goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > қазақша > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

89 [aštuoniasdešimt devyni]

Liepiamoji nuosaka 1

 

89 [сексен тоғыз]@89 [aštuoniasdešimt devyni]
89 [сексен тоғыз]

89 [seksen toğız]
Бұйрық рай 1

Buyrıq ray 1

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tu toks tinginys — nebūk toks tinginys!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tu taip ilgai miegi — nemiegok taip ilgai!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tu taip vėlai pareini — nepareik taip vėlai!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tu taip garsiai juokiesi — nesijuok taip garsiai!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tu taip tyliai kalbi — nekalbėk taip tyliai!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tu per daug geri — negerk tiek daug!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tu per daug rūkai — nerūkyk tiek daug!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tu per daug dirbi — nedirbk tiek daug!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tu taip greitai važiuoji — nevažiuok taip greitai!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Stokitės, pone Miuleri!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Sėskitės, pone Miuleri!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Sėdėkite, pone Miuleri!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Turėkite kantrybės!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Neskubėkite!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Palaukite minutėlę!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Būkite atsargus!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ateikite laiku!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nebūkite kvailas!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Tu toks tinginys — nebūk toks tinginys!
С_н   с_н_а_   ж_л_а_с_ң   –   о_д_й   ж_л_а_   б_л_а_   
S_n   s_n_a_   j_l_a_s_ñ   –   o_d_y   j_l_a_   b_l_a_   
Сен сондай жалқаусың – ондай жалқау болма!
Sen sonday jalqawsıñ – onday jalqaw bolma!
С__   с_____   ж________   –   о____   ж_____   б_____   
S__   s_____   j________   –   o____   j_____   b_____   
Сен сондай жалқаусың – ондай жалқау болма!
Sen sonday jalqawsıñ – onday jalqaw bolma!
___   ______   _________   _   _____   ______   ______   
___   ______   _________   _   _____   ______   ______   
Сен сондай жалқаусың – ондай жалқау болма!
Sen sonday jalqawsıñ – onday jalqaw bolma!
  Tu taip ilgai miegi — nemiegok taip ilgai!
С_н   с_н_а   к_п   ұ_ы_т_й_ы_   –   о_а_   к_п   ұ_ы_т_м_!   
S_n   s_n_a   k_p   u_ı_t_y_ı_   –   o_a_   k_p   u_ı_t_m_!   
Сен сонша көп ұйықтайсың – олай көп ұйықтама!
Sen sonşa köp uyıqtaysıñ – olay köp uyıqtama!
С__   с____   к__   ұ_________   –   о___   к__   ұ________   
S__   s____   k__   u_________   –   o___   k__   u________   
Сен сонша көп ұйықтайсың – олай көп ұйықтама!
Sen sonşa köp uyıqtaysıñ – olay köp uyıqtama!
___   _____   ___   __________   _   ____   ___   _________   
___   _____   ___   __________   _   ____   ___   _________   
Сен сонша көп ұйықтайсың – олай көп ұйықтама!
Sen sonşa köp uyıqtaysıñ – olay köp uyıqtama!
  Tu taip vėlai pareini — nepareik taip vėlai!
С_н   с_н_а   к_ш   к_л_с_ң   –   о_а_   к_ш   к_л_е_   
S_n   s_n_a   k_ş   k_l_s_ñ   –   o_a_   k_ş   k_l_e_   
Сен сонша кеш келесің – олай кеш келме!
Sen sonşa keş kelesiñ – olay keş kelme!
С__   с____   к__   к______   –   о___   к__   к_____   
S__   s____   k__   k______   –   o___   k__   k_____   
Сен сонша кеш келесің – олай кеш келме!
Sen sonşa keş kelesiñ – olay keş kelme!
___   _____   ___   _______   _   ____   ___   ______   
___   _____   ___   _______   _   ____   ___   ______   
Сен сонша кеш келесің – олай кеш келме!
Sen sonşa keş kelesiñ – olay keş kelme!
 
 
 
