Learn Languages Online!
previous page  up Innholdsfortegnelse  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   nynorsk   >   persisk   >   Innholdsfortegnelse


86 [åttiseks]

Spørsmål - fortid 2

 


‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

 

 
Kva slips brukte du?
‫ تو کدام کراوات را زده بودی؟‬
to kodâm kerâvât râ zade budi?
Kva bil køyrde du?
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬
to kodâm khodro râ kharide budi?
Kva avis abonnerte du på?
‫ تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬
to eshterâke kodâm rooznâme râ gerefte budi?
 
 
 
 
Kven såg du?
‫ شما چه کسی را دیده اید؟‬
shomâ che kasi râ dide-id?
Kven trefte du?
‫ شما با چه کسی ملاقات کرده اید؟‬
shomâ bâ che kasi molâghât karde-id?
Kven kjente du att?
‫ شما چه کسی را شناخته اید؟‬
shomâ che kasi râ shenâkhte-id?
 
 
 
 
Når sto du opp?
‫ شما چه موقع از خواب بلند شده اید؟‬
shomâ che moghe az khâb boland shode-id?
Når begynte du?
‫شما چه موقع شروع کرده اید؟‬
shomâ che moghe shoru-e karde-id?
Når slutta du?
‫شما چه موقع کار را متوقف کرده اید؟‬
shomâ che moghe kâr râ motevaghef karde-id?
 
 
 
 
Kvifor vakna du?
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬
shomâ cherâ bidâr shode-id?
Kvifor vart du lærar?
‫چرا شما معلم شده اید؟‬
cherâ shomâ moalem shode-id?
Kvifor tok du drosje?
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬
cherâ shomâ savâre tâxi shode-id?
 
 
 
 
Kvar kom du frå?
‫شما از کجا آمده اید؟‬
shomâ az kojâ âmade-id?
Kvar gjekk du?
‫شما به کجا رفته اید؟‬
shomâ be kojâ rafte-id?
Kvar har du vore?
‫شما کجا بوده اید؟‬
shomâ kojâ bude-id?
 
 
 
 
Kven hjelpte du?
‫تو به چه کسی کمک کرده ای؟‬
to be che kasi komak karde-e?
Kven skreiv du til?
‫ تو به چه کسی نامه نوشته ای؟‬
to be che kasi nâme neveshte-e?
Kven svara du?
‫ تو به چه کسی جواب داده ای؟‬
to be che kasi javâb dâde-e?
 
 
 
 
 

previous page  up Innholdsfortegnelse  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Å vere tospråkleg betrar hørselen

Menneske som snakkar to språk, høyrer betre. Dei er flinkare til å skilje mellom ulike lydar. Ein amerikansk studie har kome fram til dette. Forskarar testa fleire tenåringar. Ein del av forsøkspersonane vaks opp som tospråklege. Desse tenåringane snakka engelsk og spansk. Den andre delen av forsøkspersonane snakka berre engelsk. Dei unge menneska skulle høyre på ei bestemt staving. Det var stavinga "da". Ho høyrde ikkje til i nokon av dei to språka. Stavinga vart spelt for forsøkspersonane i øyreklokker. Samstundes vart hjerneaktiviteten målt. Etter testen skulle tenåringane høyre på stavinga ein gong til. Men denne gongen var det mange forstyrrande lydar i tillegg. Det var ulike stemmer som sa meiningslause setningar. Dei tospråklege reagerte veldig sterkt på stavinga. Hjernen deira viste høg aktivitet. Dei var i stand til å kjenne att stavinga, både med og utan tilleggsstøyen. Dei einspråklege forsøkspersonane lukkast ikkje med det. Hørselen deira var ikkje så god som hjå dei tospråklege. Resultatet av eksperimentet overraska forskarane. Til då var det berre kjent at musikarar har godt gehør. Men det ser ut til at det trenar øyra å vere tospråkleg òg. Tospråklege menneske er heile tida utsett for ulike klangar. Difor må hjernen deira utvikle nye evner. Han lærer å skilje mellom ulike språklege stimuli. No undersøkjer forskarane korleis språkkunnskap påverkar hjernen. Kanskje kan hørselen ha nytte av at vi lærer språk seinare òg...

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 nynorsk - persisk for nybegynnere