goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > lietuvių > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

36 [trīsdesmit seši]

Vietējais sabiedriskais transports

 

36 [trisdešimt šeši]@36 [trīsdesmit seši]
36 [trisdešimt šeši]

Viešasis miesto transportas

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir autobusa pietura?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kurš autobuss brauc uz centru?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ar kuru tramvaju / trolejbusu / autobusu man jābrauc?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai man ir jāpārsēžas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur man ir jāpārsēžas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cik maksā braukšanas biļete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cik pieturu ir līdz centram?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Jums šeit jāizkāpj.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Jums jāizkāpj pa aizmugurējām durvīm.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nākamais metro vilciens nāks pēc 5 minūtēm.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nākamais tramvajs nāks pēc 10 minūtēm.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nākamais autobuss nāks pēc 15 minūtēm.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cikos ir pēdējais metro vilciens?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cikos ir pēdējais tramvajs?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cikos ir pēdējais autobuss?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jums ir braukšanas biļete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Biļete? – Nē, man nav.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tad Jums jāmaksā soda nauda.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Kur ir autobusa pietura?
K_r   y_a   a_t_b_s_   s_o_e_ė_   
   
Kur yra autobusų stotelė?
K__   y__   a_______   s_______   
   
Kur yra autobusų stotelė?
___   ___   ________   ________   
   
Kur yra autobusų stotelė?
  Kurš autobuss brauc uz centru?
K_r_s   a_t_b_s_s   v_ž_u_j_   į   (_i_s_o_   c_n_r_?   
   
Kuris autobusas važiuoja į (miesto) centrą?
K____   a________   v_______   į   (_______   c______   
   
Kuris autobusas važiuoja į (miesto) centrą?
_____   _________   ________   _   ________   _______   
   
Kuris autobusas važiuoja į (miesto) centrą?
  Ar kuru tramvaju / trolejbusu / autobusu man jābrauc?
K_r_u_   n_m_r_u   m_n   v_ž_u_t_?   
   
Kuriuo numeriu man važiuoti?
K_____   n______   m__   v________   
   
Kuriuo numeriu man važiuoti?
______   _______   ___   _________   
   
Kuriuo numeriu man važiuoti?
 
 
 
 
  Vai man ir jāpārsēžas?
A_   m_n   r_i_ė_   p_r_ė_t_?   
   
Ar man reikės persėsti?
A_   m__   r_____   p________   
   
Ar man reikės persėsti?
__   ___   ______   _________   
   
Ar man reikės persėsti?
  Kur man ir jāpārsēžas?
K_r   m_n   r_i_ė_   p_r_ė_t_?   
   
Kur man reikės persėsti?
K__   m__   r_____   p________   
   
Kur man reikės persėsti?
___   ___   ______   _________   
   
Kur man reikės persėsti?
  Cik maksā braukšanas biļete?
K_e_   k_i_u_j_   b_l_e_a_?   
   
Kiek kainuoja bilietas?
K___   k_______   b________   
   
Kiek kainuoja bilietas?
____   ________   _________   
   
Kiek kainuoja bilietas?
 
 
 
 
  Cik pieturu ir līdz centram?
K_e_   s_o_e_i_   y_a   i_i   c_n_r_?   
   
Kiek stotelių yra iki centro?
K___   s_______   y__   i__   c______   
   
Kiek stotelių yra iki centro?
____   ________   ___   ___   _______   
   
Kiek stotelių yra iki centro?
  Jums šeit jāizkāpj.
J_m_   č_a   r_i_i_   i_l_p_i_   
   
Jums čia reikia išlipti.
J___   č__   r_____   i_______   
   
Jums čia reikia išlipti.
____   ___   ______   ________   
   
Jums čia reikia išlipti.
  Jums jāizkāpj pa aizmugurējām durvīm.
(_ū_)   t_r_t_   /   J_m_   r_i_i_   i_l_p_i   p_o   g_l_n_s   d_r_s_   
   
(Jūs) turite / Jums reikia išlipti pro galines duris.
(____   t_____   /   J___   r_____   i______   p__   g______   d_____   
   
(Jūs) turite / Jums reikia išlipti pro galines duris.
_____   ______   _   ____   ______   _______   ___   _______   ______   
   
(Jūs) turite / Jums reikia išlipti pro galines duris.
 
 
 
 
  Nākamais metro vilciens nāks pēc 5 minūtēm.
K_t_s   m_t_o   t_a_k_n_s   a_v_k_   p_   5   (_e_k_ų_   m_n_č_ų_   
   
Kitas metro traukinys atvyks po 5 (penkių) minučių.
K____   m____   t________   a_____   p_   5   (_______   m_______   
   
Kitas metro traukinys atvyks po 5 (penkių) minučių.
_____   _____   _________   ______   __   _   ________   ________   
   
Kitas metro traukinys atvyks po 5 (penkių) minučių.
  Nākamais tramvajs nāks pēc 10 minūtēm.
K_t_s   t_a_v_j_s   a_v_k_   p_   1_   (_e_i_t_e_)   m_n_č_ų_   
   
Kitas tramvajus atvyks po 10 (dešimties) minučių.
K____   t________   a_____   p_   1_   (__________   m_______   
   
Kitas tramvajus atvyks po 10 (dešimties) minučių.
_____   _________   ______   __   __   ___________   ________   
   
Kitas tramvajus atvyks po 10 (dešimties) minučių.
  Nākamais autobuss nāks pēc 15 minūtēm.
K_t_s   a_t_b_s_s   a_v_k_   p_   1_   (_e_k_o_i_o_)   m_n_č_ų_   
   
Kitas autobusas atvyks po 15 (penkiolikos) minučių.
K____   a________   a_____   p_   1_   (____________   m_______   
   
Kitas autobusas atvyks po 15 (penkiolikos) minučių.
_____   _________   ______   __   __   _____________   ________   
   
Kitas autobusas atvyks po 15 (penkiolikos) minučių.
 