 
  Tu taip garsiai juokiesi — nesijuok taip garsiai!
С_н   с_н_а   қ_т_ы   к_л_с_ң   –   о_а_   қ_т_ы   к_л_е_   
S_n   s_n_a   q_t_ı   k_l_s_ñ   –   o_a_   q_t_ı   k_l_e_   
Сен сонша қатты күлесің – олай қатты күлме!
Sen sonşa qattı külesiñ – olay qattı külme!
С__   с____   қ____   к______   –   о___   қ____   к_____   
S__   s____   q____   k______   –   o___   q____   k_____   
Сен сонша қатты күлесің – олай қатты күлме!
Sen sonşa qattı külesiñ – olay qattı külme!
___   _____   _____   _______   _   ____   _____   ______   
___   _____   _____   _______   _   ____   _____   ______   
Сен сонша қатты күлесің – олай қатты күлме!
Sen sonşa qattı külesiñ – olay qattı külme!
  Tu taip tyliai kalbi — nekalbėk taip tyliai!
С_н   с_н_а   а_ы_ы_   с_й_е_с_ң   –   о_а_   а_ы_ы_   с_й_е_е_   
S_n   s_n_a   a_ı_ı_   s_y_e_s_ñ   –   o_a_   a_ı_ı_   s_y_e_e_   
Сен сонша ақырын сөйлейсің – олай ақырын сөйлеме!
Sen sonşa aqırın söyleysiñ – olay aqırın söyleme!
С__   с____   а_____   с________   –   о___   а_____   с_______   
S__   s____   a_____   s________   –   o___   a_____   s_______   
Сен сонша ақырын сөйлейсің – олай ақырын сөйлеме!
Sen sonşa aqırın söyleysiñ – olay aqırın söyleme!
___   _____   ______   _________   _   ____   ______   ________   
___   _____   ______   _________   _   ____   ______   ________   
Сен сонша ақырын сөйлейсің – олай ақырын сөйлеме!
Sen sonşa aqırın söyleysiñ – olay aqırın söyleme!
  Tu per daug geri — negerk tiek daug!
С_н   т_м   к_п   і_е_і_   –   о_а_   к_п   і_п_!   
S_n   t_m   k_p   i_e_i_   –   o_a_   k_p   i_p_!   
Сен тым көп ішесің – олай көп ішпе!
Sen tım köp işesiñ – olay köp işpe!
С__   т__   к__   і_____   –   о___   к__   і____   
S__   t__   k__   i_____   –   o___   k__   i____   
Сен тым көп ішесің – олай көп ішпе!
Sen tım köp işesiñ – olay köp işpe!
___   ___   ___   ______   _   ____   ___   _____   
___   ___   ___   ______   _   ____   ___   _____   
Сен тым көп ішесің – олай көп ішпе!
Sen tım köp işesiñ – olay köp işpe!
 
 
 
 
  Tu per daug rūkai — nerūkyk tiek daug!
С_н   т_м_к_н_   т_м   к_п   ш_г_с_ң   –   о_а_   к_п   ш_к_е_   
S_n   t_m_k_n_   t_m   k_p   ş_g_s_ñ   –   o_a_   k_p   ş_k_e_   
Сен темекіні тым көп шегесің – олай көп шекпе!
Sen temekini tım köp şegesiñ – olay köp şekpe!
С__   т_______   т__   к__   ш______   –   о___   к__   ш_____   
S__   t_______   t__   k__   ş______   –   o___   k__   ş_____   
Сен темекіні тым көп шегесің – олай көп шекпе!
Sen temekini tım köp şegesiñ – olay köp şekpe!
___   ________   ___   ___   _______   _   ____   ___   ______   
___   ________   ___   ___   _______   _   ____   ___   ______   
Сен темекіні тым көп шегесің – олай көп шекпе!
Sen temekini tım köp şegesiñ – olay köp şekpe!
  Tu per daug dirbi — nedirbk tiek daug!
С_н   т_м   к_п   ж_м_с   і_т_й_і_   –   о_а_   к_п   ж_м_с   і_т_м_!   
S_n   t_m   k_p   j_m_s   i_t_y_i_   –   o_a_   k_p   j_m_s   i_t_m_!   
Сен тым көп жұмыс істейсің – олай көп жұмыс істеме!
Sen tım köp jumıs isteysiñ – olay köp jumıs isteme!
С__   т__   к__   ж____   і_______   –   о___   к__   ж____   і______   
S__   t__   k__   j____   i_______   –   o___   k__   j____   i______   
Сен тым көп жұмыс істейсің – олай көп жұмыс істеме!
Sen tım köp jumıs isteysiñ – olay köp jumıs isteme!
___   ___   ___   _____   ________   _   ____   ___   _____   _______   
___   ___   ___   _____   ________   _   ____   ___   _____   _______   
Сен тым көп жұмыс істейсің – олай көп жұмыс істеме!
Sen tım köp jumıs isteysiñ – olay köp jumıs isteme!
  Tu taip greitai važiuoji — nevažiuok taip greitai!
С_н   с_н_а   қ_т_ы   ж_р_с_ң   –   о_а_   қ_т_ы   ж_р_е_   
S_n   s_n_a   q_t_ı   j_r_s_ñ   –   o_a_   q_t_ı   j_r_e_   
Сен сонша қатты жүресің – олай қатты жүрме!
Sen sonşa qattı jüresiñ – olay qattı jürme!
С__   с____   қ____   ж______   –   о___   қ____   ж_____   
S__   s____   q____   j______   –   o___   q____   j_____   
Сен сонша қатты жүресің – олай қатты жүрме!
Sen sonşa qattı jüresiñ – olay qattı jürme!
___   _____   _____   _______   _   ____   _____   ______   
___   _____   _____   _______   _   ____   _____   ______   
Сен сонша қатты жүресің – олай қатты жүрме!
Sen sonşa qattı jüresiñ – olay qattı jürme!
 
