goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > 中文 > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag ZH 中文
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

 

56[五十六]@56 [penkiasdešimt šeši]
56[五十六]

56 [Wǔshíliù]
感受

gǎnshòu

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Norėti. / Turėti norą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Mes) norime. / Turime norą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Mes) neturime norą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Bijoti
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) bijau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) nebijau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Turėti laiko
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jis turi laiko.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jis neturi laiko.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nuobodžiauti
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ji nuobodžiauja.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ji nenuobodžiauja.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Būti išalkus
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar jūs neišalkę / neišalkusios?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Būti ištroškus
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jie ištroškę. / Jos ištroškusios.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jie neištroškę. / Jos neištroškusios.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Norėti. / Turėti norą.
有   兴_   
y_u   x_n_q_   
有 兴趣
yǒu xìngqù
有   兴_   
y__   x_____   
有 兴趣
yǒu xìngqù
_   __   
___   ______   
有 兴趣
yǒu xìngqù
  (Mes) norime. / Turime norą.
我_   有   兴_   。   
w_m_n   y_u   x_n_q_.   
我们 有 兴趣 。
wǒmen yǒu xìngqù.
我_   有   兴_   。   
w____   y__   x______   
我们 有 兴趣 。
wǒmen yǒu xìngqù.
__   _   __   _   
_____   ___   _______   
我们 有 兴趣 。
wǒmen yǒu xìngqù.
  (Mes) neturime norą.
我_   没_   兴_   。   
W_m_n   m_i_ǒ_   x_n_q_.   
我们 没有 兴趣 。
Wǒmen méiyǒu xìngqù.
我_   没_   兴_   。   
W____   m_____   x______   
我们 没有 兴趣 。
Wǒmen méiyǒu xìngqù.
__   __   __   _   
_____   ______   _______   
我们 没有 兴趣 。
Wǒmen méiyǒu xìngqù.
 
 
 
 
  Bijoti
害_   
H_i_à   
害怕
Hàipà
害_   
H____   
害怕
Hàipà
__   
_____   
害怕
Hàipà
  (Aš) bijau.
我   害_   。   
w_   h_i_à_   
我 害怕 。
wǒ hàipà.
我   害_   。   
w_   h_____   
我 害怕 。
wǒ hàipà.
_   __   _   
__   ______   
我 害怕 。
wǒ hàipà.
  (Aš) nebijau.
我   不   害_   。   
W_   b_   h_i_à_   
我 不 害怕 。
Wǒ bù hàipà.
我   不   害_   。   
W_   b_   h_____   
我 不 害怕 。
Wǒ bù hàipà.
_   _   __   _   
__   __   ______   
我 不 害怕 。
Wǒ bù hàipà.
 
 
 
 
  Turėti laiko
有   时_   
Y_u   s_í_i_n   
有 时间
Yǒu shíjiān
有   时_   
Y__   s______   
有 时间
Yǒu shíjiān
_   __   
___   _______   
有 时间
Yǒu shíjiān
  Jis turi laiko.
他   有   时_   。   
t_   y_u   s_í_i_n_   
他 有 时间 。
tā yǒu shíjiān.
他   有   时_   。   
t_   y__   s_______   
他 有 时间 。
tā yǒu shíjiān.
_   _   __   _   
__   ___   ________   
他 有 时间 。
tā yǒu shíjiān.
  Jis neturi laiko.
他   没_   时_   。   
T_   m_i_ǒ_   s_í_i_n_   
他 没有 时间 。
Tā méiyǒu shíjiān.
他   没_   时_   。   
T_   m_____   s_______   
他 没有 时间 。
Tā méiyǒu shíjiān.
_   __   __   _   
__   ______   ________   
他 没有 时间 。
Tā méiyǒu shíjiān.
 
 
 
 
  Nuobodžiauti
觉_   无_   
J_é_é   w_l_á_   
觉得 无聊
Juédé wúliáo
觉_   无_   
J____   w_____   
觉得 无聊
Juédé wúliáo
__   __   
_____   ______   
觉得 无聊
Juédé wúliáo
  Ji nuobodžiauja.
她   觉_   很   无_   。   
t_   j_é_é   h_n   w_l_á_.   
她 觉得 很 无聊 。
tā juédé hěn wúliáo.
她   觉_   很   无_   。   
t_   j____   h__   w______   
她 觉得 很 无聊 。
tā juédé hěn wúliáo.
_   __   _   __   _   
__   _____   ___   _______   
她 觉得 很 无聊 。
tā juédé hěn wúliáo.
  Ji nenuobodžiauja.
她   不   觉_   无_   。   
T_   b_   j_é_é   w_l_á_.   
她 不 觉得 无聊 。
Tā bù juédé wúliáo.
她   不   觉_   无_   。   
T_   b_   j____   w______   
她 不 觉得 无聊 。
Tā bù juédé wúliáo.
_   _   __   __   _   
__   __   _____   _______   
她 不 觉得 无聊 。
Tā bù juédé wúliáo.
 
