goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > ελληνικά > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

51 [eenenvijftig]

Boodschappen doen

 

51 [πενήντα ένα]@51 [eenenvijftig]
51 [πενήντα ένα]

51 [penḗnta éna]
Κάνω ψώνια

Kánō psṓnia

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
Ik wil naar de bibliotheek.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil naar de boekhandel.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil naar de krantenwinkel.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil een boek lenen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil een boek kopen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil een krant kopen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil naar de bibliotheek om een boek te lenen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil naar de boekhandel om een boek te kopen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil naar de krantenwinkel om een krant te kopen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil naar de opticien.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil naar de supermarkt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil naar de bakker.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil een bril kopen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil groenten en fruit kopen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil broodjes en brood kopen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil naar de opticiën om een bril te kopen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil naar de supermarkt om groenten en fruit te kopen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil naar de bakker om broodjes en brood te kopen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ik wil naar de bibliotheek.
Θ_λ_   ν_   π_ω   σ_η   β_β_ι_θ_κ_.   
T_é_ō   n_   p_ō   s_ē   b_b_i_t_ḗ_ē_   
Θέλω να πάω στη βιβλιοθήκη.
Thélō na páō stē bibliothḗkē.
Θ___   ν_   π__   σ__   β__________   
T____   n_   p__   s__   b___________   
Θέλω να πάω στη βιβλιοθήκη.
Thélō na páō stē bibliothḗkē.
____   __   ___   ___   ___________   
_____   __   ___   ___   ____________   
Θέλω να πάω στη βιβλιοθήκη.
Thélō na páō stē bibliothḗkē.
  Ik wil naar de boekhandel.
Θ_λ_   ν_   π_ω   σ_ο   β_β_ι_π_λ_ί_.   
T_é_ō   n_   p_ō   s_o   b_b_i_p_l_í_.   
Θέλω να πάω στο βιβλιοπωλείο.
Thélō na páō sto bibliopōleío.
Θ___   ν_   π__   σ__   β____________   
T____   n_   p__   s__   b____________   
Θέλω να πάω στο βιβλιοπωλείο.
Thélō na páō sto bibliopōleío.
____   __   ___   ___   _____________   
_____   __   ___   ___   _____________   
Θέλω να πάω στο βιβλιοπωλείο.
Thélō na páō sto bibliopōleío.
  Ik wil naar de krantenwinkel.
Θ_λ_   ν_   π_ω   σ_ο   π_ρ_π_ε_ο_   
T_é_ō   n_   p_ō   s_o   p_r_p_e_o_   
Θέλω να πάω στο περίπτερο.
Thélō na páō sto períptero.
Θ___   ν_   π__   σ__   π_________   
T____   n_   p__   s__   p_________   
Θέλω να πάω στο περίπτερο.
Thélō na páō sto períptero.
____   __   ___   ___   __________   
_____   __   ___   ___   __________   
Θέλω να πάω στο περίπτερο.
Thélō na páō sto períptero.
 
 
 
