goethe-verlag-logo
  • Pagina inicial
  • Aprender
  • Livro de frases
  • Vocabulário
  • Alfabeto
  • Testes
  • Aplicativos
  • Vídeo
  • Livros
  • Jogos
  • Escolas
  • Rádio
  • Professores
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mensagem

Se quiser praticar esta lição, você pode clicar nessas frases para mostrar ou ocultar letras.

Livro de frases

Pagina inicial > www.goethe-verlag.com > português PT > Nederlands > Índice
Eu falo…
flag PT português PT
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eu quero aprender…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Volte
Anterior Próximo
MP3

66 [sessenta e seis]

Determinantes possessivos 1

 

66 [zesenzestig]@66 [sessenta e seis]
66 [zesenzestig]

Possessief pronomen 1

 

Escolha como deseja ver a tradução:
Mais idiomas
Click on a flag!
eu – meu / minha
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não encontro a minha chave.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não encontro o meu bilhete.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
tu – teu / tua
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Encontraste a tua chave?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Encontraste o teu bilhete?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
ele – dele
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Sabes onde é que está a chave dele?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Sabes onde é que está o bilhete dele?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
ela – dela
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
O dinheiro dela desapareceu.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
E o cartão de crédito dela também desapareceu.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
nós – nosso / nossa
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
O nosso avô está doente.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
A nossa avó está bem de saúde.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
vós – vosso / vossa
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Meninos, onde é que está o vosso pai?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Meninos, onde é que está a vossa mãe?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

  eu – meu / minha
i_   –   m_j_   
   
ik – mijn
i_   –   m___   
   
ik – mijn
__   _   ____   
   
ik – mijn
  Eu não encontro a minha chave.
I_   v_n_   m_j_   s_e_t_l   n_e_.   
   
Ik vind mijn sleutel niet.
I_   v___   m___   s______   n____   
   
Ik vind mijn sleutel niet.
__   ____   ____   _______   _____   
   
Ik vind mijn sleutel niet.
  Eu não encontro o meu bilhete.
I_   v_n_   m_j_   t_e_n_a_r_j_   n_e_.   
   
Ik vind mijn treinkaartje niet.
I_   v___   m___   t___________   n____   
   
Ik vind mijn treinkaartje niet.
__   ____   ____   ____________   _____   
   
Ik vind mijn treinkaartje niet.
 
 
 
 
  tu – teu / tua
j_j   –   j_u_   /   j_   
   
jij – jouw / je
j__   –   j___   /   j_   
   
jij – jouw / je
___   _   ____   _   __   
   
jij – jouw / je
  Encontraste a tua chave?
H_b   j_   j_   s_e_t_l   g_v_n_e_?   
   
Heb je je sleutel gevonden?
H__   j_   j_   s______   g________   
   
Heb je je sleutel gevonden?
___   __   __   _______   _________   
   
Heb je je sleutel gevonden?
  Encontraste o teu bilhete?
H_b   j_   j_   t_e_n_a_r_j_   g_v_n_e_?   
   
Heb je je treinkaartje gevonden?
H__   j_   j_   t___________   g________   
   
Heb je je treinkaartje gevonden?
___   __   __   ____________   _________   
   
Heb je je treinkaartje gevonden?
 
 
 
 
  ele – dele
h_j   –   z_j_   
   
hij – zijn
h__   –   z___   
   
hij – zijn
___   _   ____   
   
hij – zijn
  Sabes onde é que está a chave dele?
W_e_   j_   w_a_   z_j_   s_e_t_l   i_?   
   
Weet je waar zijn sleutel is?
W___   j_   w___   z___   s______   i__   
   
Weet je waar zijn sleutel is?
____   __   ____   ____   _______   ___   
   
Weet je waar zijn sleutel is?
  Sabes onde é que está o bilhete dele?
W_e_   j_   w_a_   z_j_   t_e_n_a_r_j_   i_?   
   
Weet je waar zijn treinkaartje is?
W___   j_   w___   z___   t___________   i__   
   
Weet je waar zijn treinkaartje is?
____   __   ____   ____   ____________   ___   
   
Weet je waar zijn treinkaartje is?
 
 
 
 
  ela – dela
z_j   –   h_a_   
   
zij – haar
z__   –   h___   
   
zij – haar
___   _   ____   
   
zij – haar
  O dinheiro dela desapareceu.
H_a_   g_l_   i_   w_g_   
   
Haar geld is weg.
H___   g___   i_   w___   
   
Haar geld is weg.
____   ____   __   ____   
   
Haar geld is weg.
  E o cartão de crédito dela também desapareceu.
E_   h_a_   k_e_i_t_a_r_   i_   o_k   w_g_   
   
En haar kredietkaart is ook weg.
E_   h___   k___________   i_   o__   w___   
   
En haar kredietkaart is ook weg.
__   ____   ____________   __   ___   ____   
   
En haar kredietkaart is ook weg.
 
