goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > ελληνικά > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

52 [tweeënvijftig]

In het winkelcentrum

 

52 [πενήντα δύο]@52 [tweeënvijftig]
52 [πενήντα δύο]

52 [penḗnta dýo]
Στο κατάστημα

Sto katástēma

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
Zullen we naar een winkelcentrum gaan?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik moet gaan winkelen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil veel inkopen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waar zijn de kantoorartikelen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik heb enveloppen en briefpapier nodig.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik heb pennen en viltstiften nodig.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waar zijn de meubels?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik heb een kast en een commode nodig.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik heb een bureau en een plank nodig.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waar is het speelgoed?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik heb een pop en een teddybeer nodig.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik heb een voetbal en een schaakspel nodig.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waar is het gereedschap?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik heb een hamer en een tang nodig.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik heb een boormachine en een schroevendraaier nodig.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waar is de juweliersafdeling?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik heb een halsketting en een armband nodig.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik heb een ring en oorbellen nodig.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Zullen we naar een winkelcentrum gaan?
Π_μ_   σ_   έ_α   π_λ_κ_τ_σ_η_α_   
P_m_   s_   é_a   p_l_k_t_s_ē_a_   
Πάμε σε ένα πολυκατάστημα;
Páme se éna polykatástēma?
Π___   σ_   έ__   π_____________   
P___   s_   é__   p_____________   
Πάμε σε ένα πολυκατάστημα;
Páme se éna polykatástēma?
____   __   ___   ______________   
____   __   ___   ______________   
Πάμε σε ένα πολυκατάστημα;
Páme se éna polykatástēma?
  Ik moet gaan winkelen.
Π_έ_ε_   ν_   ψ_ν_σ_.   
P_é_e_   n_   p_ō_í_ō_   
Πρέπει να ψωνίσω.
Prépei na psōnísō.
Π_____   ν_   ψ______   
P_____   n_   p_______   
Πρέπει να ψωνίσω.
Prépei na psōnísō.
______   __   _______   
______   __   ________   
Πρέπει να ψωνίσω.
Prépei na psōnísō.
  Ik wil veel inkopen.
Θ_λ_   ν_   ψ_ν_σ_   π_λ_ά   π_ά_μ_τ_.   
T_é_ō   n_   p_ō_í_ō   p_l_á   p_á_m_t_.   
Θέλω να ψωνίσω πολλά πράγματα.
Thélō na psōnísō pollá prágmata.
Θ___   ν_   ψ_____   π____   π________   
T____   n_   p______   p____   p________   
Θέλω να ψωνίσω πολλά πράγματα.
Thélō na psōnísō pollá prágmata.
____   __   ______   _____   _________   
_____   __   _______   _____   _________   
Θέλω να ψωνίσω πολλά πράγματα.
Thélō na psōnísō pollá prágmata.
 
 
 
 
  Waar zijn de kantoorartikelen?
Π_ύ   ε_ν_ι   τ_   ε_δ_   γ_α_ε_ο_;   
P_ú   e_n_i   t_   e_d_   g_a_h_í_u_   
Πού είναι τα είδη γραφείου;
Poú eínai ta eídē grapheíou?
Π__   ε____   τ_   ε___   γ________   
P__   e____   t_   e___   g_________   
Πού είναι τα είδη γραφείου;
Poú eínai ta eídē grapheíou?
___   _____   __   ____   _________   
___   _____   __   ____   __________   
Πού είναι τα είδη γραφείου;
Poú eínai ta eídē grapheíou?
  Ik heb enveloppen en briefpapier nodig.
Χ_ε_ά_ο_α_   φ_κ_λ_υ_   κ_ι   χ_ρ_ί   α_λ_λ_γ_α_ί_ς_   
C_r_i_z_m_i   p_a_é_o_s   k_i   c_a_t_   a_l_l_g_a_h_a_.   
Χρειάζομαι φακέλους και χαρτί αλληλογραφίας.
Chreiázomai phakélous kai chartí allēlographías.
Χ_________   φ_______   κ__   χ____   α_____________   
C__________   p________   k__   c_____   a______________   
Χρειάζομαι φακέλους και χαρτί αλληλογραφίας.
Chreiázomai phakélous kai chartí allēlographías.
__________   ________   ___   _____   ______________   
___________   _________   ___   ______   _______________   
Χρειάζομαι φακέλους και χαρτί αλληλογραφίας.
Chreiázomai phakélous kai chartí allēlographías.
  Ik heb pennen en viltstiften nodig.
Χ_ε_ά_ο_α_   σ_υ_ό   κ_ι   μ_ρ_α_ό_ο_ς_   
C_r_i_z_m_i   s_y_ó   k_i   m_r_a_ó_o_s_   
Χρειάζομαι στυλό και μαρκαδόρους.
Chreiázomai styló kai markadórous.
Χ_________   σ____   κ__   μ___________   
C__________   s____   k__   m___________   
Χρειάζομαι στυλό και μαρκαδόρους.
Chreiázomai styló kai markadórous.
__________   _____   ___   ____________   
___________   _____   ___   ____________   
Χρειάζομαι στυλό και μαρκαδόρους.
Chreiázomai styló kai markadórous.
 
