goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > polski > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

23 [divdesmit trīs]

Mācīties svešvalodas

 

23 [dwadzieścia trzy]@23 [divdesmit trīs]
23 [dwadzieścia trzy]

Nauka języków obcych

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur Jūs mācījāties spāņu valodu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs protat arī portugāļu valodu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Jā, es protu arī nedaudz itāliešu valodu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es uzskatu, Jūs runājat ļoti labi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Valodas ir samērā līdzīgas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es varu Jūs labi saprast.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Bet runāt un rakstīt ir grūti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es pieļauju vēl daudz kļūdu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Lūdzu, labojiet mani vienmēr!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Jūsu izruna ir gluži laba.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Jums ir neliels akcents.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Var pateikt, no kurienes Jūs esat.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kas ir Jūsu dzimtā valoda?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs apmeklējat valodu kursus?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kādu mācību līdzekli Jūs izmantojat?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es acumirklī nezinu, kā to sauc.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es nevaru atcerēties nosaukumu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es to esmu aizmirsis.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Kur Jūs mācījāties spāņu valodu?
G_z_e   n_u_z_ł   s_ę   p_n   /   n_u_z_ł_   s_ę   p_n_   h_s_p_ń_k_e_o_   
   
Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego?
G____   n______   s__   p__   /   n_______   s__   p___   h_____________   
   
Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego?
_____   _______   ___   ___   _   ________   ___   ____   ______________   
   
Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego?
  Vai Jūs protat arī portugāļu valodu?
Z_a   p_n   /   p_n_   t_ż   p_r_u_a_s_i_   
   
Zna pan / pani też portugalski?
Z__   p__   /   p___   t__   p___________   
   
Zna pan / pani też portugalski?
___   ___   _   ____   ___   ____________   
   
Zna pan / pani też portugalski?
  Jā, es protu arī nedaudz itāliešu valodu.
T_k_   z_a_   t_ż   t_o_h_   w_o_k_.   
   
Tak, znam też trochę włoski.
T___   z___   t__   t_____   w______   
   
Tak, znam też trochę włoski.
____   ____   ___   ______   _______   
   
Tak, znam też trochę włoski.
 
 
 
 
  Es uzskatu, Jūs runājat ļoti labi.
U_a_a_,   ż_   m_w_   p_n   /   p_n_   b_r_z_   d_b_z_.   
   
Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze.
U______   ż_   m___   p__   /   p___   b_____   d______   
   
Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze.
_______   __   ____   ___   _   ____   ______   _______   
   
Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze.
  Valodas ir samērā līdzīgas.
T_   j_z_k_   s_   d_   s_e_i_   d_ś_   p_d_b_e_   
   
Te języki są do siebie dość podobne.
T_   j_____   s_   d_   s_____   d___   p_______   
   
Te języki są do siebie dość podobne.
__   ______   __   __   ______   ____   ________   
   
Te języki są do siebie dość podobne.
  Es varu Jūs labi saprast.
R_z_m_e_   j_   /   i_h   d_b_z_.   
   
Rozumiem ją / ich dobrze.
R_______   j_   /   i__   d______   
   
Rozumiem ją / ich dobrze.
________   __   _   ___   _______   
   
Rozumiem ją / ich dobrze.
 
 
 
 
  Bet runāt un rakstīt ir grūti.
A_e   m_w_e_i_   i   p_s_n_e   j_s_   t_u_n_.   
   
Ale mówienie i pisanie jest trudne.
A__   m_______   i   p______   j___   t______   
   
Ale mówienie i pisanie jest trudne.
___   ________   _   _______   ____   _______   
   
Ale mówienie i pisanie jest trudne.
  Es pieļauju vēl daudz kļūdu.
R_b_ę   j_s_c_e   d_ż_   b_ę_ó_.   
   
Robię jeszcze dużo błędów.
R____   j______   d___   b______   
   
Robię jeszcze dużo błędów.
_____   _______   ____   _______   
   
Robię jeszcze dużo błędów.
  Lūdzu, labojiet mani vienmēr!
P_o_z_   z_w_z_   m_i_   p_p_a_i_ć_   
   
Proszę zawsze mnie poprawiać.
P_____   z_____   m___   p_________   
   
Proszę zawsze mnie poprawiać.
______   ______   ____   __________   
   
Proszę zawsze mnie poprawiać.
 
 
 
 
  Jūsu izruna ir gluži laba.
M_   p_n   /   p_n_   c_ł_i_m   d_b_ą   w_m_w_.   
   
Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę.
M_   p__   /   p___   c______   d____   w______   
   
Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę.
__   ___   _   ____   _______   _____   _______   
   
Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę.
  Jums ir neliels akcents.
M_w_   p_n   /   p_n_   z   l_k_i_   a_c_n_e_.   
   
