goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > беларуская > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

71 [septiņdesmit viens]

kaut ko gribēt

 

71 [семдзесят адзін]@71 [septiņdesmit viens]
71 [семдзесят адзін]

71 [semdzesyat adzіn]
нечага жадаць

nechaga zhadats’

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Ko jūs gribat?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai jūs gribat spēlēt futbolu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai jūs gribat apciemot draugus?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
gribēt
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es negribu atnākt vēlu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es negribu turp iet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu iet mājās.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu palikt mājās.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu būt viena.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu gribi palikt šeit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu gribi šeit ēst?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu gribi šeit gulēt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs gribat aizbraukt rīt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs gribat palikt līdz rītdienai?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs gribat samaksāt rēķinu tikai rīt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai jūs gribat iet uz diskotēku?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai jūs gribat iet uz kino?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai jūs gribat iet uz kafejnīcu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ko jūs gribat?
Ч_г_   в_   ж_д_е_е_   
C_a_o   v_   z_a_a_t_e_   
Чаго вы жадаеце?
Chago vy zhadaetse?
Ч___   в_   ж_______   
C____   v_   z_________   
Чаго вы жадаеце?
Chago vy zhadaetse?
____   __   ________   
_____   __   __________   
Чаго вы жадаеце?
Chago vy zhadaetse?
  Vai jūs gribat spēlēt futbolu?
Ж_д_е_е   з_у_я_ь   у   ф_т_о_?   
Z_a_a_t_e   z_u_y_t_’   u   f_t_o_?   
Жадаеце згуляць у футбол?
Zhadaetse zgulyats’ u futbol?
Ж______   з______   у   ф______   
Z________   z________   u   f______   
Жадаеце згуляць у футбол?
Zhadaetse zgulyats’ u futbol?
_______   _______   _   _______   
_________   _________   _   _______   
Жадаеце згуляць у футбол?
Zhadaetse zgulyats’ u futbol?
  Vai jūs gribat apciemot draugus?
Ж_д_е_е   н_в_д_ц_   с_б_о_?   
Z_a_a_t_e   n_v_d_t_’   s_a_r_u_   
Жадаеце наведаць сяброў?
Zhadaetse navedats’ syabrou?
Ж______   н_______   с______   
Z________   n________   s_______   
Жадаеце наведаць сяброў?
Zhadaetse navedats’ syabrou?
_______   ________   _______   
_________   _________   ________   
Жадаеце наведаць сяброў?
Zhadaetse navedats’ syabrou?
 
 
 
 
  gribēt
х_ц_ц_   
k_a_s_t_’   
хацець
khatsets’
х_____   
k________   
хацець
khatsets’
______   
_________   
хацець
khatsets’
  Es negribu atnākt vēlu.
Я   н_   х_ч_   п_з_а   п_ы_о_з_ц_.   
Y_   n_   k_a_h_   p_z_a   p_y_h_d_і_s_.   
Я не хачу позна прыходзіць.
Ya ne khachu pozna prykhodzіts’.
Я   н_   х___   п____   п__________   
Y_   n_   k_____   p____   p____________   
Я не хачу позна прыходзіць.
Ya ne khachu pozna prykhodzіts’.
_   __   ____   _____   ___________   
__   __   ______   _____   _____________   
Я не хачу позна прыходзіць.
Ya ne khachu pozna prykhodzіts’.
  Es negribu turp iet.
Я   н_   х_ч_   т_д_   і_ц_.   
Y_   n_   k_a_h_   t_d_   і_t_і_   
Я не хачу туды ісці.
Ya ne khachu tudy іstsі.
Я   н_   х___   т___   і____   
Y_   n_   k_____   t___   і_____   
Я не хачу туды ісці.
Ya ne khachu tudy іstsі.
_   __   ____   ____   _____   
__   __   ______   ____   ______   
Я не хачу туды ісці.
Ya ne khachu tudy іstsі.
 