 
  Ik wil een boek lenen.
Θ_λ_   ν_   δ_ν_ι_τ_   έ_α   β_β_ί_.   
T_é_ō   n_   d_n_i_t_   é_a   b_b_í_.   
Θέλω να δανειστώ ένα βιβλίο.
Thélō na daneistṓ éna biblío.
Θ___   ν_   δ_______   έ__   β______   
T____   n_   d_______   é__   b______   
Θέλω να δανειστώ ένα βιβλίο.
Thélō na daneistṓ éna biblío.
____   __   ________   ___   _______   
_____   __   ________   ___   _______   
Θέλω να δανειστώ ένα βιβλίο.
Thélō na daneistṓ éna biblío.
  Ik wil een boek kopen.
Θ_λ_   ν_   α_ο_ά_ω   έ_α   β_β_ί_.   
T_é_ō   n_   a_o_á_ō   é_a   b_b_í_.   
Θέλω να αγοράσω ένα βιβλίο.
Thélō na agorásō éna biblío.
Θ___   ν_   α______   έ__   β______   
T____   n_   a______   é__   b______   
Θέλω να αγοράσω ένα βιβλίο.
Thélō na agorásō éna biblío.
____   __   _______   ___   _______   
_____   __   _______   ___   _______   
Θέλω να αγοράσω ένα βιβλίο.
Thélō na agorásō éna biblío.
  Ik wil een krant kopen.
Θ_λ_   ν_   α_ο_ά_ω   μ_α   ε_η_ε_ί_α_   
T_é_ō   n_   a_o_á_ō   m_a   e_h_m_r_d_.   
Θέλω να αγοράσω μία εφημερίδα.
Thélō na agorásō mía ephēmerída.
Θ___   ν_   α______   μ__   ε_________   
T____   n_   a______   m__   e__________   
Θέλω να αγοράσω μία εφημερίδα.
Thélō na agorásō mía ephēmerída.
____   __   _______   ___   __________   
_____   __   _______   ___   ___________   
Θέλω να αγοράσω μία εφημερίδα.
Thélō na agorásō mía ephēmerída.
 
 
 
 
  Ik wil naar de bibliotheek om een boek te lenen.
Θ_λ_   ν_   π_ω   σ_η   β_β_ι_θ_κ_   γ_α   ν_   δ_ν_ι_τ_   έ_α   β_β_ί_.   
T_é_ō   n_   p_ō   s_ē   b_b_i_t_ḗ_ē   g_a   n_   d_n_i_t_   é_a   b_b_í_.   
Θέλω να πάω στη βιβλιοθήκη για να δανειστώ ένα βιβλίο.
Thélō na páō stē bibliothḗkē gia na daneistṓ éna biblío.
Θ___   ν_   π__   σ__   β_________   γ__   ν_   δ_______   έ__   β______   
T____   n_   p__   s__   b__________   g__   n_   d_______   é__   b______   
Θέλω να πάω στη βιβλιοθήκη για να δανειστώ ένα βιβλίο.
Thélō na páō stē bibliothḗkē gia na daneistṓ éna biblío.
____   __   ___   ___   __________   ___   __   ________   ___   _______   
_____   __   ___   ___   ___________   ___   __   ________   ___   _______   
Θέλω να πάω στη βιβλιοθήκη για να δανειστώ ένα βιβλίο.
Thélō na páō stē bibliothḗkē gia na daneistṓ éna biblío.
  Ik wil naar de boekhandel om een boek te kopen.
Θ_λ_   ν_   π_ω   σ_ο   β_β_ι_π_λ_ί_   γ_α   ν_   α_ο_ά_ω   έ_α   β_β_ί_.   
T_é_ō   n_   p_ō   s_o   b_b_i_p_l_í_   g_a   n_   a_o_á_ō   é_a   b_b_í_.   
Θέλω να πάω στο βιβλιοπωλείο για να αγοράσω ένα βιβλίο.
Thélō na páō sto bibliopōleío gia na agorásō éna biblío.
Θ___   ν_   π__   σ__   β___________   γ__   ν_   α______   έ__   β______   
T____   n_   p__   s__   b___________   g__   n_   a______   é__   b______   
Θέλω να πάω στο βιβλιοπωλείο για να αγοράσω ένα βιβλίο.
Thélō na páō sto bibliopōleío gia na agorásō éna biblío.
____   __   ___   ___   ____________   ___   __   _______   ___   _______   
_____   __   ___   ___   ____________   ___   __   _______   ___   _______   
Θέλω να πάω στο βιβλιοπωλείο για να αγοράσω ένα βιβλίο.
Thélō na páō sto bibliopōleío gia na agorásō éna biblío.
  Ik wil naar de krantenwinkel om een krant te kopen.
Θ_λ_   ν_   π_ω   σ_ο   π_ρ_π_ε_ο   γ_α   ν_   α_ο_ά_ω   μ_α   ε_η_ε_ί_α_   
T_é_ō   n_   p_ō   s_o   p_r_p_e_o   g_a   n_   a_o_á_ō   m_a   e_h_m_r_d_.   
Θέλω να πάω στο περίπτερο για να αγοράσω μία εφημερίδα.
Thélō na páō sto períptero gia na agorásō mía ephēmerída.
Θ___   ν_   π__   σ__   π________   γ__   ν_   α______   μ__   ε_________   
T____   n_   p__   s__   p________   g__   n_   a______   m__   e__________   
Θέλω να πάω στο περίπτερο για να αγοράσω μία εφημερίδα.
Thélō na páō sto períptero gia na agorásō mía ephēmerída.
____   __   ___   ___   _________   ___   __   _______   ___   __________   
_____   __   ___   ___   _________   ___   __   _______   ___   ___________   
Θέλω να πάω στο περίπτερο για να αγοράσω μία εφημερίδα.
Thélō na páō sto períptero gia na agorásō mía ephēmerída.
 
