goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > मराठी > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag MR मराठी
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

77 [septyniasdešimt septyni]

ką pagrįsti 3

 

७७ [सत्याहत्तर]@77 [septyniasdešimt septyni]
७७ [सत्याहत्तर]

77 [Satyāhattara]
कारण देणे ३

kāraṇa dēṇē 3

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl (jūs) nevalgote torto?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) turiu numesti svorį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) nevalgau, nes turiu numesti svorį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl (jūs) negeriate alaus?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) dar turėsiu važiuoti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) negeriu, nes dar turėsiu važiuoti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl negeri kavos?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ji atšalo.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš jos negeriu, nes ji atšalo / yra šalta.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl negeri arbatos?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) neturiu cukraus.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš jos negeriu, nes neturiu cukraus.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl (jūs) nevalgote sriubos?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) jos neužsisakiau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš jos nevalgau, nes neužsisakiau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl (jūs) nevalgote mėsos?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) vegetaras / -ė.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš jos nevalgau, nes esu vegetaras / -ė.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Kodėl (jūs) nevalgote torto?
आ_ण   क_क   क_   ख_त   न_ह_?   
ā_a_a   k_k_   k_   k_ā_a   n_h_?   
आपण केक का खात नाही?
āpaṇa kēka kā khāta nāhī?
आ__   क__   क_   ख__   न____   
ā____   k___   k_   k____   n____   
आपण केक का खात नाही?
āpaṇa kēka kā khāta nāhī?
___   ___   __   ___   _____   
_____   ____   __   _____   _____   
आपण केक का खात नाही?
āpaṇa kēka kā khāta nāhī?
  (Aš) turiu numesti svorį.
म_ा   म_झ_   व_न   क_ी   क_ा_च_   आ_े_   
M_l_   m_j_ē   v_j_n_   k_m_   k_r_y_c_   ā_ē_   
मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
Malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
म__   म___   व__   क__   क_____   आ___   
M___   m____   v_____   k___   k_______   ā___   
मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
Malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
___   ____   ___   ___   ______   ____   
____   _____   ______   ____   ________   ____   
मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
Malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
  (Aš) nevalgau, nes turiu numesti svorį.
म_   त_   ख_त   न_ह_   क_र_   म_ा   म_झ_   व_न   क_ी   क_ा_च_   आ_े_   
M_   t_   k_ā_a   n_h_   k_r_ṇ_   m_l_   m_j_ē   v_j_n_   k_m_   k_r_y_c_   ā_ē_   
मी तो खात नाही कारण मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
Mī tō khāta nāhī kāraṇa malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
म_   त_   ख__   न___   क___   म__   म___   व__   क__   क_____   आ___   
M_   t_   k____   n___   k_____   m___   m____   v_____   k___   k_______   ā___   
मी तो खात नाही कारण मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
Mī tō khāta nāhī kāraṇa malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
__   __   ___   ____   ____   ___   ____   ___   ___   ______   ____   
__   __   _____   ____   ______   ____   _____   ______   ____   ________   ____   
मी तो खात नाही कारण मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
Mī tō khāta nāhī kāraṇa malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
 
 
 
