goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > Afrikaans > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

34 [trīsdesmit četri]

Vilcienā

 

34 [vier en dertig]@34 [trīsdesmit četri]
34 [vier en dertig]

In die trein

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai šis ir vilciens uz Berlīni?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cikos atiet vilciens?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cikos vilciens pienāk Berlīnē?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Atvainojiet, vai es varētu paiet garām?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es domāju, tā ir mana vieta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es domāju, Jūs sēžat manā vietā.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir guļamvagons?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Guļamvagons ir vilciena sastāva beigās.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Un kur ir restorānvagons? – Vilciena sastāva sākumā.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai es varu gulēt lejā?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai es varu gulēt vidū?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai es varu gulēt augšā?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kad mēs būsim pie robežas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cik ilgs ir brauciens līdz Berlīnei?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai vilciens kavējas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jums ir kaut kas ko palasīt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai te var dabūt kaut ko ēdamu un dzeramu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs varētu mani pamodināt 7.00?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Vai šis ir vilciens uz Berlīni?
I_   d_t   d_e   t_e_n   n_   B_r_y_?   
   
Is dit die trein na Berlyn?
I_   d__   d__   t____   n_   B______   
   
Is dit die trein na Berlyn?
__   ___   ___   _____   __   _______   
   
Is dit die trein na Berlyn?
  Cikos atiet vilciens?
W_n_e_r   v_r_r_k   d_e   t_e_n_   
   
Wanneer vertrek die trein?
W______   v______   d__   t_____   
   
Wanneer vertrek die trein?
_______   _______   ___   ______   
   
Wanneer vertrek die trein?
  Cikos vilciens pienāk Berlīnē?
W_n_e_r   k_m   d_e   t_e_n   i_   B_r_y_   a_n_   
   
Wanneer kom die trein in Berlyn aan?
W______   k__   d__   t____   i_   B_____   a___   
   
Wanneer kom die trein in Berlyn aan?
_______   ___   ___   _____   __   ______   ____   
   
Wanneer kom die trein in Berlyn aan?
 
 
 
 
  Atvainojiet, vai es varētu paiet garām?
V_r_k_o_   m_,   m_g   e_   v_r_y   k_m_   
   
Verskoon my, mag ek verby kom?
V_______   m__   m__   e_   v____   k___   
   
Verskoon my, mag ek verby kom?
________   ___   ___   __   _____   ____   
   
Verskoon my, mag ek verby kom?
  Es domāju, tā ir mana vieta.
E_   d_n_   d_t   i_   m_   s_t_l_k_   
   
Ek dink dit is my sitplek.
E_   d___   d__   i_   m_   s_______   
   
Ek dink dit is my sitplek.
__   ____   ___   __   __   ________   
   
Ek dink dit is my sitplek.
  Es domāju, Jūs sēžat manā vietā.
E_   d_n_   d_t   u   i_   m_   s_t_l_k   s_t_   
   
Ek dink dat u in my sitplek sit.
E_   d___   d__   u   i_   m_   s______   s___   
   
Ek dink dat u in my sitplek sit.
__   ____   ___   _   __   __   _______   ____   
   
Ek dink dat u in my sitplek sit.
 
 
 
 
  Kur ir guļamvagons?
W_a_   i_   d_e   s_a_p_a_   
   
Waar is die slaapwa?
W___   i_   d__   s_______   
   
Waar is die slaapwa?
____   __   ___   ________   
   
Waar is die slaapwa?
  Guļamvagons ir vilciena sastāva beigās.
D_e   s_a_p_a   i_   a_n   d_e   e_n_e   v_n   d_e   t_e_n_   
   
Die slaapwa is aan die einde van die trein.
D__   s______   i_   a__   d__   e____   v__   d__   t_____   
   
Die slaapwa is aan die einde van die trein.
___   _______   __   ___   ___   _____   ___   ___   ______   
   
Die slaapwa is aan die einde van die trein.
  Un kur ir restorānvagons? – Vilciena sastāva sākumā.
E_   w_a_   i_   d_e   e_t_a_   –   A_n   d_e   v_o_k_n_   v_n   d_e   t_e_n_   
   
En waar is die eetwa? – Aan die voorkant van die trein.
E_   w___   i_   d__   e_____   –   A__   d__   v_______   v__   d__   t_____   
   
En waar is die eetwa? – Aan die voorkant van die trein.
__   ____   __   ___   ______   _   ___   ___   ________   ___   ___   ______   
   
En waar is die eetwa? – Aan die voorkant van die trein.
 