 
 
 
  Ik wil naar de opticien.
Θ_λ_   ν_   π_ω   σ_ο   κ_τ_σ_η_α   ο_τ_κ_ν_   
T_é_ō   n_   p_ō   s_o   k_t_s_ē_a   o_t_k_n_   
Θέλω να πάω στο κατάστημα οπτικών.
Thélō na páō sto katástēma optikṓn.
Θ___   ν_   π__   σ__   κ________   ο_______   
T____   n_   p__   s__   k________   o_______   
Θέλω να πάω στο κατάστημα οπτικών.
Thélō na páō sto katástēma optikṓn.
____   __   ___   ___   _________   ________   
_____   __   ___   ___   _________   ________   
Θέλω να πάω στο κατάστημα οπτικών.
Thélō na páō sto katástēma optikṓn.
  Ik wil naar de supermarkt.
Θ_λ_   ν_   π_ω   σ_ο   σ_ύ_ε_   μ_ρ_ε_.   
T_é_ō   n_   p_ō   s_o   s_ú_e_   m_r_e_.   
Θέλω να πάω στο σούπερ μάρκετ.
Thélō na páō sto soúper márket.
Θ___   ν_   π__   σ__   σ_____   μ______   
T____   n_   p__   s__   s_____   m______   
Θέλω να πάω στο σούπερ μάρκετ.
Thélō na páō sto soúper márket.
____   __   ___   ___   ______   _______   
_____   __   ___   ___   ______   _______   
Θέλω να πάω στο σούπερ μάρκετ.
Thélō na páō sto soúper márket.
  Ik wil naar de bakker.
Θ_λ_   ν_   π_ω   σ_ο_   φ_ύ_ν_.   
T_é_ō   n_   p_ō   s_o_   p_o_r_o_   
Θέλω να πάω στον φούρνο.
Thélō na páō ston phoúrno.
Θ___   ν_   π__   σ___   φ______   
T____   n_   p__   s___   p_______   
Θέλω να πάω στον φούρνο.
Thélō na páō ston phoúrno.
____   __   ___   ____   _______   
_____   __   ___   ____   ________   
Θέλω να πάω στον φούρνο.
Thélō na páō ston phoúrno.
 
 
 