 
 
 
  Es gribu iet mājās.
Я   х_ч_   п_й_ц_   д_д_м_.   
Y_   k_a_h_   p_y_t_і   d_d_m_.   
Я хачу пайсці дадому.
Ya khachu paystsі dadomu.
Я   х___   п_____   д______   
Y_   k_____   p______   d______   
Я хачу пайсці дадому.
Ya khachu paystsі dadomu.
_   ____   ______   _______   
__   ______   _______   _______   
Я хачу пайсці дадому.
Ya khachu paystsі dadomu.
  Es gribu palikt mājās.
Я   х_ч_   з_с_а_ц_   д_м_.   
Y_   k_a_h_   z_s_a_s_s_   d_m_.   
Я хачу застацца дома.
Ya khachu zastatstsa doma.
Я   х___   з_______   д____   
Y_   k_____   z_________   d____   
Я хачу застацца дома.
Ya khachu zastatstsa doma.
_   ____   ________   _____   
__   ______   __________   _____   
Я хачу застацца дома.
Ya khachu zastatstsa doma.
  Es gribu būt viena.
Я   ж_д_ю   з_с_а_ц_   а_з_н_   
Y_   z_a_a_u   z_s_a_s_s_   a_z_n_   
Я жадаю застацца адзін.
Ya zhadayu zastatstsa adzіn.
Я   ж____   з_______   а_____   
Y_   z______   z_________   a_____   
Я жадаю застацца адзін.
Ya zhadayu zastatstsa adzіn.
_   _____   ________   ______   
__   _______   __________   ______   
Я жадаю застацца адзін.
Ya zhadayu zastatstsa adzіn.
 
 
 
 
  Vai tu gribi palikt šeit?
Т_   х_ч_ш   з_с_а_ц_   т_т_   
T_   k_o_h_s_   z_s_a_s_s_   t_t_   
Ты хочаш застацца тут?
Ty khochash zastatstsa tut?
Т_   х____   з_______   т___   
T_   k_______   z_________   t___   
Ты хочаш застацца тут?
Ty khochash zastatstsa tut?
__   _____   ________   ____   
__   ________   __________   ____   
Ты хочаш застацца тут?
Ty khochash zastatstsa tut?
  Vai tu gribi šeit ēst?
Т_   х_ч_ш   т_т   п_е_ц_?   
T_   k_o_h_s_   t_t   p_e_t_і_   
Ты хочаш тут паесці?
Ty khochash tut paestsі?
Т_   х____   т__   п______   
T_   k_______   t__   p_______   
Ты хочаш тут паесці?
Ty khochash tut paestsі?
__   _____   ___   _______   
__   ________   ___   ________   
Ты хочаш тут паесці?
Ty khochash tut paestsі?
  Vai tu gribi šeit gulēt?
Т_   х_ч_ш   с_а_ь   т_т_   
T_   k_o_h_s_   s_a_s_   t_t_   
Ты хочаш спаць тут?
Ty khochash spats’ tut?
Т_   х____   с____   т___   
T_   k_______   s_____   t___   
Ты хочаш спаць тут?
Ty khochash spats’ tut?
__   _____   _____   ____   
__   ________   ______   ____   
Ты хочаш спаць тут?
Ty khochash spats’ tut?
 
 
 
 
  Vai Jūs gribat aizbraukt rīt?
В_   х_ч_ц_   з_ў_р_   а_’_х_ц_?   
V_   k_o_h_t_e   z_u_r_   a_'_k_a_s_?   
Вы хочаце заўтра ад’ехаць?
Vy khochatse zautra ad'ekhats’?
В_   х_____   з_____   а________   
V_   k________   z_____   a__________   
Вы хочаце заўтра ад’ехаць?
Vy khochatse zautra ad'ekhats’?
__   ______   ______   _________   
__   _________   ______   ___________   
Вы хочаце заўтра ад’ехаць?
Vy khochatse zautra ad'ekhats’?
  Vai Jūs gribat palikt līdz rītdienai?
В_   х_ч_ц_   з_с_а_ц_   д_   з_ў_р_?   
V_   k_o_h_t_e   z_s_a_s_s_   d_   z_u_r_?   
Вы хочаце застацца да заўтра?
Vy khochatse zastatstsa da zautra?
В_   х_____   з_______   д_   з______   
V_   k________   z_________   d_   z______   
Вы хочаце застацца да заўтра?
Vy khochatse zastatstsa da zautra?
__   ______   ________   __   _______   
__   _________   __________   __   _______   
Вы хочаце застацца да заўтра?
Vy khochatse zastatstsa da zautra?
  Vai Jūs gribat samaksāt rēķinu tikai rīt?
В_   х_ч_ц_   а_л_ц_ц_   р_х_н_к   т_л_к_   з_ў_р_?   
V_   k_o_h_t_e   a_l_t_і_s_   r_k_u_a_   t_l_k_   z_u_r_?   
Вы хочаце аплаціць рахунак толькі заўтра?
Vy khochatse aplatsіts’ rakhunak tol’kі zautra?
В_   х_____   а_______   р______   т_____   з______   
V_   k________   a_________   r_______   t_____   z______   
Вы хочаце аплаціць рахунак толькі заўтра?
Vy khochatse aplatsіts’ rakhunak tol’kі zautra?
__   ______   ________   _______   ______   _______   
__   _________   __________   ________   ______   _______   
Вы хочаце аплаціць рахунак толькі заўтра?
Vy khochatse aplatsіts’ rakhunak tol’kі zautra?
 