 
 
 
  Cikos ir pēdējais metro vilciens?
K_d_   v_ž_u_j_   p_s_u_i_i_   m_t_o   t_a_k_n_s_   
   
Kada važiuoja paskutinis metro traukinys?
K___   v_______   p_________   m____   t_________   
   
Kada važiuoja paskutinis metro traukinys?
____   ________   __________   _____   __________   
   
Kada važiuoja paskutinis metro traukinys?
  Cikos ir pēdējais tramvajs?
K_d_   v_ž_u_j_   p_s_u_i_i_   t_a_v_j_s_   
   
Kada važiuoja paskutinis tramvajus?
K___   v_______   p_________   t_________   
   
Kada važiuoja paskutinis tramvajus?
____   ________   __________   __________   
   
Kada važiuoja paskutinis tramvajus?
  Cikos ir pēdējais autobuss?
K_d_   v_ž_u_j_   p_s_u_i_i_   a_t_b_s_s_   
   
Kada važiuoja paskutinis autobusas?
K___   v_______   p_________   a_________   
   
Kada važiuoja paskutinis autobusas?
____   ________   __________   __________   
   
Kada važiuoja paskutinis autobusas?
 
 
 
 
  Vai Jums ir braukšanas biļete?
A_   t_r_t_   b_l_e_ą_   
   
Ar turite bilietą?
A_   t_____   b_______   
   
Ar turite bilietą?
__   ______   ________   
   
Ar turite bilietą?
  Biļete? – Nē, man nav.
B_l_e_ą_   —   N_,   n_t_r_u_   
   
Bilietą? — Ne, neturiu.
B_______   —   N__   n_______   
   
Bilietą? — Ne, neturiu.
________   _   ___   ________   
   
Bilietą? — Ne, neturiu.
  Tad Jums jāmaksā soda nauda.
T_i   p_i_a_o_e   /   t_r_t_   m_k_t_   b_u_ą_   
   
Tai privalote / turite mokėti baudą.
T__   p________   /   t_____   m_____   b_____   
   
Tai privalote / turite mokėti baudą.
___   _________   _   ______   ______   ______   
   
Tai privalote / turite mokėti baudą.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Valodu ģēniji

Lielākā daļa cilvēku priecājas, ja viņi var runāt vienā svešvalodā. Bet ir arī cilvēki, kuri var apgūt vairāk kā 70 valodas. Viņi var tekoši runāt un pareizi rakstīt šajās valodās. Var teikt, ka pastāv tādi hiper - poligloti. Daudzvalodība ir parādība, kas pastāvējusi gadsimtiem. Saglabājušās vairākas liecības par cilvēkiem ar šādu talantu. Vēl nav izpētīts, no kurienes rodas šādas spējas. Par to pastāv vairākas zinātniskas teorijas. Daži stāsta, ka daudzvalodīgo smadzenēm ir savādāka uzbūve. Šī atšķirība jo īpaši pamanāma Broka centrā. Runa tiek veidota šajā smadzeņu daļā. Daudzvalodīgajiem šajā daļā šūnas ir savādāk būvētas. Iespējams, tā rezultātā, viņi labāk apstrādā informāciju. Diemžēl, trūkst tālākas izpētes, lai to apstiprinātu. Iepējams, ka izšķirošais faktors ir ārkārtīga motivācija. Bērni iemācas svešvalodu no citiem bērniem ļoti ātri. Tas ir tādēļ, ka spēlējoties viņi vēlas iekļauties. Viņi vēlas būtu daļa no grupas un sazināties ar citiem. Tas norāda uz to, ka viņu motivācija ir atkarīga no viņu vēlmes tikt pieņemtam. Cita teorija saka, ka cerebrālā matērija aug mācoties. Tas nozīmē, jo vairāk mācamies, jo vieglāks mācīšanās process kļūst. Valodas, kas ir līdzīgas viena otrai, arī ir vieglāk iemācīties. Tātad, cilvēks, kurš runā dāņu valodā, ātrāk var iemācīties zviedru un norvēģu valodas. Daudz jautājumi vēl paliek neatbildēti. Nozīme ir tam, ka inteliģencei nav nozīmes. Daži cilvēki runā vairākās valodās, neskatoties uz zemo intelekta līmeni. Bet pat lielākajiem valodniekiem nepieciešama stingra disciplīna. Tas ir neliels mierinājums, vai ne?

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
36 [trīsdesmit seši]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vietējais sabiedriskais transports
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)