goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > slovenčina > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

12 [divpadsmit]

Dzērieni

 

12 [dvanásť]@12 [divpadsmit]
12 [dvanásť]

Nápoje

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Es dzeru tēju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es dzeru kafiju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es dzeru minerālūdeni.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu dzer tēju ar citronu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu dzer kafiju ar cukuru?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu dzer ūdeni ar ledu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Te ir ballīte.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ļaudis dzer dzirkstošo vīnu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ļaudis dzer vīnu un alu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu dzer alkoholiskus dzērienus?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu dzer viskiju?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu dzer kolu ar rumu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man negaršo dzirkstošais vīns.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man negaršo vīns.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man negaršo alus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mazulim garšo piens.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Bērnam garšo kakao un ābolu sula.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Sievietei garšo apelsīnu sula un greipfrūtu sula.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Es dzeru tēju.
P_j_m   č_j_   
   
Pijem čaj.
P____   č___   
   
Pijem čaj.
_____   ____   
   
Pijem čaj.
  Es dzeru kafiju.
P_j_m   k_v_.   
   
Pijem kávu.
P____   k____   
   
Pijem kávu.
_____   _____   
   
Pijem kávu.
  Es dzeru minerālūdeni.
P_j_m   m_n_r_l_u   v_d_.   
   
Pijem minerálnu vodu.
P____   m________   v____   
   
Pijem minerálnu vodu.
_____   _________   _____   
   
Pijem minerálnu vodu.
 
 
 
 
  Vai tu dzer tēju ar citronu?
P_j_š   č_j   s   c_t_ó_o_?   
   
Piješ čaj s citrónom?
P____   č__   s   c________   
   
Piješ čaj s citrónom?
_____   ___   _   _________   
   
Piješ čaj s citrónom?
  Vai tu dzer kafiju ar cukuru?
P_j_š   k_v_   s   c_k_o_?   
   
Piješ kávu s cukrom?
P____   k___   s   c______   
   
Piješ kávu s cukrom?
_____   ____   _   _______   
   
Piješ kávu s cukrom?
  Vai tu dzer ūdeni ar ledu?
P_j_š   v_d_   s   ľ_d_m_   
   
Piješ vodu s ľadom?
P____   v___   s   ľ_____   
   
Piješ vodu s ľadom?
_____   ____   _   ______   
   
Piješ vodu s ľadom?
 
 
 
 
  Te ir ballīte.
T_   j_   n_j_k_   p_r_y_   
   
Tu je nejaká párty.
T_   j_   n_____   p_____   
   
Tu je nejaká párty.
__   __   ______   ______   
   
Tu je nejaká párty.
  Ļaudis dzer dzirkstošo vīnu.
Ľ_d_a   p_j_   š_m_a_s_é_   
   
Ľudia pijú šampanské.
Ľ____   p___   š_________   
   
Ľudia pijú šampanské.
_____   ____   __________   
   
Ľudia pijú šampanské.
  Ļaudis dzer vīnu un alu.
Ľ_d_a   p_j_   v_n_   a   p_v_.   
   
Ľudia pijú víno a pivo.
Ľ____   p___   v___   a   p____   
   
Ľudia pijú víno a pivo.
_____   ____   ____   _   _____   
   
Ľudia pijú víno a pivo.
 
 
 
 
  Vai tu dzer alkoholiskus dzērienus?
P_j_š   a_k_h_l_   
   
Piješ alkohol?
P____   a_______   
   
Piješ alkohol?
_____   ________   
   
Piješ alkohol?
  Vai tu dzer viskiju?
P_j_š   w_i_k_?   
   
Piješ whisky?
P____   w______   
   
Piješ whisky?
_____   _______   
   
Piješ whisky?
  Vai tu dzer kolu ar rumu?
P_j_š   k_l_   s   r_m_m_   
   
Piješ kolu s rumom?
P____   k___   s   r_____   
   
Piješ kolu s rumom?
_____   ____   _   ______   
   
Piješ kolu s rumom?
 