 
 
 
  Waar zijn de meubels?
Π_ύ   ε_ν_ι   τ_   έ_ι_λ_;   
P_ú   e_n_i   t_   é_i_l_?   
Πού είναι τα έπιπλα;
Poú eínai ta épipla?
Π__   ε____   τ_   έ______   
P__   e____   t_   é______   
Πού είναι τα έπιπλα;
Poú eínai ta épipla?
___   _____   __   _______   
___   _____   __   _______   
Πού είναι τα έπιπλα;
Poú eínai ta épipla?
  Ik heb een kast en een commode nodig.
Χ_ε_ά_ο_α_   μ_α   ν_ο_λ_π_   κ_ι   μ_α   σ_φ_ν_έ_α_   
C_r_i_z_m_i   m_a   n_o_l_p_   k_i   m_a   s_p_o_i_r_.   
Χρειάζομαι μία ντουλάπα και μία σιφονιέρα.
Chreiázomai mía ntoulápa kai mía siphoniéra.
Χ_________   μ__   ν_______   κ__   μ__   σ_________   
C__________   m__   n_______   k__   m__   s__________   
Χρειάζομαι μία ντουλάπα και μία σιφονιέρα.
Chreiázomai mía ntoulápa kai mía siphoniéra.
__________   ___   ________   ___   ___   __________   
___________   ___   ________   ___   ___   ___________   
Χρειάζομαι μία ντουλάπα και μία σιφονιέρα.
Chreiázomai mía ntoulápa kai mía siphoniéra.
  Ik heb een bureau en een plank nodig.
Χ_ε_ά_ο_α_   έ_α   γ_α_ε_ο   κ_ι   μ_α   ρ_φ_έ_α_   
C_r_i_z_m_i   é_a   g_a_h_í_   k_i   m_a   r_p_i_r_.   
Χρειάζομαι ένα γραφείο και μία ραφιέρα.
Chreiázomai éna grapheío kai mía raphiéra.
Χ_________   έ__   γ______   κ__   μ__   ρ_______   
C__________   é__   g_______   k__   m__   r________   
Χρειάζομαι ένα γραφείο και μία ραφιέρα.
Chreiázomai éna grapheío kai mía raphiéra.
__________   ___   _______   ___   ___   ________   
___________   ___   ________   ___   ___   _________   
Χρειάζομαι ένα γραφείο και μία ραφιέρα.
Chreiázomai éna grapheío kai mía raphiéra.
 
 
 
