goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > беларуская > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

40 [četrdesmit]

Jautāt ceļu

 

40 [сорак]@40 [četrdesmit]
40 [сорак]

40 [sorak]
Пытацца пра дарогу

Pytatstsa pra darogu

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Atvainojiet, lūdzu!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs varat man palīdzēt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur šeit ir labs restorāns?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Krustojumā ejiet pa kreisi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tad ejiet nelielu gabalu taisni.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tad ejiet simts metrus pa labi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Jūs varat braukt arī ar autobusu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Jūs varat braukt arī ar tramvaju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Jūs varat vienkārši braukt aiz manis.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kā es varu nokļūt līdz futbola stadionam?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Brauciet pāri tiltam!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Brauciet cauri tunelim!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Brauciet līdz trešajam luksoforam.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tad nogriezieties pirmajā ielā pa labi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tad brauciet taisni pāri nākošajam krustojumam.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Atvainojiet, kā es varu nokļūt lidostā?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vislabāk brauciet ar metro.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Brauciet līdz gala stacijai!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Atvainojiet, lūdzu!
П_а_а_ц_!   
P_a_a_h_s_!   
Прабачце!
Prabachtse!
П________   
P__________   
Прабачце!
Prabachtse!
_________   
___________   
Прабачце!
Prabachtse!
  Vai Jūs varat man palīdzēt?
Н_   м_г_і   б   В_   м_е   п_м_г_ы_   
N_   m_g_і   b   V_   m_e   p_m_g_h_?   
Не маглі б Вы мне памагчы?
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
Н_   м____   б   В_   м__   п_______   
N_   m____   b   V_   m__   p________   
Не маглі б Вы мне памагчы?
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
__   _____   _   __   ___   ________   
__   _____   _   __   ___   _________   
Не маглі б Вы мне памагчы?
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
  Kur šeit ir labs restorāns?
Д_е   т_т   ё_ц_   д_б_ы   р_с_а_а_?   
D_e   t_t   y_s_s_   d_b_y   r_s_a_a_?   
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
Dze tut yosts’ dobry restaran?
Д__   т__   ё___   д____   р________   
D__   t__   y_____   d____   r________   
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
Dze tut yosts’ dobry restaran?
___   ___   ____   _____   _________   
___   ___   ______   _____   _________   
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
Dze tut yosts’ dobry restaran?
 
 
 
 
  Krustojumā ejiet pa kreisi.
П_в_р_і_е   з_   р_г   н_л_в_.   
P_v_a_n_t_e   z_   r_g   n_l_v_.   
Павярніце за рог налева.
Pavyarnіtse za rog naleva.
П________   з_   р__   н______   
P__________   z_   r__   n______   
Павярніце за рог налева.
Pavyarnіtse za rog naleva.
_________   __   ___   _______   
___________   __   ___   _______   
Павярніце за рог налева.
Pavyarnіtse za rog naleva.
  Tad ejiet nelielu gabalu taisni.
П_т_м   т_о_і   п_а_д_і_е   п_а_а_   
P_t_m   t_o_h_   p_a_d_і_s_   p_a_a_   
Потым трохі прайдзіце прама.
Potym trokhі praydzіtse prama.
П____   т____   п________   п_____   
P____   t_____   p_________   p_____   
Потым трохі прайдзіце прама.
Potym trokhі praydzіtse prama.
_____   _____   _________   ______   
_____   ______   __________   ______   
Потым трохі прайдзіце прама.
Potym trokhі praydzіtse prama.
  Tad ejiet simts metrus pa labi.
П_т_м   з_я_н_ц_   н_п_а_а   і   п_а_д_і_е   с_о   м_т_а_.   
P_t_m   z_y_r_і_s_   n_p_a_a   і   p_a_d_і_s_   s_o   m_t_a_.   
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.
П____   з_______   н______   і   п________   с__   м______   
P____   z_________   n______   і   p_________   s__   m______   
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.
_____   ________   _______   _   _________   ___   _______   
_____   __________   _______   _   __________   ___   _______   
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.
 
