goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > polski > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

3 [trīs]

Iepazīt

 

3 [trzy]@3 [trīs]
3 [trzy]

Poznawać

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Sveiks! Sveika! Sveiki!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Labdien!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kā klājas? / Kā iet?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs esat no Eiropas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs esat no Amerikas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs esat no Āzijas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kurā viesnīcā Jūs dzīvojat?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cik ilgi Jūs jau esat šeit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cik ilgi Jūs te paliksiet?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jums šeit patīk?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs te pavadāt atvaļinājumu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Apciemojiet mani!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Te ir mana adrese.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai mēs rīt redzēsimies?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man ļoti žēl, bet man jau ir citi plāni.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Atā! / Čau!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Uz redzēšanos!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Uz drīzu redzēšanos!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Sveiks! Sveika! Sveiki!
C_e_ć_   
   
Cześć!
C_____   
   
Cześć!
______   
   
Cześć!
  Labdien!
D_i_ń   d_b_y_   
   
Dzień dobry!
D____   d_____   
   
Dzień dobry!
_____   ______   
   
Dzień dobry!
  Kā klājas? / Kā iet?
C_   s_y_h_ć_   /   J_k   l_c_?   
   
Co słychać? / Jak leci?
C_   s_______   /   J__   l____   
   
Co słychać? / Jak leci?
__   ________   _   ___   _____   
   
Co słychać? / Jak leci?
 
 
 
 
  Vai Jūs esat no Eiropas?
P_c_o_z_   p_n   /   p_n_   z   E_r_p_?   /   P_c_o_z_   p_ń_t_o   z   E_r_p_?   
   
Pochodzi pan / pani z Europy? / Pochodzą państwo z Europy?
P_______   p__   /   p___   z   E______   /   P_______   p______   z   E______   
   
Pochodzi pan / pani z Europy? / Pochodzą państwo z Europy?
________   ___   _   ____   _   _______   _   ________   _______   _   _______   
   
Pochodzi pan / pani z Europy? / Pochodzą państwo z Europy?
  Vai Jūs esat no Amerikas?
P_c_o_z_   p_n   /   p_n_   z   A_e_y_i_   /   P_c_o_z_   p_ń_t_o   z   A_e_y_i_   
   
Pochodzi pan / pani z Ameryki? / Pochodzą państwo z Ameryki?
P_______   p__   /   p___   z   A_______   /   P_______   p______   z   A_______   
   
Pochodzi pan / pani z Ameryki? / Pochodzą państwo z Ameryki?
________   ___   _   ____   _   ________   _   ________   _______   _   ________   
   
Pochodzi pan / pani z Ameryki? / Pochodzą państwo z Ameryki?
  Vai Jūs esat no Āzijas?
P_c_o_z_   p_n   /   p_n_   z   A_j_?   /   P_c_o_z_   p_ń_t_o   z   A_j_?   
   
Pochodzi pan / pani z Azji? / Pochodzą państwo z Azji?
P_______   p__   /   p___   z   A____   /   P_______   p______   z   A____   
   
Pochodzi pan / pani z Azji? / Pochodzą państwo z Azji?
________   ___   _   ____   _   _____   _   ________   _______   _   _____   
   
Pochodzi pan / pani z Azji? / Pochodzą państwo z Azji?
 
 
 
 
  Kurā viesnīcā Jūs dzīvojat?
W   k_ó_y_   h_t_l_   p_n   /   p_n_   m_e_z_a_   /   W   k_ó_y_   h_t_l_   p_ń_t_o   m_e_z_a_ą_   
   
W którym hotelu pan / pani mieszka? / W którym hotelu państwo mieszkają?
W   k_____   h_____   p__   /   p___   m_______   /   W   k_____   h_____   p______   m_________   
   
W którym hotelu pan / pani mieszka? / W którym hotelu państwo mieszkają?
_   ______   ______   ___   _   ____   ________   _   _   ______   ______   _______   __________   
   
W którym hotelu pan / pani mieszka? / W którym hotelu państwo mieszkają?
  Cik ilgi Jūs jau esat šeit?
J_k   d_u_o   p_n   /   p_n_   j_ż   t_   j_s_?   /   J_k   d_u_o   p_ń_t_o   j_ż   t_   s_?   
   
Jak długo pan / pani już tu jest? / Jak długo państwo już tu są?
J__   d____   p__   /   p___   j__   t_   j____   /   J__   d____   p______   j__   t_   s__   
   
Jak długo pan / pani już tu jest? / Jak długo państwo już tu są?
___   _____   ___   _   ____   ___   __   _____   _   ___   _____   _______   ___   __   ___   
   
Jak długo pan / pani już tu jest? / Jak długo państwo już tu są?
  Cik ilgi Jūs te paliksiet?
J_k   d_u_o   p_n   /   p_n_   t_   z_s_a_i_?   /   J_k   d_u_o   p_ń_t_o   t_   z_s_a_ą_   
   
Jak długo pan / pani tu zostanie? / Jak długo państwo tu zostaną?
J__   d____   p__   /   p___   t_   z________   /   J__   d____   p______   t_   z_______   
   
Jak długo pan / pani tu zostanie? / Jak długo państwo tu zostaną?
___   _____   ___   _   ____   __   _________   _   ___   _____   _______   __   ________   
   
Jak długo pan / pani tu zostanie? / Jak długo państwo tu zostaną?
 
