goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > ትግርኛ > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

93 [drieënnegentig]

Bijzinnen met of

 

93 [ተስዓንሰለስተን]@93 [drieënnegentig]
93 [ተስዓንሰለስተን]

93 [tesi‘aniselesiteni]
“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
Ik weet niet of hij van me houdt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik weet niet of hij terugkomt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik weet niet of hij me belt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Of hij wel van me houdt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Of hij wel terugkomt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Of hij me wel belt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik vraag me af of hij aan me denkt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik vraag me af of hij een ander heeft.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik vraag me af of hij liegt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Of hij wel aan me denkt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Of hij misschien een ander heeft?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Of hij wel de waarheid spreekt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik betwijfel of hij me echt mag.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik betwijfel of hij mij schrijft.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik betwijfel of hij met mij trouwt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Of hij me wel echt mag?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Of hij me wel schrijft?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Of hij wel met me trouwt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ik weet niet of hij van me houdt.
ን_   ከ_ዘ_ቅ_ኒ   ኣ_ፈ_ጥ_‘_።   
n_s_   k_m_z_f_k_i_e_ī   a_i_e_i_’_n_‘_e_   
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
ን_   ከ______   ኣ________   
n___   k______________   a_______________   
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
__   _______   _________   
____   _______________   ________________   
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
  Ik weet niet of hij terugkomt.
ን_   ከ_ዝ_ለ_   ይ_ል_ን_የ_   
n_s_   k_m_z_m_l_s_   y_f_l_t_i_i_y_።   
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
ን_   ከ_____   ይ_______   
n___   k___________   y______________   
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
__   ______   ________   
____   ____________   _______________   
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
  Ik weet niet of hij me belt.
ን   ሱ_ም_ድ_ለ_ይ   ይ_ል_ን_የ_   
n_   s_k_m_z_d_w_l_l_y_   y_f_l_t_i_i_y_።   
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
ን   ሱ________   ይ_______   
n_   s_________________   y______________   
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
_   _________   ________   
__   __________________   _______________   
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
 
 
 
 
  Of hij wel van me houdt?
ከ_   ዘ_ቅ_ኒ   ?   
k_m_   z_f_k_i_e_ī   ?   
ከም ዘፍቅረኒ ?
kemi zefik’irenī ?
ከ_   ዘ____   ?   
k___   z__________   ?   
ከም ዘፍቅረኒ ?
kemi zefik’irenī ?
__   _____   _   
____   ___________   _   
ከም ዘፍቅረኒ ?
kemi zefik’irenī ?
  Of hij wel terugkomt?
ከ_   ዝ_ለ_   ?   
k_m_   z_m_l_s_   ?   
ከም ዝምለስ ?
kemi zimilesi ?
ከ_   ዝ___   ?   
k___   z_______   ?   
ከም ዝምለስ ?
kemi zimilesi ?
__   ____   _   
____   ________   _   
ከም ዝምለስ ?
kemi zimilesi ?
  Of hij me wel belt?
ከ_   ዝ_ው_ለ_   ?   
k_m_   z_d_w_l_l_y_   ?   
ከም ዝድውለለይ ?
kemi zidiwileleyi ?
ከ_   ዝ_____   ?   
k___   z___________   ?   
ከም ዝድውለለይ ?
kemi zidiwileleyi ?
__   ______   _   
____   ____________   _   
ከም ዝድውለለይ ?
kemi zidiwileleyi ?
 
 
 
 
  Ik vraag me af of hij aan me denkt.
ይ_ስ_ኒ   ዲ_   ዝ_ል   ሕ_   ኣ_ኒ   ።   
y_h_a_i_e_ī   d_y_   z_b_l_   h_i_o   a_o_ī   ።   
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
ይ____   ዲ_   ዝ__   ሕ_   ኣ__   ።   
y__________   d___   z_____   h____   a____   ።   
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
_____   __   ___   __   ___   _   
___________   ____   ______   _____   _____   _   
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
  Ik vraag me af of hij een ander heeft.
ካ_እ   ኣ_ቶ   ድ_   ዝ_ል   ሕ_   ኣ_ኒ_   
k_l_’_   a_a_o   d_y_   z_b_l_   h_i_o   a_o_ī_   
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
ካ__   ኣ__   ድ_   ዝ__   ሕ_   ኣ___   
k_____   a____   d___   z_____   h____   a_____   
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
___   ___   __   ___   __   ____   
______   _____   ____   ______   _____   ______   
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
  Ik vraag me af of hij liegt.
ይ_ሱ   ዲ_   ዝ_ል   ሕ_   ኣ_ኒ_   
y_h_i_u   d_y_   z_b_l_   h_i_o   a_o_ī_   
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
ይ__   ዲ_   ዝ__   ሕ_   ኣ___   
y______   d___   z_____   h____   a_____   
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
___   __   ___   __   ____   
_______   ____   ______   _____   ______   
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
 
 
 
