Aprenda idiomas on-line!

Home  >   50linguas.com   >   português BR   >   persa   >   Índice


40 [quarenta]

Perguntar o caminho

 


‫40 [چهل]‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

 

 
Desculpe!
‫معذرت می‌خواهم!‬
ma-azerat mikhâ-ham!
Você pode me ajudar?
‫می‌توانید به من کمک کنید؟‬
mitavânid be man komak konid?
Onde há aqui um bom restaurante?
‫در‫ این اطراف رستوران خوبی هست؟‬
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
 
 
 
 
Vire à esquerda na esquina.
‫سر نبش، سمت چپ بروید.‬
sare nabsh, samte chap beravid.
Depois siga em frente por um tempo.
‫بعد یک مقدار مستقیم بروید.‬
sepas meghdâri mostaghim beravid.
Depois vire à direita.
‫بعد صد متر به طرف راست بروید.‬
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
 
 
 
 
Você pode também pegar o ônibus.
‫با اتوبوس هم می‌توانید بروید.‬
bâ otobus ham mitavânid beravid.
Você pode também pegar o bonde.
‫با مترو هم می‌توانید بروید.‬
bâ metro ham mitavânid beravid.
Você pode me seguir com o seu carro.
‫اصلآ می‌توانید پشت سر من حرکت کنید.‬
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
 
 
 
 
Como chego ao estádio?
‫چطور به استادیوم فوتبال بروم؟‬
chegune be estâdiume footbâl beravam?
Atravesse a ponte!
‫از پل عبور کنید / پل را رد کنید.‬
az pol obur konid.
Atravesse o túnel!
‫از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.‬
az tunel obur konid.
 
 
 
 
Siga até ao terceiro semáforo.
‫تا سومین چراغ راهنما بروید.‬
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
Depois entre na primeira rua à direita.
‫سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.‬
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
Depois siga em frente no próximo cruzamento.
‫و از چهارراه بعدی عبور کنید.‬
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
 
 
 
 
Desculpe, como vou ao aeroporto?
‫ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟‬
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
É melhor você pegar o metrô.
‫بهترین راه این است که با مترو بروید.‬
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
Vá até à ultima estação.
‫تا آخرین ایستگاه بروید.‬
ta âkharin istgâh beravid.
 
 
 
 


A língua dos animais

Utilizamos a nossa língua com o objetivo de nos expressarmos. Os animais também têm a sua própria língua. E eles usam essa língua do mesmo modo que nós o fazemos. Ou seja, eles comunicam-se entre si para trocarem informações. Basicamente, qualquer espécie animal domina uma determinada língua. Até as térmitas comunicam-se umas com as outras. Em caso de perigo atiram o seu corpo para o chão. Deste modo, avisam os restantes acerca do perigo. Há outros animais que assobiam quando sentem a aproximação dos inimigos. As abelhas comunicam-se umas com as outras através da dança. Assim, mostram às outras abelhas onde se encontra a comida. As baleias emitem sons que podem ser ouvidos a 5000 quilômetros de distância. Comunicam-se entre si através de cânticos especiais. Os elefantes também transmitem diversos sinais acústicos. No entanto, o ser humano não consegue ouvi-los. Grande parte da linguagem animal é muito complicada. Consiste na combinação de diferentes signos. São utilizados sinais acústicos, químicos e ópticos. Além disso, os animais recorrem a vários gestos diferentes. Entretanto, o ser humano aprendeu a decodificar a linguagem dos animais domésticos. Sabe quando os cães estão contentes. E reconhece quando um gato deseja estar sozinho. Todavia, os cães e os gatos não falam a mesma linguagem. Muitos sinais até são exatamente o contrário uns dos outros. Durante muito tempo, acreditou-se que este dois animais não gostassem um do outro. Eles simplesmente não se entendem. E isto é o que justifica os problemas entre os cães e os gatos. Até mesmo os animais lutam por causa de mal-entendidos.

 




Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 português BR - persa para principiantes