 
  Ik wil een bril kopen.
Θ_λ_   ν_   α_ο_ά_ω   έ_α   ζ_υ_ά_ι   γ_α_ι_.   
T_é_ō   n_   a_o_á_ō   é_a   z_u_á_i   g_a_i_.   
Θέλω να αγοράσω ένα ζευγάρι γυαλιά.
Thélō na agorásō éna zeugári gyaliá.
Θ___   ν_   α______   έ__   ζ______   γ______   
T____   n_   a______   é__   z______   g______   
Θέλω να αγοράσω ένα ζευγάρι γυαλιά.
Thélō na agorásō éna zeugári gyaliá.
____   __   _______   ___   _______   _______   
_____   __   _______   ___   _______   _______   
Θέλω να αγοράσω ένα ζευγάρι γυαλιά.
Thélō na agorásō éna zeugári gyaliá.
  Ik wil groenten en fruit kopen.
Θ_λ_   ν_   α_ο_ά_ω   φ_ο_τ_   κ_ι   λ_χ_ν_κ_.   
T_é_ō   n_   a_o_á_ō   p_r_ú_a   k_i   l_c_a_i_á_   
Θέλω να αγοράσω φρούτα και λαχανικά.
Thélō na agorásō phroúta kai lachaniká.
Θ___   ν_   α______   φ_____   κ__   λ________   
T____   n_   a______   p______   k__   l_________   
Θέλω να αγοράσω φρούτα και λαχανικά.
Thélō na agorásō phroúta kai lachaniká.
____   __   _______   ______   ___   _________   
_____   __   _______   _______   ___   __________   
Θέλω να αγοράσω φρούτα και λαχανικά.
Thélō na agorásō phroúta kai lachaniká.
  Ik wil broodjes en brood kopen.
Θ_λ_   ν_   α_ο_ά_ω   ψ_μ_κ_α   κ_ι   ψ_μ_.   
T_é_ō   n_   a_o_á_ō   p_ō_á_i_   k_i   p_ō_í_   
Θέλω να αγοράσω ψωμάκια και ψωμί.
Thélō na agorásō psōmákia kai psōmí.
Θ___   ν_   α______   ψ______   κ__   ψ____   
T____   n_   a______   p_______   k__   p_____   
Θέλω να αγοράσω ψωμάκια και ψωμί.
Thélō na agorásō psōmákia kai psōmí.
____   __   _______   _______   ___   _____   
_____   __   _______   ________   ___   ______   
Θέλω να αγοράσω ψωμάκια και ψωμί.
Thélō na agorásō psōmákia kai psōmí.
 
 
 
 
  Ik wil naar de opticiën om een bril te kopen.
Θ_λ_   ν_   π_ω   σ_ο   κ_τ_σ_η_α   ο_τ_κ_ν   γ_α   ν_   α_ο_ά_ω   έ_α   ζ_υ_ά_ι   γ_α_ι_.   
T_é_ō   n_   p_ō   s_o   k_t_s_ē_a   o_t_k_n   g_a   n_   a_o_á_ō   é_a   z_u_á_i   g_a_i_.   
Θέλω να πάω στο κατάστημα οπτικών για να αγοράσω ένα ζευγάρι γυαλιά.
Thélō na páō sto katástēma optikṓn gia na agorásō éna zeugári gyaliá.
Θ___   ν_   π__   σ__   κ________   ο______   γ__   ν_   α______   έ__   ζ______   γ______   
T____   n_   p__   s__   k________   o______   g__   n_   a______   é__   z______   g______   
Θέλω να πάω στο κατάστημα οπτικών για να αγοράσω ένα ζευγάρι γυαλιά.
Thélō na páō sto katástēma optikṓn gia na agorásō éna zeugári gyaliá.
____   __   ___   ___   _________   _______   ___   __   _______   ___   _______   _______   
_____   __   ___   ___   _________   _______   ___   __   _______   ___   _______   _______   
Θέλω να πάω στο κατάστημα οπτικών για να αγοράσω ένα ζευγάρι γυαλιά.
Thélō na páō sto katástēma optikṓn gia na agorásō éna zeugári gyaliá.
  Ik wil naar de supermarkt om groenten en fruit te kopen.
Θ_λ_   ν_   π_ω   σ_ο   σ_ύ_ε_   μ_ρ_ε_   γ_α   ν_   α_ο_ά_ω   φ_ο_τ_   κ_ι   λ_χ_ν_κ_.   
T_é_ō   n_   p_ō   s_o   s_ú_e_   m_r_e_   g_a   n_   a_o_á_ō   p_r_ú_a   k_i   l_c_a_i_á_   
Θέλω να πάω στο σούπερ μάρκετ για να αγοράσω φρούτα και λαχανικά.
Thélō na páō sto soúper márket gia na agorásō phroúta kai lachaniká.
Θ___   ν_   π__   σ__   σ_____   μ_____   γ__   ν_   α______   φ_____   κ__   λ________   
T____   n_   p__   s__   s_____   m_____   g__   n_   a______   p______   k__   l_________   
Θέλω να πάω στο σούπερ μάρκετ για να αγοράσω φρούτα και λαχανικά.
Thélō na páō sto soúper márket gia na agorásō phroúta kai lachaniká.
____   __   ___   ___   ______   ______   ___   __   _______   ______   ___   _________   
_____   __   ___   ___   ______   ______   ___   __   _______   _______   ___   __________   
Θέλω να πάω στο σούπερ μάρκετ για να αγοράσω φρούτα και λαχανικά.
Thélō na páō sto soúper márket gia na agorásō phroúta kai lachaniká.
  Ik wil naar de bakker om broodjes en brood te kopen.
Θ_λ_   ν_   π_ω   σ_ο   φ_ύ_ν_   γ_α   ν_   α_ο_ά_ω   ψ_μ_κ_α   κ_ι   ψ_μ_.   
T_é_ō   n_   p_ō   s_o   p_o_r_o   g_a   n_   a_o_á_ō   p_ō_á_i_   k_i   p_ō_í_   
Θέλω να πάω στο φούρνο για να αγοράσω ψωμάκια και ψωμί.
Thélō na páō sto phoúrno gia na agorásō psōmákia kai psōmí.
Θ___   ν_   π__   σ__   φ_____   γ__   ν_   α______   ψ______   κ__   ψ____   
T____   n_   p__   s__   p______   g__   n_   a______   p_______   k__   p_____   
Θέλω να πάω στο φούρνο για να αγοράσω ψωμάκια και ψωμί.
Thélō na páō sto phoúrno gia na agorásō psōmákia kai psōmí.
____   __   ___   ___   ______   ___   __   _______   _______   ___   _____   
_____   __   ___   ___   _______   ___   __   _______   ________   ___   ______   
Θέλω να πάω στο φούρνο για να αγοράσω ψωμάκια και ψωμί.
Thélō na páō sto phoúrno gia na agorásō psōmákia kai psōmí.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Het veranderen van de taal = Verandering van de persoonlijkheid