 
  Of hij wel aan me denkt?
ከ_   ዝ_ስ_ኒ   ?   
k_m_   z_h_a_i_e_ī   ?   
ከም ዝሓስበኒ ?
kemi ziḥasibenī ?
ከ_   ዝ____   ?   
k___   z__________   ?   
ከም ዝሓስበኒ ?
kemi ziḥasibenī ?
__   _____   _   
____   ___________   _   
ከም ዝሓስበኒ ?
kemi ziḥasibenī ?
  Of hij misschien een ander heeft?
ካ_እ   ከ_   ዘ_ቶ   ?   
k_l_’_   k_m_   z_l_t_   ?   
ካልእ ከም ዘላቶ ?
kali’i kemi zelato ?
ካ__   ከ_   ዘ__   ?   
k_____   k___   z_____   ?   
ካልእ ከም ዘላቶ ?
kali’i kemi zelato ?
___   __   ___   _   
______   ____   ______   _   
ካልእ ከም ዘላቶ ?
kali’i kemi zelato ?
  Of hij wel de waarheid spreekt?
እ_   ሓ_   ከ_   ዝ_ረ_   ?   
i_ī   h_a_’_   k_m_   z_z_r_b_   ?   
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
እ_   ሓ_   ከ_   ዝ___   ?   
i__   h_____   k___   z_______   ?   
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
__   __   __   ____   _   
___   ______   ____   ________   _   
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
 
 
 
 
  Ik betwijfel of hij me echt mag.
ና_ብ_ቂ   ከ_ዝ_ት_ኒ   እ_ራ_ር   ኣ_ኹ_   
n_y_b_h_a_’_   k_m_z_f_t_w_n_   i_’_r_t_e_i   a_o_̱_።   
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
ና____   ከ______   እ____   ኣ___   
n___________   k_____________   i__________   a______   
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
_____   _______   _____   ____   
____________   ______________   ___________   _______   
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
  Ik betwijfel of hij mij schrijft.
እ_ሕ_ለ_   ዲ_   ኢ_   እ_ራ_ር   ኣ_ኹ_   
i_s_i_̣_f_l_y_   d_y_   ī_e   i_’_r_t_e_i   a_o_̱_።   
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
እ_____   ዲ_   ኢ_   እ____   ኣ___   
i_____________   d___   ī__   i__________   a______   
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
______   __   __   _____   ____   
______________   ____   ___   ___________   _______   
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
  Ik betwijfel of hij met mij trouwt.
ከ_ዝ_ር_ወ_   እ_ራ_ር   ኣ_ኹ_   
k_m_z_m_r_‘_w_n_   i_’_r_t_e_i   a_o_̱_።   
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
ከ_______   እ____   ኣ___   
k_______________   i__________   a______   
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
________   _____   ____   
________________   ___________   _______   
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
 
 
 
 
  Of hij me wel echt mag?
ና_ብ_ዊ   ከ_   ዝ_ት_ኒ   ?   
n_y_b_h_a_ī   k_m_   z_f_t_w_n_   ?   
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
ና____   ከ_   ዝ____   ?   
n__________   k___   z_________   ?   
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
_____   __   _____   _   
___________   ____   __________   _   
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
  Of hij me wel schrijft?
ከ_   ዝ_ሕ_ለ_   ?   
k_m_   z_t_’_h_i_e_e_i   ?   
ከም ዝጽሕፈለይ ?
kemi zits’iḥifeleyi ?
ከ_   ዝ_____   ?   
k___   z______________   ?   
ከም ዝጽሕፈለይ ?
kemi zits’iḥifeleyi ?
__   ______   _   
____   _______________   _   
ከም ዝጽሕፈለይ ?
kemi zits’iḥifeleyi ?
  Of hij wel met me trouwt?
ከ_   ዝ_ር_ወ_   ?   
k_m_   z_m_r_‘_w_n_   ?   
ከም ዝምርዓወኒ ?
kemi zimiri‘awenī ?
ከ_   ዝ_____   ?   
k___   z___________   ?   
ከም ዝምርዓወኒ ?
kemi zimiri‘awenī ?
__   ______   _   
____   ____________   _   
ከም ዝምርዓወኒ ?
kemi zimiri‘awenī ?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

De talen van de Europese Unie

De Europese Unie bestaat momenteel uit meer dan 25 landen. In de toekomst zullen er meer landen lid van de EU worden. Een nieuw land brengt meestal ook een nieuwe taal met zich mee. Op dit moment worden in de EU meer dan 20 verschillende talen gesproken. Alle talen van de Europese Unie hebben gelijke rechten. Deze verscheidenheid aan talen is fascinerend. Maar het kan ook problemen veroorzaken. Sceptici geloven dat veel talen een belemmering vormen voor de EU. Ze voorkomen een effectieve samenwerking. Daarom denken sommige mensen dat er een gemeenschappelijke taal moet komen. Met deze taal, moeten alle landen elkaar begrijpen. Maar dit is niet zo eenvoudig. Men kan geen enkele taal als officiële taal benoemen. De andere landen zouden zich benadeeld voelen. En er is geen echt neutrale taal in Europa... Ook een kunstmatige taal, bijvoorbeeld het Esperanto, zou niet kunnen werken. Want in talen weerspiegelt altijd de cultuur van een land. Daarom is er geen land dat zijn eigen taal wil afstaan. In hun taal zien de landen een deel van hun identiteit. De politieke taal is een belangrijk punt op de agenda van de EU. Er is zelfs een commissaris voor meertaligheid. De EU heeft de meeste vertalers en tolken over de hele wereld. Ongeveer 3500 mensen werken eraan, om aan een akkoord te komen. Toch kunnen niet altijd alle documenten worden vertaald. Dat zou te veel tijd en geld kosten. De meeste papieren zijn slechts in een paar talen vertaald. De talrijke talen zijn voor de Europese Unie één van de grootste uitdagingen. Europa moet zich herenigen zonder alle identiteiten te verliezen!

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
93 [drieënnegentig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Bijzinnen met of
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)