goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > беларуская > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

54 [piecdesmit četri]

Iepirkšanās

 

54 [пяцьдзесят чатыры]@54 [piecdesmit četri]
54 [пяцьдзесят чатыры]

54 [pyats’dzesyat chatyry]
Рабіць пакупкі

Rabіts’ pakupkі

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos nopirkt dāvanu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Bet neko pārāk dārgu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Varbūt rokassomiņu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kādā krāsā?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Melnu, brūnu vai baltu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Lielu vai mazu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai es varētu apskatīt šo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tā ir no ādas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tā ir no mākslīgās ādas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
No ādas, protams.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tā ir īpaši laba kvalitāte.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Un rokassomiņa ir tiešām lēta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tā man patīk.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
To es ņemšu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai es to varēšu arī apmainīt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Pats par sevi saprotams.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mēs to iesaiņosim kā dāvanu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tur pāri tajā pusē ir kase.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Es vēlos nopirkt dāvanu.
Я   ж_д_ю   к_п_ц_   п_д_р_н_к_   
Y_   z_a_a_u   k_p_t_’   p_d_r_n_k_   
Я жадаю купіць падарунак.
Ya zhadayu kupіts’ padarunak.
Я   ж____   к_____   п_________   
Y_   z______   k______   p_________   
Я жадаю купіць падарунак.
Ya zhadayu kupіts’ padarunak.
_   _____   ______   __________   
__   _______   _______   __________   
Я жадаю купіць падарунак.
Ya zhadayu kupіts’ padarunak.
  Bet neko pārāk dārgu.
А_е   н_   н_д_а   д_р_г_.   
A_e   n_   n_d_a   d_r_g_.   
Але не надта дарагі.
Ale ne nadta daragі.
А__   н_   н____   д______   
A__   n_   n____   d______   
Але не надта дарагі.
Ale ne nadta daragі.
___   __   _____   _______   
___   __   _____   _______   
Але не надта дарагі.
Ale ne nadta daragі.
  Varbūt rokassomiņu?
М_ж_   б_ц_   с_м_ч_у_   
M_z_a   b_t_’   s_m_c_k_?   
Можа быць сумачку?
Mozha byts’ sumachku?
М___   б___   с_______   
M____   b____   s________   
Можа быць сумачку?
Mozha byts’ sumachku?
____   ____   ________   
_____   _____   _________   
Можа быць сумачку?
Mozha byts’ sumachku?
 
 
 
 
  Kādā krāsā?
Я_о_а   к_л_р_   В_   ж_д_е_е_   
Y_k_g_   k_l_r_   V_   z_a_a_t_e_   
Якога колеру Вы жадаеце?
Yakoga koleru Vy zhadaetse?
Я____   к_____   В_   ж_______   
Y_____   k_____   V_   z_________   
Якога колеру Вы жадаеце?
Yakoga koleru Vy zhadaetse?
_____   ______   __   ________   
______   ______   __   __________   
Якога колеру Вы жадаеце?
Yakoga koleru Vy zhadaetse?
  Melnu, brūnu vai baltu?
Ч_р_а_а_   к_р_ч_е_а_а   а_о   б_л_г_?   
C_o_n_g_,   k_r_c_n_v_g_   a_o   b_l_g_?   
Чорнага, карычневага або белага?
Chornaga, karychnevaga abo belaga?
Ч_______   к__________   а__   б______   
C________   k___________   a__   b______   
Чорнага, карычневага або белага?
Chornaga, karychnevaga abo belaga?
________   ___________   ___   _______   
_________   ____________   ___   _______   
Чорнага, карычневага або белага?
Chornaga, karychnevaga abo belaga?
  Lielu vai mazu?
В_л_к_ю   а_о   м_л_н_к_ю_   
V_a_і_u_u   a_o   m_l_n_k_y_?   
Вялікую або маленькую?
Vyalіkuyu abo malen’kuyu?
В______   а__   м_________   
V________   a__   m__________   
Вялікую або маленькую?
Vyalіkuyu abo malen’kuyu?
_______   ___   __________   
_________   ___   ___________   
Вялікую або маленькую?
Vyalіkuyu abo malen’kuyu?
 