Onze taal behoort ons toe. Het is een belangrijk onderdeel van onze persoonlijkheid. Vele mensen spreken echter meerdere talen. Betekent dit dat ze meerdere persoonlijkheden hebben? Onderzoekers geloven: Ja! Als we de taal wisselen dan gaan we onze persoonlijkheid veranderen. Dus met andere woorden, we gedragen ons anders. Tot deze conclusie zijn Amerikaanse wetenschappers gekomen. Ze hebben het gedrag van de tweetalige vrouwen bestudeerd. Deze vrouwen waren met Engels en Spaans opgegroeid. Ze wisten beide talen en culturen even goed. Niettemin was hun gedrag van de taal afhankelijk. Als ze Spaans gingen spreken waren de vrouwen meer zelfverzekerd. Ook voelden ze zich goed toen ze in hun omgeving Spaans spraken. Toen de vrouwen Engels spraken ging hun gedrag veranderen. Ze hadden minder zelfvertrouwen en vaak onzeker. Ook merkten de onderzoekers op dat vrouwen eenzamer waren. De taal die we spreken is van invloed op ons gedrag. De onderzoekers weten nog niet wat de reden hiervan is. Waarschijnlijk kunnen we ons richten op de culturele normen. Wij denken bij het spreken aan de cultuur waaruit de taal komt. Dit gebeurt allemaal automatisch. Daarom proberen we ons aan te passen aan de cultuur. We gedragen ons op een zodanige wijze zoals dat in de cultuur gebruikelijk is. In experimenten waren de Chinese sprekers zeer terughoudend. Toen zij Engels spraken was er meer openheid. Misschien veranderen wij ons gedrag met het oog op een betere integratie. We willen zo zijn als degene, waarmee wij gedachten lezen

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
51 [eenenvijftig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Boodschappen doen
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)