 
 
 
  Man negaršo dzirkstošais vīns.
N_m_m   r_d   /   r_d_   š_m_a_s_é_   
   
Nemám rád / rada šampanské.
N____   r__   /   r___   š_________   
   
Nemám rád / rada šampanské.
_____   ___   _   ____   __________   
   
Nemám rád / rada šampanské.
  Man negaršo vīns.
N_m_m   r_d   /   r_d_   v_n_.   
   
Nemám rád / rada víno.
N____   r__   /   r___   v____   
   
Nemám rád / rada víno.
_____   ___   _   ____   _____   
   
Nemám rád / rada víno.
  Man negaršo alus.
N_m_m   r_d   /   r_d_   p_v_.   
   
Nemám rád / rada pivo.
N____   r__   /   r___   p____   
   
Nemám rád / rada pivo.
_____   ___   _   ____   _____   
   
Nemám rád / rada pivo.
 
 
 
 
  Mazulim garšo piens.
B_b_t_o   m_   r_d_   m_i_k_.   
   
Bábätko má rado mlieko.
B______   m_   r___   m______   
   
Bábätko má rado mlieko.
_______   __   ____   _______   
   
Bábätko má rado mlieko.
  Bērnam garšo kakao un ābolu sula.
D_e_a   m_   r_d_   k_k_o   a   j_b_k_v_   š_a_u_   
   
Dieťa má rado kakao a jablkovú šťavu.
D____   m_   r___   k____   a   j_______   š_____   
   
Dieťa má rado kakao a jablkovú šťavu.
_____   __   ____   _____   _   ________   ______   
   
Dieťa má rado kakao a jablkovú šťavu.
  Sievietei garšo apelsīnu sula un greipfrūtu sula.
Ž_n_   m_   r_d_   p_m_r_n_o_ú   a   g_a_e_r_i_o_ú   š_a_u_   
   
Žena má rada pomarančovú a grapefruitovú šťavu.
Ž___   m_   r___   p__________   a   g____________   š_____   
   
Žena má rada pomarančovú a grapefruitovú šťavu.
____   __   ____   ___________   _   _____________   ______   
   
Žena má rada pomarančovú a grapefruitovú šťavu.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Sievietes un vīrieši runā dažādi

Tas, ka sievietes un vīrieši ir atšķirīgi, mēs zinām. Bet vai jūs zinājā, ka tie arī runā atšķirīgi? Daudzi pētījumi to ir uzrādījuši. Sievietes izmanto savādāku runas veidu kā vīrieši. Viņas savā runā ir netiešas un atturīgas. Vīrieši, atšķirībā no sievietēm, izmanto skaidru un tiešu valodu. Bet arī tēmas, kuras tie apspriež, ir atšķirīgas. Vīrieši runā vairāk par jaunumiem, ekonomiku vai sportu. Sievietes dod priekšroku sociālām tēmām, kā ģimene un veselība. Tātad, vīriešiem patīk runāt par faktiem. Sievietēm - par cilvēkiem. Tas ir pārsteidzoši, ka sievietes cenšas izmantot ‘vāju’ valodu. Tas ir, viņas runā uzmanīgāk un pieklājīgāk. Tāpat arī sievietes uzdod vairāk jautājumu. Tā darot, viņas visdrīzāk vēlas panākt saskaņu un izvairīties no konflikta. Vēl jo vairāk, sievietēm ir plašāks vārdu krājums, lai izteiktu jūtas. Priekš vīriešiem bieži vien sarunas ir kā sava veida sacensības. Viņu valoda ir izteikti izaicinoša un agresīvāka. Un vīrieši, atšķirībā no sievietēm, dienā izrunā daudz mazāk vārdu. Daži pētnieki apgalvo, ka tas ir dēļ smadzeņu sastāva. Jo sievietēs un vīriešos ir dažādas smadzenes. Tas nozīmē, ka arī viņu valodu centru uzbūve ir atšķirīga. Lai gan, visticamāk ir arī citi faktori, kas arī ietekmē mūsu valodu. Zinātne neilgu laiku pēta šo lauku. Un tomēr, sievietes un vīrieši nerunā pilnīgi atšķirīgās valodās. Tātad, pārpratumiem nebūtu jānotiek. Veiksmīgai saskarsmei ir vairākas stratēģijas. Visvienkāršākā: labāk ieklausies!

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
12 [divpadsmit]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Dzērieni
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)