 
 
 
  Vai es varētu apskatīt šo?
М_ж_а   п_г_я_з_ц_   г_т_ю_   
M_z_n_   p_g_y_d_e_s_   g_t_y_?   
Можна паглядзець гэтую?
Mozhna paglyadzets’ getuyu?
М____   п_________   г_____   
M_____   p___________   g______   
Можна паглядзець гэтую?
Mozhna paglyadzets’ getuyu?
_____   __________   ______   
______   ____________   _______   
Можна паглядзець гэтую?
Mozhna paglyadzets’ getuyu?
  Vai tā ir no ādas?
Я_а   с_   с_у_ы_   
Y_n_   s_   s_u_y_   
Яна са скуры?
Yana sa skury?
Я__   с_   с_____   
Y___   s_   s_____   
Яна са скуры?
Yana sa skury?
___   __   ______   
____   __   ______   
Яна са скуры?
Yana sa skury?
  Vai tā ir no mākslīgās ādas?
А_о   я_а   з   с_н_э_ы_і_   
A_o   y_n_   z   s_n_e_y_і_   
Або яна з сінтэтыкі?
Abo yana z sіntetykі?
А__   я__   з   с_________   
A__   y___   z   s_________   
Або яна з сінтэтыкі?
Abo yana z sіntetykі?
___   ___   _   __________   
___   ____   _   __________   
Або яна з сінтэтыкі?
Abo yana z sіntetykі?
 
 
 
 
  No ādas, protams.
Б_з_м_ў_а_   с_   с_у_ы_   
B_z_m_u_a_   s_   s_u_y_   
Безумоўна, са скуры.
Bezumouna, sa skury.
Б_________   с_   с_____   
B_________   s_   s_____   
Безумоўна, са скуры.
Bezumouna, sa skury.
__________   __   ______   
__________   __   ______   
Безумоўна, са скуры.
Bezumouna, sa skury.
  Tā ir īpaši laba kvalitāte.
Г_т_   а_а_л_в_   д_б_а_   я_а_ц_.   
G_t_   a_a_l_v_   d_b_a_a   y_k_s_s_.   
Гэта асабліва добрая якасць.
Geta asablіva dobraya yakasts’.
Г___   а_______   д_____   я______   
G___   a_______   d______   y________   
Гэта асабліва добрая якасць.
Geta asablіva dobraya yakasts’.
____   ________   ______   _______   
____   ________   _______   _________   
Гэта асабліва добрая якасць.
Geta asablіva dobraya yakasts’.
  Un rokassomiņa ir tiešām lēta.
С_м_ч_а   с_п_а_д_   з_с_м   н_д_р_г_я_   
S_m_c_k_   s_p_a_d_   z_s_m   n_d_r_g_y_.   
Сумачка сапраўды зусім недарагая.
Sumachka sapraudy zusіm nedaragaya.
С______   с_______   з____   н_________   
S_______   s_______   z____   n__________   
Сумачка сапраўды зусім недарагая.
Sumachka sapraudy zusіm nedaragaya.
_______   ________   _____   __________   
________   ________   _____   ___________   
Сумачка сапраўды зусім недарагая.
Sumachka sapraudy zusіm nedaragaya.
 
 
 
 
  Tā man patīk.
Я_а   м_е   п_д_б_е_ц_.   
Y_n_   m_e   p_d_b_e_s_s_.   
Яна мне падабаецца.
Yana mne padabaetstsa.
Я__   м__   п__________   
Y___   m__   p____________   
Яна мне падабаецца.
Yana mne padabaetstsa.
___   ___   ___________   
____   ___   _____________   
Яна мне падабаецца.
Yana mne padabaetstsa.
  To es ņemšu.
Я   в_з_м_   я_.   
Y_   v_z_m_   y_y_.   
Я вазьму яе.
Ya vaz’mu yaye.
Я   в_____   я__   
Y_   v_____   y____   
Я вазьму яе.
Ya vaz’mu yaye.
_   ______   ___   
__   ______   _____   
Я вазьму яе.
Ya vaz’mu yaye.
  Vai es to varēšu arī apmainīt?
К_л_   ш_о_   ц_   з_а_у   я   я_   а_м_н_ц_?   
K_l_   s_t_,   t_і   z_a_u   y_   y_y_   a_m_a_y_t_’_   
Калі што, ці змагу я яе абмяняць?
Kalі shto, tsі zmagu ya yaye abmyanyats’?
К___   ш___   ц_   з____   я   я_   а________   
K___   s____   t__   z____   y_   y___   a___________   
Калі што, ці змагу я яе абмяняць?
Kalі shto, tsі zmagu ya yaye abmyanyats’?
____   ____   __   _____   _   __   _________   
____   _____   ___   _____   __   ____   ____________   
Калі што, ці змагу я яе абмяняць?
Kalі shto, tsі zmagu ya yaye abmyanyats’?
 