 
  Kodėl (jūs) negeriate alaus?
आ_ण   ब_य_   क_   प_त   न_ह_?   
Ā_a_a   b_y_r_   k_   p_t_   n_h_?   
आपण बीयर का पित नाही?
Āpaṇa bīyara kā pita nāhī?
आ__   ब___   क_   प__   न____   
Ā____   b_____   k_   p___   n____   
आपण बीयर का पित नाही?
Āpaṇa bīyara kā pita nāhī?
___   ____   __   ___   _____   
_____   ______   __   ____   _____   
आपण बीयर का पित नाही?
Āpaṇa bīyara kā pita nāhī?
  (Aš) dar turėsiu važiuoti.
म_ा   ग_ड_   च_ल_ा_च_   आ_े_   
M_l_   g_ḍ_   c_l_v_y_c_   ā_ē_   
मला गाडी चालवायची आहे.
Malā gāḍī cālavāyacī āhē.
म__   ग___   च_______   आ___   
M___   g___   c_________   ā___   
मला गाडी चालवायची आहे.
Malā gāḍī cālavāyacī āhē.
___   ____   ________   ____   
____   ____   __________   ____   
मला गाडी चालवायची आहे.
Malā gāḍī cālavāyacī āhē.
  (Aš) negeriu, nes dar turėsiu važiuoti.
म_   ब_य_   प_त   न_ह_   क_र_   म_ा   ग_ड_   च_ल_ा_च_   आ_े_   
M_   b_y_r_   p_t_   n_h_   k_r_ṇ_   m_l_   g_ḍ_   c_l_v_y_c_   ā_ē_   
मी बीयर पित नाही कारण मला गाडी चालवायची आहे.
Mī bīyara pita nāhī kāraṇa malā gāḍī cālavāyacī āhē.
म_   ब___   प__   न___   क___   म__   ग___   च_______   आ___   
M_   b_____   p___   n___   k_____   m___   g___   c_________   ā___   
मी बीयर पित नाही कारण मला गाडी चालवायची आहे.
Mī bīyara pita nāhī kāraṇa malā gāḍī cālavāyacī āhē.
__   ____   ___   ____   ____   ___   ____   ________   ____   
__   ______   ____   ____   ______   ____   ____   __________   ____   
मी बीयर पित नाही कारण मला गाडी चालवायची आहे.
Mī bīyara pita nāhī kāraṇa malā gāḍī cālavāyacī āhē.
 
 
 
 
  Kodėl negeri kavos?
त_   क_फ_   क_   प_त   न_ह_स_   
T_   k_p_ī   k_   p_t_   n_h_s_?   
तू कॉफी का पित नाहीस?
Tū kŏphī kā pita nāhīsa?
त_   क___   क_   प__   न_____   
T_   k____   k_   p___   n______   
तू कॉफी का पित नाहीस?
Tū kŏphī kā pita nāhīsa?
__   ____   __   ___   ______   
__   _____   __   ____   _______   
तू कॉफी का पित नाहीस?
Tū kŏphī kā pita nāhīsa?
  Ji atšalo.
त_   थ_ड   आ_े_   
T_   t_a_ḍ_   ā_ē_   
ती थंड आहे.
Tī thaṇḍa āhē.
त_   थ__   आ___   
T_   t_____   ā___   
ती थंड आहे.
Tī thaṇḍa āhē.
__   ___   ____   
__   ______   ____   
ती थंड आहे.
Tī thaṇḍa āhē.
  Aš jos negeriu, nes ji atšalo / yra šalta.
म_   त_   प_त   न_ह_   क_र_   त_   थ_ड   आ_े_   
M_   t_   p_t_   n_h_   k_r_ṇ_   t_   t_a_ḍ_   ā_ē_   
मी ती पित नाही कारण ती थंड आहे.
Mī tī pita nāhī kāraṇa tī thaṇḍa āhē.
म_   त_   प__   न___   क___   त_   थ__   आ___   
M_   t_   p___   n___   k_____   t_   t_____   ā___   
मी ती पित नाही कारण ती थंड आहे.
Mī tī pita nāhī kāraṇa tī thaṇḍa āhē.
__   __   ___   ____   ____   __   ___   ____   
__   __   ____   ____   ______   __   ______   ____   
मी ती पित नाही कारण ती थंड आहे.
Mī tī pita nāhī kāraṇa tī thaṇḍa āhē.
 