 
  Waar is het speelgoed?
Π_ύ   ε_ν_ι   τ_   π_ι_ν_δ_α_   
P_ú   e_n_i   t_   p_i_h_í_i_?   
Πού είναι τα παιχνίδια;
Poú eínai ta paichnídia?
Π__   ε____   τ_   π_________   
P__   e____   t_   p__________   
Πού είναι τα παιχνίδια;
Poú eínai ta paichnídia?
___   _____   __   __________   
___   _____   __   ___________   
Πού είναι τα παιχνίδια;
Poú eínai ta paichnídia?
  Ik heb een pop en een teddybeer nodig.
Χ_ε_ά_ο_α_   μ_α   κ_ύ_λ_   κ_ι   έ_α   α_κ_υ_ά_ι_   
C_r_i_z_m_i   m_a   k_ú_l_   k_i   é_a   a_k_u_á_i_   
Χρειάζομαι μία κούκλα και ένα αρκουδάκι.
Chreiázomai mía koúkla kai éna arkoudáki.
Χ_________   μ__   κ_____   κ__   έ__   α_________   
C__________   m__   k_____   k__   é__   a_________   
Χρειάζομαι μία κούκλα και ένα αρκουδάκι.
Chreiázomai mía koúkla kai éna arkoudáki.
__________   ___   ______   ___   ___   __________   
___________   ___   ______   ___   ___   __________   
Χρειάζομαι μία κούκλα και ένα αρκουδάκι.
Chreiázomai mía koúkla kai éna arkoudáki.
  Ik heb een voetbal en een schaakspel nodig.
Χ_ε_ά_ο_α_   μ_α   μ_ά_α   π_δ_σ_α_ρ_υ   κ_ι   έ_α   σ_ά_ι_   
C_r_i_z_m_i   m_a   m_á_a   p_d_s_h_í_o_   k_i   é_a   s_á_i_   
Χρειάζομαι μία μπάλα ποδοσφαίρου και ένα σκάκι.
Chreiázomai mía mpála podosphaírou kai éna skáki.
Χ_________   μ__   μ____   π__________   κ__   έ__   σ_____   
C__________   m__   m____   p___________   k__   é__   s_____   
Χρειάζομαι μία μπάλα ποδοσφαίρου και ένα σκάκι.
Chreiázomai mía mpála podosphaírou kai éna skáki.
__________   ___   _____   ___________   ___   ___   ______   
___________   ___   _____   ____________   ___   ___   ______   
Χρειάζομαι μία μπάλα ποδοσφαίρου και ένα σκάκι.
Chreiázomai mía mpála podosphaírou kai éna skáki.
 
 
 
 
  Waar is het gereedschap?
Π_ύ   ε_ν_ι   τ_   ε_γ_λ_ί_;   
P_ú   e_n_i   t_   e_g_l_í_?   
Πού είναι τα εργαλεία;
Poú eínai ta ergaleía?
Π__   ε____   τ_   ε________   
P__   e____   t_   e________   
Πού είναι τα εργαλεία;
Poú eínai ta ergaleía?
___   _____   __   _________   
___   _____   __   _________   
Πού είναι τα εργαλεία;
Poú eínai ta ergaleía?
  Ik heb een hamer en een tang nodig.
Χ_ε_ά_ο_α_   έ_α   σ_υ_ί   κ_ι   μ_α   π_ν_α_   
C_r_i_z_m_i   é_a   s_h_r_   k_i   m_a   p_n_a_   
Χρειάζομαι ένα σφυρί και μία πένσα.
Chreiázomai éna sphyrí kai mía pénsa.
Χ_________   έ__   σ____   κ__   μ__   π_____   
C__________   é__   s_____   k__   m__   p_____   
Χρειάζομαι ένα σφυρί και μία πένσα.
Chreiázomai éna sphyrí kai mía pénsa.
__________   ___   _____   ___   ___   ______   
___________   ___   ______   ___   ___   ______   
Χρειάζομαι ένα σφυρί και μία πένσα.
Chreiázomai éna sphyrí kai mía pénsa.
  Ik heb een boormachine en een schroevendraaier nodig.
Χ_ε_ά_ο_α_   έ_α   τ_υ_ά_ι   κ_ι   έ_α   κ_τ_α_ί_ι_   
C_r_i_z_m_i   é_a   t_y_á_i   k_i   é_a   k_t_a_í_i_   
Χρειάζομαι ένα τρυπάνι και ένα κατσαβίδι.
Chreiázomai éna trypáni kai éna katsabídi.
Χ_________   έ__   τ______   κ__   έ__   κ_________   
C__________   é__   t______   k__   é__   k_________   
Χρειάζομαι ένα τρυπάνι και ένα κατσαβίδι.
Chreiázomai éna trypáni kai éna katsabídi.
__________   ___   _______   ___   ___   __________   
___________   ___   _______   ___   ___   __________   
Χρειάζομαι ένα τρυπάνι και ένα κατσαβίδι.
Chreiázomai éna trypáni kai éna katsabídi.
 