Mówi pan / pani z lekkim akcentem.
M___   p__   /   p___   z   l_____   a________   
   
Mówi pan / pani z lekkim akcentem.
____   ___   _   ____   _   ______   _________   
   
Mówi pan / pani z lekkim akcentem.
  Var pateikt, no kurienes Jūs esat.
M_ż_a   r_z_o_n_ć_   s_ą_   p_n   /   p_n_   p_c_o_z_.   
   
Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi.
M____   r_________   s___   p__   /   p___   p________   
   
Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi.
_____   __________   ____   ___   _   ____   _________   
   
Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi.
 
 
 
 
  Kas ir Jūsu dzimtā valoda?
J_k_   j_s_   p_n_   /   p_n_   j_z_k   o_c_y_t_?   
   
Jaki jest pana / pani język ojczysty?
J___   j___   p___   /   p___   j____   o________   
   
Jaki jest pana / pani język ojczysty?
____   ____   ____   _   ____   _____   _________   
   
Jaki jest pana / pani język ojczysty?
  Vai Jūs apmeklējat valodu kursus?
C_o_z_   p_n   /   p_n_   n_   k_r_   j_z_k_w_?   
   
Chodzi pan / pani na kurs językowy?
C_____   p__   /   p___   n_   k___   j________   
   
Chodzi pan / pani na kurs językowy?
______   ___   _   ____   __   ____   _________   
   
Chodzi pan / pani na kurs językowy?
  Kādu mācību līdzekli Jūs izmantojat?
Z   j_k_e_o   p_d_ę_z_i_a   p_n   /   p_n_   k_r_y_t_?   
   
Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta?
Z   j______   p__________   p__   /   p___   k________   
   
Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta?
_   _______   ___________   ___   _   ____   _________   
   
Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta?
 
 
 
 
  Es acumirklī nezinu, kā to sauc.
N_e   p_m_ę_a_   w   t_j   c_w_l_,   j_k   s_ę   o_   n_z_w_.   
   
Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa.
N__   p_______   w   t__   c______   j__   s__   o_   n______   
   
Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa.
___   ________   _   ___   _______   ___   ___   __   _______   
   
Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa.
  Es nevaru atcerēties nosaukumu.
N_e   p_m_ę_a_   t_t_ł_.   
   
Nie pamiętam tytułu.
N__   p_______   t______   
   
Nie pamiętam tytułu.
___   ________   _______   
   
Nie pamiętam tytułu.
  Es to esmu aizmirsis.
Z_p_m_i_ł_m_   
   
Zapomniałem.
Z___________   
   
Zapomniałem.
____________   
   
Zapomniałem.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Slāvu valodas

Slāvu valoda ir dzimtā valoda 300 miljoniem cilvēku. Slāvu valoda pieder pie indoeiropiešu valodu saimes. Pastāv apmēram 20 slāvu valodas. No tām visievērojamākā ir krievu valoda. Vairāk kā 150 miljoniem tā ir dzimtā valoda. Tad seko poļu un krievu valodas ar 50 miljonu no katras. Valodniecībā slāvu valoda dalās atsevišķās grupās. Pastāv rietumslāvu, austrumslāvu un dienvidslāvu valodas. Pie rietumslāvu valodām pieder poļu, čehu un slāvu valodas. Pie austrumslāvu valodām - krievu, ukraiņu un baltkrievu. Un dienvidslāvu valodas - serbu, horvātu un bulgāru. Bez tām ir vēl citas slāvu valodas. Bet šajās valodās runā salīdzinoši maz cilvēku. Slāvu valodas izriet no vienotas proto valodas. Katra valoda sāka attīstīties salīdzinošivēlu. Tādēļ tās ir jaunākas par ģermāņu un romāņu valodām. Lielākā daļa slāvu leksikas ir līdzīga viena otrai. Tas ir tāpēc, ka tās atdalījās viena no otras salīdzinoši vēlu. No zinātniskā skatu punkta, slāvu valodas ir konservatīvas. Tas nozīmē, ka tajās vēl tiek izmantota sena uzbūve. Citas indoeiropiešu valodas ir pazaudējušas šīs senās formas. Tādēļ slāvu valodas ir ļoti interesanti pētīt. Tās pētot, var spriest par agrāk izmantotām valodām. Šādā veidā pētnieki cer izsekot līdz indoeiropiešu valodām. Dažu patskaņu izmantojums raksturo slāvu valodas. Bez tam, slāvu valodai ir vairākas skaņas, kuras nevar saklausīt citās valodās. Parasti rietumeiropiešiem ir problēmas ar izrunu. Bet bez uztraukuma - viss būs kārtībā! Poļu valodā: Wszystko będzie dobrze!

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
23 [divdesmit trīs]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mācīties svešvalodas
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)