É apenas uma questão de o reavivarmos ...

 




Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 português BR - persa para principiantes