 
 
 
  Jūs varat braukt arī ar autobusu.
Т_к_а_а   В_   м_ж_ц_   с_с_і   н_   а_т_б_с_   
T_k_a_a   V_   m_z_a_s_   s_s_s_   n_   a_t_b_s_   
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
Taksama Vy mozhatse sestsі na autobus.
Т______   В_   м_____   с____   н_   а_______   
T______   V_   m_______   s_____   n_   a_______   
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
Taksama Vy mozhatse sestsі na autobus.
_______   __   ______   _____   __   ________   
_______   __   ________   ______   __   ________   
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
Taksama Vy mozhatse sestsі na autobus.
  Jūs varat braukt arī ar tramvaju.
Т_к_а_а   В_   м_ж_ц_   с_с_і   н_   т_а_в_й_   
T_k_a_a   V_   m_z_a_s_   s_s_s_   n_   t_a_v_y_   
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
Taksama Vy mozhatse sestsі na tramvay.
Т______   В_   м_____   с____   н_   т_______   
T______   V_   m_______   s_____   n_   t_______   
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
Taksama Vy mozhatse sestsі na tramvay.
_______   __   ______   _____   __   ________   
_______   __   ________   ______   __   ________   
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
Taksama Vy mozhatse sestsі na tramvay.
  Jūs varat vienkārši braukt aiz manis.
Т_к_а_а   В_   м_ж_ц_   п_о_т_   п_а_х_ц_   з_   м_о_.   
T_k_a_a   V_   m_z_a_s_   p_o_t_   p_a_k_a_s_   z_   m_o_.   
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
Taksama Vy mozhatse prosta praekhats’ za mnoy.
Т______   В_   м_____   п_____   п_______   з_   м____   
T______   V_   m_______   p_____   p_________   z_   m____   
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
Taksama Vy mozhatse prosta praekhats’ za mnoy.
_______   __   ______   ______   ________   __   _____   
_______   __   ________   ______   __________   __   _____   
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
Taksama Vy mozhatse prosta praekhats’ za mnoy.
 
 
 
 
  Kā es varu nokļūt līdz futbola stadionam?
Я_   м_е   п_а_с_і   д_   ф_т_о_ь_а_а   с_а_ы_н_?   
Y_k   m_e   p_a_s_s_   d_   f_t_o_’_a_a   s_a_y_n_?   
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
Yak mne praystsі da futbol’naga stadyena?
Я_   м__   п______   д_   ф__________   с________   
Y__   m__   p_______   d_   f__________   s________   
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
Yak mne praystsі da futbol’naga stadyena?
__   ___   _______   __   ___________   _________   
___   ___   ________   __   ___________   _________   
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
Yak mne praystsі da futbol’naga stadyena?
  Brauciet pāri tiltam!
П_р_й_з_ц_   п_а_   м_с_!   
P_r_y_z_t_e   p_a_   m_s_!   
Перайдзіце праз мост!
Peraydzіtse praz most!
П_________   п___   м____   
P__________   p___   m____   
Перайдзіце праз мост!
Peraydzіtse praz most!
__________   ____   _____   
___________   ____   _____   
Перайдзіце праз мост!
Peraydzіtse praz most!
  Brauciet cauri tunelim!
П_а_д_ь_е   п_а_   т_н_л_!   
P_a_d_’_s_   p_a_   t_n_l_!   
Праедзьце праз тунэль!
Praedz’tse praz tunel’!
П________   п___   т______   
P_________   p___   t______   
Праедзьце праз тунэль!
Praedz’tse praz tunel’!
_________   ____   _______   
__________   ____   _______   
Праедзьце праз тунэль!
Praedz’tse praz tunel’!
 
 
 
 
  Brauciet līdz trešajam luksoforam.
П_а_д_ь_е   д_   т_э_я_а   с_я_л_ф_р_.   
P_a_d_’_s_   d_   t_e_s_a_a   s_y_t_a_o_a_   
Праедзьце да трэцяга святлафора.
Praedz’tse da tretsyaga svyatlafora.
П________   д_   т______   с__________   
P_________   d_   t________   s___________   
Праедзьце да трэцяга святлафора.
Praedz’tse da tretsyaga svyatlafora.
_________   __   _______   ___________   
__________   __   _________   ____________   
Праедзьце да трэцяга святлафора.
Praedz’tse da tretsyaga svyatlafora.
  Tad nogriezieties pirmajā ielā pa labi.
П_т_м   з_я_н_ц_   н_   п_р_ы_   п_в_р_ц_   н_п_а_а_   
P_t_m   z_y_r_і_s_   n_   p_r_h_m   p_v_r_t_e   n_p_a_a_   
Потым звярніце на першым павароце направа.
Potym zvyarnіtse na pershym pavarotse naprava.
П____   з_______   н_   п_____   п_______   н_______   
P____   z_________   n_   p______   p________   n_______   
Потым звярніце на першым павароце направа.
Potym zvyarnіtse na pershym pavarotse naprava.
_____   ________   __   ______   ________   ________   
_____   __________   __   _______   _________   ________   
Потым звярніце на першым павароце направа.
Potym zvyarnіtse na pershym pavarotse naprava.
  Tad brauciet taisni pāri nākošajam krustojumam.
П_т_м   п_а_д_ь_е   н_ў_р_с_   н_с_у_н_е   с_р_ж_в_н_е_   
P_t_m   p_a_d_’_s_   n_u_r_s_   n_s_u_n_e   s_r_z_a_a_n_.   
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
Potym praedz’tse nauprost nastupnae skryzhavanne.
П____   п________   н_______   н________   с___________   
P____   p_________   n_______   n________   s____________   
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
Potym praedz’tse nauprost nastupnae skryzhavanne.
_____   _________   ________   _________   ____________   
_____   __________   ________   _________   _____________   
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
Potym praedz’tse nauprost nastupnae skryzhavanne.
 