 
 
 
  Vai es varu gulēt lejā?
M_g   e_   o_d_r   s_a_p_   
   
Mag ek onder slaap?
M__   e_   o____   s_____   
   
Mag ek onder slaap?
___   __   _____   ______   
   
Mag ek onder slaap?
  Vai es varu gulēt vidū?
M_g   e_   i_   d_e   m_d_e_   s_a_p_   
   
Mag ek in die middel slaap?
M__   e_   i_   d__   m_____   s_____   
   
Mag ek in die middel slaap?
___   __   __   ___   ______   ______   
   
Mag ek in die middel slaap?
  Vai es varu gulēt augšā?
M_g   e_   b_   s_a_p_   
   
Mag ek bo slaap?
M__   e_   b_   s_____   
   
Mag ek bo slaap?
___   __   __   ______   
   
Mag ek bo slaap?
 
 
 
 
  Kad mēs būsim pie robežas?
W_n_e_r   k_m   o_s   b_   d_e   g_e_s   a_n_   
   
Wanneer kom ons by die grens aan?
W______   k__   o__   b_   d__   g____   a___   
   
Wanneer kom ons by die grens aan?
_______   ___   ___   __   ___   _____   ____   
   
Wanneer kom ons by die grens aan?
  Cik ilgs ir brauciens līdz Berlīnei?
H_e   l_n_   d_u_   d_e   r_t   n_   B_r_y_?   
   
Hoe lank duur die rit na Berlyn?
H__   l___   d___   d__   r__   n_   B______   
   
Hoe lank duur die rit na Berlyn?
___   ____   ____   ___   ___   __   _______   
   
Hoe lank duur die rit na Berlyn?
  Vai vilciens kavējas?
I_   d_e   t_e_n   v_r_r_a_?   
   
Is die trein vertraag?
I_   d__   t____   v________   
   
Is die trein vertraag?
__   ___   _____   _________   
   
Is die trein vertraag?
 
 
 
 
  Vai Jums ir kaut kas ko palasīt?
H_t   u   i_t_   o_   t_   l_e_?   
   
Het u iets om te lees?
H__   u   i___   o_   t_   l____   
   
Het u iets om te lees?
___   _   ____   __   __   _____   
   
Het u iets om te lees?
  Vai te var dabūt kaut ko ēdamu un dzeramu?
K_n   m_n_   h_e_   i_t_   t_   e_e   e_   t_   d_i_k_   k_y_   
   
Kan mens hier iets te ete en te drinke kry?
K__   m___   h___   i___   t_   e__   e_   t_   d_____   k___   
   
Kan mens hier iets te ete en te drinke kry?
___   ____   ____   ____   __   ___   __   __   ______   ____   
   
Kan mens hier iets te ete en te drinke kry?
  Vai Jūs varētu mani pamodināt 7.00?
K_n   u   m_   a_s_b_i_f   s_w_u_r   w_k_e_   m_a_?   
   
Kan u my asseblief seweuur wakker maak?
K__   u   m_   a________   s______   w_____   m____   
   
Kan u my asseblief seweuur wakker maak?
___   _   __   _________   _______   ______   _____   
   
Kan u my asseblief seweuur wakker maak?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Valodas attīstība

Tas ir skaidrs, kādēļ mēs viens ar otru sarunājamies. Mēs vēlamies apmainīties ar idejām un saprast viens otru. Kā valoda ir cēlusies, tas ir nav tik skaidrs. Vairākas teorijas pastāv. Skaidrs ir tas, ka valoda ir ļoti sena parādība. Noteiktas fiziskās īpašības bija priekšnoteikums runāšanais. Tie bija mums nepieciešami, lai veidotu skaņas. Jau neandertālieši bija spējīgi pielietot savas balsis. Tādā veidā tie varēja atšķirt sevi no dzīvniekiem. Vēl jo vairāk, skaļa balss bija nepieciešama, lai aizstāvētos. Persona varēja draudēt vai iebiedēt ienaidniekus. Tajos laikos bija jau izgudroti darba rīki un piepielietota uguns. Šīs zināšanas vajadzēja nodot tālāk. Runa bija nepieciešama arī dodoties medībās grupās. Jau pirms 2 miljoniem gadu, starp cilvēkiem bija vienkārša saprašanās. Pirmie valodnieciskie elementi vija zīmes un žesti. Bet cilvēki vēlējās sazināties arī tumsā. Svarīgā, viņiem vajadzēja iemācīties sarunāties vienam ar otru bez skatīšanās. Tādēļ attīstījās valoda , kas nomainīja žestus. Valoda, kādu mēs to tagad izprotam, ir ap 50 000 gadu veca. Kad homo sapiens pameta Āfriku, tas izplatīja valodu pa pasauli. Valoda atdalījās viena no otras atsevišķos reģionos. Tas nozīmē, ka parādījās vairākas valodu saimes. Tās saturēja tikai būtiskāko no valodas sistēmām. Tad valodas nebija tik komplicētas, kādas tās ir tagad. Tās attīstījās pateicoties gramatikai, fonoloģijai un semantikai. Dažādām valodām ir atšķirīgi risinājumi. Bet problēma vienmēr bija viena: kā parādīt, ko es domāju?

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
34 [trīsdesmit četri]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vilcienā
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)