 
 
 
  Būti išalkus
饿   
È   
饿
È
饿   
È   
饿
È
_   
_   
饿
È
  Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani?
你_   饿   了   吗   ?   
n_m_n   è_e   m_?   
你们 饿 了 吗 ?
nǐmen èle ma?
你_   饿   了   吗   ?   
n____   è__   m__   
你们 饿 了 吗 ?
nǐmen èle ma?
__   _   _   _   _   
_____   ___   ___   
你们 饿 了 吗 ?
nǐmen èle ma?
  Ar jūs neišalkę / neišalkusios?
你_   不_   吗   ?   
N_m_n   b_   è   m_?   
你们 不饿 吗 ?
Nǐmen bù è ma?
你_   不_   吗   ?   
N____   b_   è   m__   
你们 不饿 吗 ?
Nǐmen bù è ma?
__   __   _   _   
_____   __   _   ___   
你们 不饿 吗 ?
Nǐmen bù è ma?
 
 
 
 
  Būti ištroškus
口_   
K_u   k_   
口渴
Kǒu kě
口_   
K__   k_   
口渴
Kǒu kě
__   
___   __   
口渴
Kǒu kě
  Jie ištroškę. / Jos ištroškusios.
他_   口_   。   
t_m_n   k_u   k_.   
他们 口渴 。
tāmen kǒu kě.
他_   口_   。   
t____   k__   k__   
他们 口渴 。
tāmen kǒu kě.
__   __   _   
_____   ___   ___   
他们 口渴 。
tāmen kǒu kě.
  Jie neištroškę. / Jos neištroškusios.
他_   不   口_   。   
T_m_n   b_   k_u   k_.   
他们 不 口渴 。
Tāmen bù kǒu kě.
他_   不   口_   。   
T____   b_   k__   k__   
他们 不 口渴 。
Tāmen bù kǒu kě.
__   _   __   _   
_____   __   ___   ___   
他们 不 口渴 。
Tāmen bù kǒu kě.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Mūsų protėvių kalba

Šiuolaikinės kalbos gali būti išanalizuotos lingvistų. Tam pasitelkiami įvairūs metodai. Tačiau, kaip žmonės kalbėjo prieš tūkstančius metų? Į šį klausimą atsakyti daug sunkiau. Nepaisant to, mokslininkai jau daug metų tai tyrinėja. Jie norėtų išsiaiškinti, kaip žmonės kalbėjo anksčiau. Todėl jie stengiasi rekonstruoti senovines kalbos formas. Amerikiečių mokslininkai dabar padarė įspūdingą atradimą. Jie išanalizavo daugiau nei 2000 kalbų. O konkrečiai jie analizavo tų kalbų sakinių struktūras. Jų tyrimų rezultatai buvo labai įdomūs. Maždaug pusė kalbų turi V-P-T sakinio struktūrą. Tai reiškia, kad sakiniai sudaromi šia seka: veiksnys, papildinys ir tarinys. Daugiau nei 700 kalbų turi tokią struktūrą. Apie 160 kalbų laikosi V-T-P struktūros. Ir tik apie 40 kalbų naudoja T-P-V struktūrą. 120 kalbų naudoja hibridines struktūras. Vis dėlto P-T-V ir P-V-T yra tikrai daug retesnės struktūros. Dauguma analizuotų kalbų naudoja V-P-T principą. Persų, japonų ir turkų kalbos yra vieni pavyzdžių. Daugiausia gyvų kalbų seka V-T-P struktūra. Šiandien ši struktūra dominuoja indoeuropiečių kalbų šeimoje. Tyrėjai mano, kad V-P-T modelis buvo naudojamas senovėje. Visos kalbos yra paremtos šia sistema. Tačiau kalbos išsiskirstė. Mes kol kas nežinome, kaip tai nutiko. Tačiau tam turėjo būti priežastis. Juk evoliucija pasirūpina, kad išliktų tik tai, kas naudinga…

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
56 [penkiasdešimt šeši]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jausmai
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)