goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > Deutsch > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag DE Deutsch
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

64 [sešdesmit četri]

Noliegums 1

 

64 [vierundsechzig]@64 [sešdesmit četri]
64 [vierundsechzig]

Verneinung 1

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Es nesaprotu šo vārdu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es nesaprotu šo teikumu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es nesaprotu nozīmi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
skolotājs
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs saprotat skolotāju?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Jā, es viņu saprotu labi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
skolotāja
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs saprotat skolotāju?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Jā, es viņu saprotu labi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
ļaudis
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs saprotat šos ļaudis?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nē, es viņus tik labi nesaprotu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
draudzene
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jums ir draudzene?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Jā, ir.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
meita
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jums ir meita?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nē, nav.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Es nesaprotu šo vārdu.
I_h   v_r_t_h_   d_s   W_r_   n_c_t_   
   
Ich verstehe das Wort nicht.
I__   v_______   d__   W___   n_____   
   
Ich verstehe das Wort nicht.
___   ________   ___   ____   ______   
   
Ich verstehe das Wort nicht.
  Es nesaprotu šo teikumu.
I_h   v_r_t_h_   d_n   S_t_   n_c_t_   
   
Ich verstehe den Satz nicht.
I__   v_______   d__   S___   n_____   
   
Ich verstehe den Satz nicht.
___   ________   ___   ____   ______   
   
Ich verstehe den Satz nicht.
  Es nesaprotu nozīmi.
I_h   v_r_t_h_   d_e   B_d_u_u_g   n_c_t_   
   
Ich verstehe die Bedeutung nicht.
I__   v_______   d__   B________   n_____   
   
Ich verstehe die Bedeutung nicht.
___   ________   ___   _________   ______   
   
Ich verstehe die Bedeutung nicht.
 
 
 
 
  skolotājs
d_r   L_h_e_   
   
der Lehrer
d__   L_____   
   
der Lehrer
___   ______   
   
der Lehrer
  Vai Jūs saprotat skolotāju?
V_r_t_h_n   S_e   d_n   L_h_e_?   
   
Verstehen Sie den Lehrer?
V________   S__   d__   L______   
   
Verstehen Sie den Lehrer?
_________   ___   ___   _______   
   
Verstehen Sie den Lehrer?
  Jā, es viņu saprotu labi.
J_,   i_h   v_r_t_h_   i_n   g_t_   
   
Ja, ich verstehe ihn gut.
J__   i__   v_______   i__   g___   
   
Ja, ich verstehe ihn gut.
___   ___   ________   ___   ____   
   
Ja, ich verstehe ihn gut.
 
 
 
 
  skolotāja
d_e   L_h_e_i_   
   
die Lehrerin
d__   L_______   
   
die Lehrerin
___   ________   
   
die Lehrerin
  Vai Jūs saprotat skolotāju?
V_r_t_h_n   S_e   d_e   L_h_e_i_?   
   
Verstehen Sie die Lehrerin?
V________   S__   d__   L________   
   
Verstehen Sie die Lehrerin?
_________   ___   ___   _________   
   
Verstehen Sie die Lehrerin?
  Jā, es viņu saprotu labi.
J_,   i_h   v_r_t_h_   s_e   g_t_   
   
Ja, ich verstehe sie gut.
J__   i__   v_______   s__   g___   
   
Ja, ich verstehe sie gut.
___   ___   ________   ___   ____   
   
Ja, ich verstehe sie gut.
 
 
 
 
  ļaudis
d_e   L_u_e   
   
die Leute
d__   L____   
   
die Leute
___   _____   
   
die Leute
  Vai Jūs saprotat šos ļaudis?
V_r_t_h_n   S_e   d_e   L_u_e_   
   
Verstehen Sie die Leute?
V________   S__   d__   L_____   
   
Verstehen Sie die Leute?
_________   ___   ___   ______   
   
Verstehen Sie die Leute?
  Nē, es viņus tik labi nesaprotu.
N_i_,   i_h   v_r_t_h_   s_e   n_c_t   s_   g_t_   
   
Nein, ich verstehe sie nicht so gut.
N____   i__   v_______   s__   n____   s_   g___   
   
Nein, ich verstehe sie nicht so gut.
_____   ___   ________   ___   _____   __   ____   
   
Nein, ich verstehe sie nicht so gut.
 
 
 
 
  draudzene
d_e   F_e_n_i_   
   
die Freundin
d__   F_______   
   
die Freundin
___   ________   
   
die Freundin
  Vai Jums ir draudzene?
H_b_n   S_e   e_n_   F_e_n_i_?   
   
Haben Sie eine Freundin?
H____   S__   e___   F________   
   
Haben Sie eine Freundin?
_____   ___   ____   _________   
   
Haben Sie eine Freundin?
  Jā, ir.
J_,   i_h   h_b_   e_n_.   
   
Ja, ich habe eine.
J__   i__   h___   e____   
   
Ja, ich habe eine.
___   ___   ____   _____   
   
Ja, ich habe eine.
 
 
 
 
  meita
d_e   T_c_t_r   
   
die Tochter
d__   T______   
   
die Tochter
___   _______   
   
die Tochter
  Vai Jums ir meita?
H_b_n   S_e   e_n_   T_c_t_r_   
   
Haben Sie eine Tochter?
H____   S__   e___   T_______   
   
Haben Sie eine Tochter?
_____   ___   ____   ________   
   
Haben Sie eine Tochter?
  Nē, nav.
N_i_,   i_h   h_b_   k_i_e_   
   
Nein, ich habe keine.
N____   i__   h___   k_____   
   
Nein, ich habe keine.
_____   ___   ____   ______   
   
Nein, ich habe keine.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Radošā valoda

Radošumam šodien ir nozīmīga loma. Katrs vēlas būt radošs. Jo radošus cilvēkus uzskata par inteliģentiem. Mūsu valodai arī vajadzētu būt radošai. Agrāk, cilvēki centās runāt cik pareizi vien iespējams. Mūsdienās cilvēks runā cik radoši vien iespējams. Piemēram, reklāma un jaunie mēdiji. Tie demonstrē, ka var spēlēties ar valodu. Pēdējos 50 gados radošuma nozīme ir ievērojami pieaugusi. Arī pētnieki ir nodarbināti ar šo fenomenu. Psihologi, pedagogi un filosofi peta radošuma procesu. Radošums tiek definēts, kā spēja radīt kaut ko jaunu. Tā radošs runātājs rada jaunas lingvistiskas formas. Tie var būt vārdi vai gramatiskās uzbūves. Pētot radošo valodu, valodnieki var noteikt, kā valoda mainas. Bet tagad visi izprot jaunos lingvistiskos elementus. Lai izprastu radošo valodu, nepieciešamas zināšanas. Jāzin, kā funkcione valoda. Un jābūt pazīstamam ar pasauli, kurā dzīvo runātājs. Tikai tad var izprast, ko tas vēlas pateikt. Piemēram, Pusaudžu žargons. Bērni un jaunieši vienmēr izgudro jaunus jēdzienus. Pieaugušie parasti nesaprot šos vārdus. Tagad izdotas grāmatas, kurās paskaidrots pusaudžu žargons. Bet tās pēc vienas paaudzes parasti ir novecojušas. Kaut arī, radošo valodu var apgūt. Trenneri piedāvā vairākus, tam paredzētus, kursus. Svarīgākais noteikums vienmēr ir: aktivizēt savu iekšējo balsi!

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
64 [sešdesmit četri]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Noliegums 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)