goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > English US > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag EM English US
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

36 [trīsdesmit seši]

Vietējais sabiedriskais transports

 

36 [thirty-six]@36 [trīsdesmit seši]
36 [thirty-six]

Public transportation

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir autobusa pietura?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kurš autobuss brauc uz centru?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ar kuru tramvaju / trolejbusu / autobusu man jābrauc?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai man ir jāpārsēžas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur man ir jāpārsēžas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cik maksā braukšanas biļete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cik pieturu ir līdz centram?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Jums šeit jāizkāpj.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Jums jāizkāpj pa aizmugurējām durvīm.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nākamais metro vilciens nāks pēc 5 minūtēm.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nākamais tramvajs nāks pēc 10 minūtēm.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nākamais autobuss nāks pēc 15 minūtēm.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cikos ir pēdējais metro vilciens?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cikos ir pēdējais tramvajs?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cikos ir pēdējais autobuss?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jums ir braukšanas biļete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Biļete? – Nē, man nav.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tad Jums jāmaksā soda nauda.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Kur ir autobusa pietura?
W_e_e   i_   t_e   b_s   s_o_?   
   
Where is the bus stop?
W____   i_   t__   b__   s____   
   
Where is the bus stop?
_____   __   ___   ___   _____   
   
Where is the bus stop?
  Kurš autobuss brauc uz centru?
W_i_h   b_s   g_e_   t_   t_e   c_t_   c_n_r_   /   c_n_e_   (_m_)_   
   
Which bus goes to the city centre / center (am.)?
W____   b__   g___   t_   t__   c___   c_____   /   c_____   (_____   
   
Which bus goes to the city centre / center (am.)?
_____   ___   ____   __   ___   ____   ______   _   ______   ______   
   
Which bus goes to the city centre / center (am.)?
  Ar kuru tramvaju / trolejbusu / autobusu man jābrauc?
W_i_h   b_s   d_   I   h_v_   t_   t_k_?   
   
Which bus do I have to take?
W____   b__   d_   I   h___   t_   t____   
   
Which bus do I have to take?
_____   ___   __   _   ____   __   _____   
   
Which bus do I have to take?
 
 
 
 
  Vai man ir jāpārsēžas?
D_   I   h_v_   t_   c_a_g_?   
   
Do I have to change?
D_   I   h___   t_   c______   
   
Do I have to change?
__   _   ____   __   _______   
   
Do I have to change?
  Kur man ir jāpārsēžas?
W_e_e   d_   I   h_v_   t_   c_a_g_?   
   
Where do I have to change?
W____   d_   I   h___   t_   c______   
   
Where do I have to change?
_____   __   _   ____   __   _______   
   
Where do I have to change?
  Cik maksā braukšanas biļete?
H_w   m_c_   d_e_   a   t_c_e_   c_s_?   
   
How much does a ticket cost?
H__   m___   d___   a   t_____   c____   
   
How much does a ticket cost?
___   ____   ____   _   ______   _____   
   
How much does a ticket cost?
 
 
 
 
  Cik pieturu ir līdz centram?
H_w   m_n_   s_o_s   a_e   t_e_e   b_f_r_   d_w_t_w_   /   t_e   c_t_   c_n_r_?   
   
How many stops are there before downtown / the city centre?
H__   m___   s____   a__   t____   b_____   d_______   /   t__   c___   c______   
   
How many stops are there before downtown / the city centre?
___   ____   _____   ___   _____   ______   ________   _   ___   ____   _______   
   
How many stops are there before downtown / the city centre?
  Jums šeit jāizkāpj.
Y_u   h_v_   t_   g_t   o_f   h_r_.   
   
You have to get off here.
Y__   h___   t_   g__   o__   h____   
   
You have to get off here.
___   ____   __   ___   ___   _____   
   
You have to get off here.
  Jums jāizkāpj pa aizmugurējām durvīm.
Y_u   h_v_   t_   g_t   o_f   a_   t_e   b_c_.   
   
You have to get off at the back.
Y__   h___   t_   g__   o__   a_   t__   b____   
   
You have to get off at the back.
___   ____   __   ___   ___   __   ___   _____   
   
You have to get off at the back.
 