 
 
 
  Kodėl negeri arbatos?
त_   च_ा   क_   प_त   न_ह_स_   
T_   c_h_   k_   p_t_   n_h_s_?   
तू चहा का पित नाहीस?
Tū cahā kā pita nāhīsa?
त_   च__   क_   प__   न_____   
T_   c___   k_   p___   n______   
तू चहा का पित नाहीस?
Tū cahā kā pita nāhīsa?
__   ___   __   ___   ______   
__   ____   __   ____   _______   
तू चहा का पित नाहीस?
Tū cahā kā pita nāhīsa?
  (Aš) neturiu cukraus.
म_झ_य_क_े   स_ख_   न_ह_.   
M_j_y_k_ḍ_   s_k_a_a   n_h_.   
माझ्याकडे साखर नाही.
Mājhyākaḍē sākhara nāhī.
म________   स___   न____   
M_________   s______   n____   
माझ्याकडे साखर नाही.
Mājhyākaḍē sākhara nāhī.
_________   ____   _____   
__________   _______   _____   
माझ्याकडे साखर नाही.
Mājhyākaḍē sākhara nāhī.
  Aš jos negeriu, nes neturiu cukraus.
म_   त_   प_त   न_ह_   क_र_   म_झ_य_क_े   स_ख_   न_ह_.   
M_   t_   p_t_   n_h_   k_r_ṇ_   m_j_y_k_ḍ_   s_k_a_a   n_h_.   
मी ती पित नाही कारण माझ्याकडे साखर नाही.
Mī tī pita nāhī kāraṇa mājhyākaḍē sākhara nāhī.
म_   त_   प__   न___   क___   म________   स___   न____   
M_   t_   p___   n___   k_____   m_________   s______   n____   
मी ती पित नाही कारण माझ्याकडे साखर नाही.
Mī tī pita nāhī kāraṇa mājhyākaḍē sākhara nāhī.
__   __   ___   ____   ____   _________   ____   _____   
__   __   ____   ____   ______   __________   _______   _____   
मी ती पित नाही कारण माझ्याकडे साखर नाही.
Mī tī pita nāhī kāraṇa mājhyākaḍē sākhara nāhī.
 
 
 
 
  Kodėl (jūs) nevalgote sriubos?
आ_ण   स_प   क_   प_त   न_ह_?   
Ā_a_a   s_p_   k_   p_t_   n_h_?   
आपण सूप का पित नाही?
Āpaṇa sūpa kā pita nāhī?
आ__   स__   क_   प__   न____   
Ā____   s___   k_   p___   n____   
आपण सूप का पित नाही?
Āpaṇa sūpa kā pita nāhī?
___   ___   __   ___   _____   
_____   ____   __   ____   _____   
आपण सूप का पित नाही?
Āpaṇa sūpa kā pita nāhī?
  (Aš) jos neužsisakiau.
म_   त_   म_ग_ि_े_े   न_ह_.   
M_   t_   m_g_v_l_l_   n_h_.   
मी ते मागविलेले नाही.
Mī tē māgavilēlē nāhī.
म_   त_   म________   न____   
M_   t_   m_________   n____   
मी ते मागविलेले नाही.
Mī tē māgavilēlē nāhī.
__   __   _________   _____   
__   __   __________   _____   
मी ते मागविलेले नाही.
Mī tē māgavilēlē nāhī.
  Aš jos nevalgau, nes neužsisakiau.
म_   स_प   प_त   न_ह_   क_र_   म_   त_   म_ग_ि_े_े   न_ह_.   
M_   s_p_   p_t_   n_h_   k_r_ṇ_   m_   t_   m_g_v_l_l_   n_h_.   
मी सूप पित नाही कारण मी ते मागविलेले नाही.
Mī sūpa pita nāhī kāraṇa mī tē māgavilēlē nāhī.
म_   स__   प__   न___   क___   म_   त_   म________   न____   
M_   s___   p___   n___   k_____   m_   t_   m_________   n____   
मी सूप पित नाही कारण मी ते मागविलेले नाही.
Mī sūpa pita nāhī kāraṇa mī tē māgavilēlē nāhī.
__   ___   ___   ____   ____   __   __   _________   _____   
__   ____   ____   ____   ______   __   __   __________   _____   
मी सूप पित नाही कारण मी ते मागविलेले नाही.
Mī sūpa pita nāhī kāraṇa mī tē māgavilēlē nāhī.
 