 
 
 
  Vai jūs gribat iet uz diskotēku?
Х_ч_ц_   н_   д_с_а_э_у_   
K_o_h_t_e   n_   d_s_a_e_u_   
Хочаце на дыскатэку?
Khochatse na dyskateku?
Х_____   н_   д_________   
K________   n_   d_________   
Хочаце на дыскатэку?
Khochatse na dyskateku?
______   __   __________   
_________   __   __________   
Хочаце на дыскатэку?
Khochatse na dyskateku?
  Vai jūs gribat iet uz kino?
Х_ч_ц_   ў   к_н_?   
K_o_h_t_e   u   k_n_?   
Хочаце ў кіно?
Khochatse u kіno?
Х_____   ў   к____   
K________   u   k____   
Хочаце ў кіно?
Khochatse u kіno?
______   _   _____   
_________   _   _____   
Хочаце ў кіно?
Khochatse u kіno?
  Vai jūs gribat iet uz kafejnīcu?
Х_ч_ц_   ў   к_в_р_ю_   
K_o_h_t_e   u   k_v_a_n_u_   
Хочаце ў кавярню?
Khochatse u kavyarnyu?
Х_____   ў   к_______   
K________   u   k_________   
Хочаце ў кавярню?
Khochatse u kavyarnyu?
______   _   ________   
_________   _   __________   
Хочаце ў кавярню?
Khochatse u kavyarnyu?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kā smadzenes iemācās jaunus vārdus

Kad mēs apgūstam jaunu leksiku, mūsu smadzenes uzglabā jaunu saturu. Mācīšanās darbojas tikai ar pastāvīgu atkārtošanu. Kā mūsu smadzenes saglabā vārdus, atkarīgs no vairākiem faktoriem. Galvenais ir regulāri atkārtot leksiku. Tikai vārdi, kurus mēs bieži lietojam vai pierakstām tiek saglabāti. Var teikt, ka šie vārdi tiek arhivēti kā attēli. Šis mācīšanās princips darbojas arī ar pērtiķiem. Pērtiķi var iemācīties ‘izlasīt’ vārdu, ja tie to redz pietiekoši bieži ierauga. Lai gan viņi nesaprot vārdus, tie tos atpazīst pēc formas. Lai mēs spētu tekoši runāt, mums nepieciešams zināt daudz vārdu. Tam nepieciešams labi organizēts vārdu krājums. Jo mūsu atmiņa darbojas kā arhīvs. Lai atrastu ātrāk kādu vārdu, jāzin, kur meklēt. Tādēļ labāk apgūt vārdus noteikta kontekstā. Tad mūsu smadzenes spēs vienmēr atvērt pareizo ‘failu’. Bet arī to, ko mēs bijām labi apguvuši, var tikt aizmirsts. Tādā gadījumā, zināšanas pāriet no aktīvās atmiņas uz pasīvo. Aizmirstot, mēs atbrīvojamies no nevajadzīgas informācijas. Ta mūsu smadzenes atbrīvo vietu jaunām un daudz svarīgākām lietām. Tādēļ nepieciešams regulari aktivizēt mūsu zināšanas. Bet tas, kas ir nokļuvis pasīvajā atmiņā nav pazaudēts uz visiem laikiem. Kad ieraugam aizmirstu vārdu, mēs to atkal atceramies. Mēs iemācamies ar otro reizi iepriekš apgūto daudz ātrāk. Tam, kurš vēlas paplašināt savu leksiku, jāatrod arī papildus hobiji. Jo katram no mums ir zināmas intereses. Tāpēc mēs parasti nodarbinām sevi ar vienām un tām pašām lietām. Savukārt valoda sastāv no dažādām semantiskām jomām. Cilvēkam, kurš ir ieinteresēts politikā, kādreiz vajadzētu palasīt sporta avīzi.

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
71 [septiņdesmit viens]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
kaut ko gribēt
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)