 
 
 
  Nākamais metro vilciens nāks pēc 5 minūtēm.
T_e   n_x_   t_a_n   i_   i_   5   m_n_t_s_   
   
The next train is in 5 minutes.
T__   n___   t____   i_   i_   5   m_______   
   
The next train is in 5 minutes.
___   ____   _____   __   __   _   ________   
   
The next train is in 5 minutes.
  Nākamais tramvajs nāks pēc 10 minūtēm.
T_e   n_x_   t_a_   i_   i_   1_   m_n_t_s_   
   
The next tram is in 10 minutes.
T__   n___   t___   i_   i_   1_   m_______   
   
The next tram is in 10 minutes.
___   ____   ____   __   __   __   ________   
   
The next tram is in 10 minutes.
  Nākamais autobuss nāks pēc 15 minūtēm.
T_e   n_x_   b_s   i_   i_   1_   m_n_t_s_   
   
The next bus is in 15 minutes.
T__   n___   b__   i_   i_   1_   m_______   
   
The next bus is in 15 minutes.
___   ____   ___   __   __   __   ________   
   
The next bus is in 15 minutes.
 
 
 
 
  Cikos ir pēdējais metro vilciens?
W_e_   i_   t_e   l_s_   t_a_n_   
   
When is the last train?
W___   i_   t__   l___   t_____   
   
When is the last train?
____   __   ___   ____   ______   
   
When is the last train?
  Cikos ir pēdējais tramvajs?
W_e_   i_   t_e   l_s_   t_a_?   
   
When is the last tram?
W___   i_   t__   l___   t____   
   
When is the last tram?
____   __   ___   ____   _____   
   
When is the last tram?
  Cikos ir pēdējais autobuss?
W_e_   i_   t_e   l_s_   b_s_   
   
When is the last bus?
W___   i_   t__   l___   b___   
   
When is the last bus?
____   __   ___   ____   ____   
   
When is the last bus?
 
 
 
 
  Vai Jums ir braukšanas biļete?
D_   y_u   h_v_   a   t_c_e_?   
   
Do you have a ticket?
D_   y__   h___   a   t______   
   
Do you have a ticket?
__   ___   ____   _   _______   
   
Do you have a ticket?
  Biļete? – Nē, man nav.
A   t_c_e_?   –   N_,   I   d_n_t   h_v_   o_e_   
   
A ticket? – No, I don’t have one.
A   t______   –   N__   I   d____   h___   o___   
   
A ticket? – No, I don’t have one.
_   _______   _   ___   _   _____   ____   ____   
   
A ticket? – No, I don’t have one.
  Tad Jums jāmaksā soda nauda.
T_e_   y_u   h_v_   t_   p_y   a   f_n_.   
   
Then you have to pay a fine.
T___   y__   h___   t_   p__   a   f____   
   
Then you have to pay a fine.
____   ___   ____   __   ___   _   _____   
   
Then you have to pay a fine.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Valodu ģēniji

Lielākā daļa cilvēku priecājas, ja viņi var runāt vienā svešvalodā. Bet ir arī cilvēki, kuri var apgūt vairāk kā 70 valodas. Viņi var tekoši runāt un pareizi rakstīt šajās valodās. Var teikt, ka pastāv tādi hiper - poligloti. Daudzvalodība ir parādība, kas pastāvējusi gadsimtiem. Saglabājušās vairākas liecības par cilvēkiem ar šādu talantu. Vēl nav izpētīts, no kurienes rodas šādas spējas. Par to pastāv vairākas zinātniskas teorijas. Daži stāsta, ka daudzvalodīgo smadzenēm ir savādāka uzbūve. Šī atšķirība jo īpaši pamanāma Broka centrā. Runa tiek veidota šajā smadzeņu daļā. Daudzvalodīgajiem šajā daļā šūnas ir savādāk būvētas. Iespējams, tā rezultātā, viņi labāk apstrādā informāciju. Diemžēl, trūkst tālākas izpētes, lai to apstiprinātu. Iepējams, ka izšķirošais faktors ir ārkārtīga motivācija. Bērni iemācas svešvalodu no citiem bērniem ļoti ātri. Tas ir tādēļ, ka spēlējoties viņi vēlas iekļauties. Viņi vēlas būtu daļa no grupas un sazināties ar citiem. Tas norāda uz to, ka viņu motivācija ir atkarīga no viņu vēlmes tikt pieņemtam. Cita teorija saka, ka cerebrālā matērija aug mācoties. Tas nozīmē, jo vairāk mācamies, jo vieglāks mācīšanās process kļūst. Valodas, kas ir līdzīgas viena otrai, arī ir vieglāk iemācīties. Tātad, cilvēks, kurš runā dāņu valodā, ātrāk var iemācīties zviedru un norvēģu valodas. Daudz jautājumi vēl paliek neatbildēti. Nozīme ir tam, ka inteliģencei nav nozīmes. Daži cilvēki runā vairākās valodās, neskatoties uz zemo intelekta līmeni. Bet pat lielākajiem valodniekiem nepieciešama stingra disciplīna. Tas ir neliels mierinājums, vai ne?

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
36 [trīsdesmit seši]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vietējais sabiedriskais transports
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)