73 [setenta e três] |
poder qualquer coisa
|
![]() |
73 [هفتاد و سه] |
||
اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن
|
Você já pode dirigir?
|
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
to ejâze dâri rânandegi koni?
|
||
Você já pode beber álcool?
|
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
to ejâze dâri alkol benushi?
|
||
Você já pode viajar sozinho para o exterior?
|
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
| ||
poder
|
اجازه داشتن
ejâze dâshtan
|
||
Podemos fumar aqui?
|
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
|
||
Pode-se fumar aqui?
|
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
| ||
Pode-se pagar com cartão de crédito?
|
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
|
||
Pode-se pagar com cheque?
|
میشود با چک پرداخت کرد؟
mitavân bâ chek pardâkht kard?
|
||
Só se pode pagar em dinheiro?
|
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
| ||
Posso telefonar?
|
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
|
||
Posso fazer uma pergunta?
|
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
|
||
Posso dizer uma coisa?
|
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
| ||
Ele não pode dormir no parque.
|
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
|
||
Ele não pode dormir no carro.
|
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
|
||
Ele não pode dormir na estação.
|
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
| ||
Podemos-nos sentar?
|
اجازه داریم بنشینیم؟
ejâze dârim beneshinim?
|
||
Podemos ver o cardápio?
|
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
|
||
Podemos pagar em separado?
|
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
| ||
Como o cérebro aprende novas palavrasQuando estudamos o vocabulário, o nosso cérebro armazena os novos conteúdos. Porém, a aprendizagem só se produz através de uma repetição contínua. A capacidade de armazenamento do nosso cérebro depende de vários fatores. O mais importante é que façamos uma revisão do vocabulário regularmente. Apenas as palavras que lemos ou escrevemos frequentemente é que são armazenadas. Poder-se-ia dizer que estas palavras são arquivadas como se fossem uma imagem. Este princípio da aprendizagem aplica-se também ao caso dos macacos. Os macacos conseguem aprender a ‘ler’ palavras, se as virem com muita frequência. Apesar de não compreenderem o significado destas palavras, conseguem reconhecê-las através da sua forma. Para podermos falar uma língua com fluência, precisamos de uma grande quantidade de palavras. Por este motivo, devemos organizar bem o vocabulário. Pois a nossa memória funciona como um arquivo. Para encontrarmos rapidamente uma palavra, é preciso saber onde é que podemos procurá-la. Por isso, é melhor aprender vocabulário inserido em um dado contexto. Assim, a nossa memória consegue abrir sempre a pasta correta. Mas, por outro lado, também aquilo que aprendemos pode ser esquecido. Os conhecimentos são transferidos da memória ativa para a memória passiva. Com o esquecimento, libertamo-nos dos conhecimentos desnecessários. E, deste modo, o nosso cérebro arranja espaço para coisas novas e mais importantes. Por isso, é importante ativarmos regularmente os nossos conhecimentos. O que está guardado na memória passiva não está perdido. Quando vemos uma palavra esquecida, lembramo-nos dela novamente. Uma vez aprendido, a reaprendizagem torna-se mais rápida. Quem deseja ampliar o seu vocabulário, deve alargar o seu leque de passatempos. Porque todos nós temos certos interesses. E, por isso, ocupamo-nos quase sempre das mesmas coisas. Ainda assim, uma língua consiste em muitos campos semânticos diferentes. Quem se interessa por política, devia também ler de vez em quando a imprensa esportiva! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 português BR - persa para principiantes
|