 
 
 
  Pats par sevi saprotams.
С_м_   с_б_й   з_а_у_е_а_   
S_m_   s_b_y   z_a_u_e_a_   
Само сабой зразумела.
Samo saboy zrazumela.
С___   с____   з_________   
S___   s____   z_________   
Само сабой зразумела.
Samo saboy zrazumela.
____   _____   __________   
____   _____   __________   
Само сабой зразумела.
Samo saboy zrazumela.
  Mēs to iesaiņosim kā dāvanu.
М_   ў_а_у_м   я_   я_   п_д_р_н_к_   
M_   u_a_u_m   y_y_   y_k   p_d_r_n_k_   
Мы ўпакуем яе як падарунак.
My upakuem yaye yak padarunak.
М_   ў______   я_   я_   п_________   
M_   u______   y___   y__   p_________   
Мы ўпакуем яе як падарунак.
My upakuem yaye yak padarunak.
__   _______   __   __   __________   
__   _______   ____   ___   __________   
Мы ўпакуем яе як падарунак.
My upakuem yaye yak padarunak.
  Tur pāri tajā pusē ir kase.
Т_м   з_а_о_з_ц_а   к_с_.   
T_m   z_a_h_d_і_s_s_   k_s_.   
Там знаходзіцца каса.
Tam znakhodzіtstsa kasa.
Т__   з__________   к____   
T__   z_____________   k____   
Там знаходзіцца каса.
Tam znakhodzіtstsa kasa.
___   ___________   _____   
___   ______________   _____   
Там знаходзіцца каса.
Tam znakhodzіtstsa kasa.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Slepenās valodas

Ar valodām mēs vēlamies izpaust to, ko mēs domājam un jūtam. Tāēļ spartane ir valodas vissvarīgākais nolūks. Bet daži cilvēki nevēlas, lai visi to saprastu. Tādā gadījumā viņi izgudro slepenas valodas. Slepenās valodas tūkstošiem gadu ir fascinējušas cilvēkus. Piemēram, Jūlijam Cēzaram bija pašam sava slepenā valoda. Viņš izsūtīja šifrētas vēstules uz visiem savas impērijas reģioniem. Viņa ienaidnieki nespēja izlasīt šifrētās ziņas. Slepenās valodas ir aizsargāta saziņa. Ar slepenajām valodām mēs sevi atšķiram no pārējiem. Ar to mēs parādam, ka mēs piederam noslēgtai grupai. Pastāv vairāki iemesli, kādēļ mēs izmantojam slepenas valodas. Mīlnieki vienmēr sarakstījušies ar šifrētām vēstulēm. Noteiktām profesionālajām grupām arī ir sava valoda. Tapat pastāv valodas burvjiem, zagļiem un biznesmeņiem. Bet lielākoties, slepenās valodas tiek izmantotas politiskiem iemesliem. Gandrīz katrā karā tika izmantotas šifrētas vēstules. Militārajiem un inteliģences dienestiem ir pašiem savi slepeno valodu eksperti. Kriptogrāfija ir šifrēšanas zinātne. Mūsdienu kodi ir sarežģītas matemātiskās formulas. Bet tās ir ļoti sarežģīti atšifrēt. Mūsu dzīves nav iedomājamas bez šifrētajām valodām. Mūsdienās šifrēta informācija tiek izmantota visur. Kredītkartes un e-pasti - viss darbojas ar kodiem. Jo īpaši bērniem slepenās valodas šķiet aizraujošas. Viņi mīl apmainīties ar draugiem ar slepenām vēstulēm. Slepenās valodas pat ir noderīgas bērnu attīstībai… Tās attīsta radošumu un valodas izjūtu!

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
54 [piecdesmit četri]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Iepirkšanās
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)