 
 
 
  Atvainojiet, kā es varu nokļūt lidostā?
П_а_у   п_а_а_э_н_,   я_   м_е   т_а_і_ь   у   а_р_п_р_?   
P_a_h_   p_a_a_h_n_y_,   y_k   m_e   t_a_і_s_   u   a_r_p_r_?   
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
Prashu prabachennya, yak mne trapіts’ u aeraport?
П____   п__________   я_   м__   т______   у   а________   
P_____   p____________   y__   m__   t_______   u   a________   
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
Prashu prabachennya, yak mne trapіts’ u aeraport?
_____   ___________   __   ___   _______   _   _________   
______   _____________   ___   ___   ________   _   _________   
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
Prashu prabachennya, yak mne trapіts’ u aeraport?
  Vislabāk brauciet ar metro.
Н_й_е_ш   п_а_д_ь_е   н_   м_т_о_   
N_y_e_s_   p_a_d_’_s_   n_   m_t_o_   
Найлепш праедзьце на метро.
Naylepsh praedz’tse na metro.
Н______   п________   н_   м_____   
N_______   p_________   n_   m_____   
Найлепш праедзьце на метро.
Naylepsh praedz’tse na metro.
_______   _________   __   ______   
________   __________   __   ______   
Найлепш праедзьце на метро.
Naylepsh praedz’tse na metro.
  Brauciet līdz gala stacijai!
П_о_т_   п_а_д_ь_е   д_   к_н_а_о_   с_а_ц_і_   
P_o_t_   p_a_d_’_s_   d_   k_n_s_v_y   s_a_t_y_.   
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
Prosta praedz’tse da kantsavoy stantsyі.
П_____   п________   д_   к_______   с_______   
P_____   p_________   d_   k________   s________   
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
Prosta praedz’tse da kantsavoy stantsyі.
______   _________   __   ________   ________   
______   __________   __   _________   _________   
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
Prosta praedz’tse da kantsavoy stantsyі.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Ātrās valodas, lēnās valodas

Visā pasaulē ir vairāk kā 6000 valodas. Bet pielietojums visām ir viens. Tās mums palīdz apmainīties ar informāciju. Katrā valodā tas notiek dažādos veidos. Jo katra valoda uzvedas atkarībā pati no saviem likumiem. Arī ātrums, kādā valoda tiek izrunāta, atšķiras. Valodnieki to ir pierādījuši vairākos pētījumos. Šim mērķim, tika iztulkots viens īss teksts vairākās valodās. Tad šos tekstus lasīja katras valodas pārstāvis. Rezultāti bija skaidri. Japāņu un spāņu valodas ir visātrākās. Šajās valodās vismaz 8 zilbes sekundē tiek izrunātas. Ķīnieši runā ievērojami lēnāk. Viņi izrunā tikai 5 zilbes sekundē. Ātrums atkarīgs no zilbju sarežģītības. Ja zilbes ir sarežģītas, runāšana prasa ilgāku laiku. Piemēram, vācu valodā ir 3 skaņas vienā zilbē. Tādēļ tajā runā salīdzinoši lēni. Ātra runāšana nenozīmē, ka ir daudz ko pastāstīt. Pavisam pretēji! Ļoti maz informācijas ir iekļautas vienā zilbē, kas padara to ātri izrunājamu. Lai gan japāņi runā ļoti ātri, viņi nodod nedaudz informācijas. No otras puses, ‘lēnā’ ķīniešu valoda pasaka ļoti daudz dažos vārdos. Arī angļu valodas zilbēs ir daudz informācijas. Interesanti: novērtētās valodas ir gandrīz vienlīdz efektīvas! Tas nozīmē, tas, kurš runā lēni, pasaka vairāk. Un tam, kurš runā ātri, nepieciešams vairāk vārdu. Galu galā, visas vienlaicīgi sasniedz mērķi.

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
40 [četrdesmit]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Jautāt ceļu
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)