 
 
 
  nós – nosso / nossa
w_j   –   o_s   
   
wij – ons
w__   –   o__   
   
wij – ons
___   _   ___   
   
wij – ons
  O nosso avô está doente.
O_z_   o_a   i_   z_e_.   
   
Onze opa is ziek.
O___   o__   i_   z____   
   
Onze opa is ziek.
____   ___   __   _____   
   
Onze opa is ziek.
  A nossa avó está bem de saúde.
O_z_   o_a   i_   g_z_n_.   
   
Onze oma is gezond.
O___   o__   i_   g______   
   
Onze oma is gezond.
____   ___   __   _______   
   
Onze oma is gezond.
 
 
 
 
  vós – vosso / vossa
j_l_i_   –   j_l_i_   
   
jullie – jullie
j_____   –   j_____   
   
jullie – jullie
______   _   ______   
   
jullie – jullie
  Meninos, onde é que está o vosso pai?
K_n_e_e_,   w_a_   i_   j_l_i_   v_d_r_   
   
Kinderen, waar is jullie vader?
K________   w___   i_   j_____   v_____   
   
Kinderen, waar is jullie vader?
_________   ____   __   ______   ______   
   
Kinderen, waar is jullie vader?
  Meninos, onde é que está a vossa mãe?
K_n_e_e_,   w_a_   i_   j_l_i_   m_e_e_?   
   
Kinderen, waar is jullie moeder?
K________   w___   i_   j_____   m______   
   
Kinderen, waar is jullie moeder?
_________   ____   __   ______   _______   
   
Kinderen, waar is jullie moeder?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Mudança de código linguístico

Há cada vez mais pessoas que têm uma educação bilingue. Elas conseguem falar mais do que uma língua. Muitas destas pessoas mudam frequentemente de código de linguístico. De acordo com uma dada situação, escolhem a língua adequada. No trabalho, por exemplo, falam uma língua diferente da língua que falam em casa. E, assim, adaptam-se a seu meio. Existe, contudo, também a possibilidade de mudar de língua de uma forma mais espontânea. Este fenómeno é chamado, em inglês, de code-switching. O code-switching pressupõe que se mude de código linguístico durante uma conversa. Existem muitos motivos pelos quais um determinado falante decide mudar de código linguístico. Muitas vezes, os falantes têm dificuldades em encontrar uma certa palavra numa dada língua. Conseguem expressar-se melhor noutra língua. Também pode ser o caso de se sentirem mais seguros a falarem uma determinada língua. Esta língua é reservada ao âmbito privado ou pessoal. Também acontece, por vezes, que uma determinada palavra não existe nessa língua. Neste caso, os falantes são forçados a mudar de língua. Ou, então, mudam de língua para que não sejam entendidos. O code-switching funciona um pouco como uma língua secreta. Antigamente a mistura de códigos linguísticos era alvo de muita crítica. Achava-se que os falantes não conseguiam falar bem nenhuma língua. Hoje em dia, vimos isso de maneira diferente. O code-switching é considerado uma competência linguística especial. Pode ser interessante observar os falantes durante a mudança de código linguístico. Porque, muitas vezes, os falantes não mudam apenas de língua. Há outros elementos comunicativos que mudam também. Muitos falam mais rápido, mais alto e de uma forma mais acentuada quando falam na outra língua. Ou, simplesmente, de uma forma espontânea utilizam mais gestos e mais expressões faciais. Code-switching é afinal também uma mudança de cultura...

 

Nenhum vídeo encontrado!


Os downloads são GRATUITOS para uso pessoal, escolas públicas ou para fins não comerciais.
CONTRATO DE LICENÇA | Por favor, reporte quaisquer erros ou traduções incorretas aqui!
Impressão | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenciadores.
Todos os direitos reservados. Contato

 

 

Mais idiomas
Click on a flag!
66 [sessenta e seis]
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Determinantes possessivos 1
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

A maneira fácil de aprender línguas estrangeiras.

Cardápio

  • Jurídico
  • política de Privacidade
  • Sobre nós
  • Créditos fotográficos

Ligações

  • Contate-nos
  • Siga-nos

Baixe nosso aplicativo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Por favor, aguarde…

Baixe MP3 (arquivos .zip)