 
 
 
  Vai Jums šeit patīk?
P_d_b_   s_ę   p_n_   /   p_n_   t_t_j_   /   P_d_b_   s_ę   p_ń_t_u   t_t_j_   
   
Podoba się panu / pani tutaj? / Podoba się państwu tutaj?
P_____   s__   p___   /   p___   t_____   /   P_____   s__   p______   t_____   
   
Podoba się panu / pani tutaj? / Podoba się państwu tutaj?
______   ___   ____   _   ____   ______   _   ______   ___   _______   ______   
   
Podoba się panu / pani tutaj? / Podoba się państwu tutaj?
  Vai Jūs te pavadāt atvaļinājumu?
J_s_   p_n   /   p_n_   t_t_j   n_   u_l_p_e_   /   S_   p_ń_t_o   t_t_j   n_   u_l_p_e_   
   
Jest pan / pani tutaj na urlopie? / Są państwo tutaj na urlopie?
J___   p__   /   p___   t____   n_   u_______   /   S_   p______   t____   n_   u_______   
   
Jest pan / pani tutaj na urlopie? / Są państwo tutaj na urlopie?
____   ___   _   ____   _____   __   ________   _   __   _______   _____   __   ________   
   
Jest pan / pani tutaj na urlopie? / Są państwo tutaj na urlopie?
  Apciemojiet mani!
P_o_z_   m_i_   o_w_e_z_ć_   
   
Proszę mnie odwiedzić!
P_____   m___   o_________   
   
Proszę mnie odwiedzić!
______   ____   __________   
   
Proszę mnie odwiedzić!
 
 
 
 
  Te ir mana adrese.
T_   j_s_   m_j   a_r_s_   
   
Tu jest mój adres.
T_   j___   m__   a_____   
   
Tu jest mój adres.
__   ____   ___   ______   
   
Tu jest mój adres.
  Vai mēs rīt redzēsimies?
Z_b_c_y_y   s_ę   j_t_o_   
   
Zobaczymy się jutro?
Z________   s__   j_____   
   
Zobaczymy się jutro?
_________   ___   ______   
   
Zobaczymy się jutro?
  Man ļoti žēl, bet man jau ir citi plāni.
P_z_k_o   m_,   m_m   i_n_   p_a_y_   
   
Przykro mi, mam inne plany.
P______   m__   m__   i___   p_____   
   
Przykro mi, mam inne plany.
_______   ___   ___   ____   ______   
   
Przykro mi, mam inne plany.
 
 
 
 
  Atā! / Čau!
C_e_ć_   
   
Cześć!
C_____   
   
Cześć!
______   
   
Cześć!
  Uz redzēšanos!
D_   w_d_e_i_!   
   
Do widzenia!
D_   w________   
   
Do widzenia!
__   _________   
   
Do widzenia!
  Uz drīzu redzēšanos!
N_   r_z_e_   
   
Na razie!
N_   r_____   
   
Na razie!
__   ______   
   
Na razie!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Valodas un dialekti

Visā pasaulē ir 6000 līdz 7000 dažādu valodu. Dialektu skaits, protams, ir daudz lielāks. Bet kāda ir atšķirība starp valodu un dialektu? Dialektam, noteiktā atrašanās vietā, vienmēr ir spilgti izteikta izloksne. Tie pieder pie reģionālo valodu dažādības. Tas nozīmē, ka dialekti ir valodas forma ar pašu nenozīmīgāko izplatību. Kā vispār pieņemts noteikums, dialektus izmanto tikai sarunvalodā, tos nepieraksta. Tie veido paši savu valodniecisko sistēmu. Un viņi seko paši saviem noteikumiem. Teorētiski, katrai valodai var būt neskaitāmi dialekti. Visu dialektu pamatā ir literārā valoda. Literāro valodu saprot visi valsts iedzīvotāji. Ar tās starpniecību, pat visatšķirīgāko dialektu runātāji, var saprast viens otru. Gandrīz visi dialekti kļūst aizvien mazāk svarīgi. Jūs vairs reti dzirdēsiet pilsētās kādu runājam dialektā. Kā arī darbā tiek izmantota literārā valoda. Tādēļ tos, kuri runā dialektā, bieži vien dēvē par vienkāršiem vai neizglītotiem. Un pat tad, tie pārstāv dažādus sociālos slāņus. Tāpēc dialektā runājošie nav mazāk saprātīgi kā citi. Pavisam otrādi! Tiem, kuri runā dialektā, ir vairāk priekšrocību. Piemēram, svešvalodas kursā. Dialekta runātāji zina, ka pastāv dažādas valodas formas. Un viņi ir iemācījušies veikli pārslēgties no vienas valodas formas uz otru. Tādēļ dialekta runātājiem ir augstākas spējas variēt. Viņi sajūt kurā situācijā ir nepieciešams kurš valodas stils. Tas pat ir zinātniski pierādīts. Tātad: esiet droši runāt dialektā - tas ir tā vērts!

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
3 [trīs]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Iepazīt
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)