 
 
 
  Kodėl (jūs) nevalgote mėsos?
आ_ण   म_ं_   क_   ख_त   न_ह_?   
Ā_a_a   m_n_a   k_   k_ā_a   n_h_?   
आपण मांस का खात नाही?
Āpaṇa mānsa kā khāta nāhī?
आ__   म___   क_   ख__   न____   
Ā____   m____   k_   k____   n____   
आपण मांस का खात नाही?
Āpaṇa mānsa kā khāta nāhī?
___   ____   __   ___   _____   
_____   _____   __   _____   _____   
आपण मांस का खात नाही?
Āpaṇa mānsa kā khāta nāhī?
  (Aš) vegetaras / -ė.
म_   श_क_ह_र_   आ_े_   
M_   ś_k_h_r_   ā_ē_   
मी शाकाहारी आहे.
Mī śākāhārī āhē.
म_   श_______   आ___   
M_   ś_______   ā___   
मी शाकाहारी आहे.
Mī śākāhārī āhē.
__   ________   ____   
__   ________   ____   
मी शाकाहारी आहे.
Mī śākāhārī āhē.
  Aš jos nevalgau, nes esu vegetaras / -ė.
म_   त_   ख_त   न_ह_   क_र_   म_   श_क_ह_र_   आ_े_   
M_   t_   k_ā_a   n_h_   k_r_ṇ_   m_   ś_k_h_r_   ā_ē_   
मी ते खात नाही कारण मी शाकाहारी आहे.
Mī tē khāta nāhī kāraṇa mī śākāhārī āhē.
म_   त_   ख__   न___   क___   म_   श_______   आ___   
M_   t_   k____   n___   k_____   m_   ś_______   ā___   
मी ते खात नाही कारण मी शाकाहारी आहे.
Mī tē khāta nāhī kāraṇa mī śākāhārī āhē.
__   __   ___   ____   ____   __   ________   ____   
__   __   _____   ____   ______   __   ________   ____   
मी ते खात नाही कारण मी शाकाहारी आहे.
Mī tē khāta nāhī kāraṇa mī śākāhārī āhē.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Viena kalba, daug variantų

Net kalbėdami vos viena kalba, kalbame daugeliu kalbų. Jokia kalba nėra uždara sistema. Ji turi daug sluoksnių. Kalba – tai gyva sistema. Kalbėtojai visada atsižvelgia į savo klausytojus. Todėl kalbėdami jie keičia kalbą. Tie pokyčiai išreiškiami įvairiomis formomis. Pavyzdžiui, kiekviena kalba turi istoriją. Ji keitėsi ir toliau keisis. Tai pastebima pagal senų ir jaunų žmonių kalbos skirtumą. Daugelyje kalbų taip pat yra įvairių dialektų. Tačiau dauguma kalbančiųjų dialektu gali prisitaikyti prie aplinkos. Kai kuriose situacijose jie kalba standartine kalba. Skirtingos socialinės grupės kalba skirtingomis kalbomis. To pavyzdžiai – jaunuolių kalba arba medžiotojų žargonas. Daugelis darbe kalba kitaip nei namie. Taip pat daugelis darbe naudoja profesinį žargoną. Skirtumų pasitaiko ir tarp šnekamosios ir rašytinės kalbos. Šnekamoji kalba paprastai yra daug paprastesnė. Skirtumas tarp jų gali būti gana didelis. Rašytinė kalba nesikeičia ilgą laiką. Kalbėtojai pirmiausia visada turi išmokti rašytinę formą. Moterų ir vyrų kalbos irgi dažnai skiriasi. Vakarų visuomenėje tas skirtumas nėra toks didelis. Tačiau yra šalių, kur moterys kalba visai kitaip nei vyrai. Kai kuriose kultūrose mandagumas turi atskirą lingvistinę formą. Todėl kalbėti tikrai nėra taip lengva! Vienu metu turime galvoti apie daug skirtingų dalykų.

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
77 [septyniasdešimt septyni]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
ką pagrįsti 3
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)