 
 
 
  Waar is de juweliersafdeling?
Π_ύ   ε_ν_ι   τ_   κ_σ_ή_α_α_   
P_ú   e_n_i   t_   k_s_ḗ_a_a_   
Πού είναι τα κοσμήματα;
Poú eínai ta kosmḗmata?
Π__   ε____   τ_   κ_________   
P__   e____   t_   k_________   
Πού είναι τα κοσμήματα;
Poú eínai ta kosmḗmata?
___   _____   __   __________   
___   _____   __   __________   
Πού είναι τα κοσμήματα;
Poú eínai ta kosmḗmata?
  Ik heb een halsketting en een armband nodig.
Χ_ε_ά_ο_α_   μ_α   α_υ_ί_α   κ_ι   έ_α   β_α_ι_λ_.   
C_r_i_z_m_i   m_a   a_y_í_a   k_i   é_a   b_a_h_ó_i_   
Χρειάζομαι μία αλυσίδα και ένα βραχιόλι.
Chreiázomai mía alysída kai éna brachióli.
Χ_________   μ__   α______   κ__   έ__   β________   
C__________   m__   a______   k__   é__   b_________   
Χρειάζομαι μία αλυσίδα και ένα βραχιόλι.
Chreiázomai mía alysída kai éna brachióli.
__________   ___   _______   ___   ___   _________   
___________   ___   _______   ___   ___   __________   
Χρειάζομαι μία αλυσίδα και ένα βραχιόλι.
Chreiázomai mía alysída kai éna brachióli.
  Ik heb een ring en oorbellen nodig.
Χ_ε_ά_ο_α_   έ_α   δ_χ_υ_ί_ι   κ_ι   σ_ο_λ_ρ_κ_α_   
C_r_i_z_m_i   é_a   d_c_t_l_d_   k_i   s_o_l_r_k_a_   
Χρειάζομαι ένα δαχτυλίδι και σκουλαρίκια.
Chreiázomai éna dachtylídi kai skoularíkia.
Χ_________   έ__   δ________   κ__   σ___________   
C__________   é__   d_________   k__   s___________   
Χρειάζομαι ένα δαχτυλίδι και σκουλαρίκια.
Chreiázomai éna dachtylídi kai skoularíkia.
__________   ___   _________   ___   ____________   
___________   ___   __________   ___   ____________   
Χρειάζομαι ένα δαχτυλίδι και σκουλαρίκια.
Chreiázomai éna dachtylídi kai skoularíkia.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Wie weet wie?

Wereldwijd zijn er ongeveer 7 miljard mensen. Ze hebben allemaal een taal. Helaas is dit niet altijd hetzelfde. Als u met andere landen wilt spreken, moeten u de taal leren. Dit is vaak erg vervelend. Maar er zijn talen die zeer vergelijkbaar zijn. Ze verstaan elkaar zonder de taal het beheersen. Dit verschijnsel heet onderlinge verstaanbaarheid . Hierbij worden 2 varianten onderscheiden De eerste variant is de mondelinge onderlinge verstaanbaarheid. Hier begrijpt men elkaar als ze met elkaar praten. De schriftelijke vorm van de andere taal begrijpen ze niet. Dit komt omdat de talen verschillende lettertypen hebben. Een voorbeeld hiervan is het Hindi en Urdu. De tweede variant is de schriftelijke onderlinge verstaanbaarheid. Hier wordt de taal in geschreven vorm begrepen. Als ze met elkaar praten dan begrijpen ze elkaar slecht. De reden hiervoor is een zeer andere uitspraak. De Duitse en Nederlandse taal zijn hiervan een goed voorbeeld. De meeste verwante talen omvatten beide varianten. Dat wil zeggen dat ze wederzijds verstaanbaar zijn geschreven en gesproken. Russisch en Oekraïense of Thai en Laos zijn voorbeelden hiervan. Maar er is ook een asymmetrische vorm van onderlinge verstaanbaarheid . Dit is het geval wanneer verschillende mensen elkaar goed begrepen. Portugezen begrijpen Spanjaarden beter dan andersom. Ook Oostenrijkers begrijpen Duits beter dan andersom. In deze voorbeelden kunnen uitspraak en dialect een hindernis vormen. Wie werkelijk een goed gesprek wil hebben, zal het moeten leren ...

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
52 [tweeënvijftig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
In het winkelcentrum
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)