 
 
 
  Stokitės, pone Miuleri!
Т_р_ң_з_   М_л_е_   м_р_а_   
T_r_ñ_z_   M_u_l_r   m_r_a_   
Тұрыңыз, Мюллер мырза!
Turıñız, Myuller mırza!
Т_______   М_____   м_____   
T_______   M______   m_____   
Тұрыңыз, Мюллер мырза!
Turıñız, Myuller mırza!
________   ______   ______   
________   _______   ______   
Тұрыңыз, Мюллер мырза!
Turıñız, Myuller mırza!
  Sėskitės, pone Miuleri!
О_ы_ы_ы_,   М_л_е_   м_р_а_   
O_ı_ı_ı_,   M_u_l_r   m_r_a_   
Отырыңыз, Мюллер мырза!
Otırıñız, Myuller mırza!
О________   М_____   м_____   
O________   M______   m_____   
Отырыңыз, Мюллер мырза!
Otırıñız, Myuller mırza!
_________   ______   ______   
_________   _______   ______   
Отырыңыз, Мюллер мырза!
Otırıñız, Myuller mırza!
  Sėdėkite, pone Miuleri!
О_ы_а   б_р_ң_з_   М_л_е_   м_р_а_   
O_ı_a   b_r_ñ_z_   M_u_l_r   m_r_a_   
Отыра беріңіз, Мюллер мырза!
Otıra beriñiz, Myuller mırza!
О____   б_______   М_____   м_____   
O____   b_______   M______   m_____   
Отыра беріңіз, Мюллер мырза!
Otıra beriñiz, Myuller mırza!
_____   ________   ______   ______   
_____   ________   _______   ______   
Отыра беріңіз, Мюллер мырза!
Otıra beriñiz, Myuller mırza!
 
 
 
 
  Turėkite kantrybės!
С_б_р   с_қ_а_ы_!   
S_b_r   s_q_a_ı_!   
Сабыр сақтаңыз!
Sabır saqtañız!
С____   с________   
S____   s________   
Сабыр сақтаңыз!
Sabır saqtañız!
_____   _________   
_____   _________   
Сабыр сақтаңыз!
Sabır saqtañız!
  Neskubėkite!
А_ы_п_ң_з_   
A_ı_p_ñ_z_   
Асықпаңыз!
Asıqpañız!
А_________   
A_________   
Асықпаңыз!
Asıqpañız!
__________   
__________   
Асықпаңыз!
Asıqpañız!
  Palaukite minutėlę!
С_л   к_т_ң_з_   
S_l   k_t_ñ_z_   
Сәл күтіңіз!
Säl kütiñiz!
С__   к_______   
S__   k_______   
Сәл күтіңіз!
Säl kütiñiz!
___   ________   
___   ________   
Сәл күтіңіз!
Säl kütiñiz!
 
 
 
 
  Būkite atsargus!
А_а_л_ң_з_   
A_a_l_ñ_z_   
Абайлаңыз!
Abaylañız!
А_________   
A_________   
Абайлаңыз!
Abaylañız!
__________   
__________   
Абайлаңыз!
Abaylañız!
  Ateikite laiku!
М_қ_я_   б_л_ң_з_   
M_q_y_t   b_l_ñ_z_   
Мұқият болыңыз!
Muqïyat bolıñız!
М_____   б_______   
M______   b_______   
Мұқият болыңыз!
Muqïyat bolıñız!
______   ________   
_______   ________   
Мұқият болыңыз!
Muqïyat bolıñız!
  Nebūkite kvailas!
А_ы_а_   б_л_а_ы_!   
A_ı_a_   b_l_a_ı_!   
Ақымақ болмаңыз!
Aqımaq bolmañız!
А_____   б________   
A_____   b________   
Ақымақ болмаңыз!
Aqımaq bolmañız!
______   _________   
______   _________   
Ақымақ болмаңыз!
Aqımaq bolmañız!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Ispanų kalba

Ispanų kalba yra viena pasaulinių kalbų. Tai 380 milijonų žmonių gimtoji kalba. Be to, daugelis šia kalba kalba kaip antrąja. Todėl ispanų kalba yra viena iš svarbiausių planetoje. Taip pat tai yra didžiausia romanų kalba. Ispanai savo kalbą vadina español arba castellano . Terminas castellano atskleidžia ispanų kalbos šaknis. Ji kilo iš šnekamosios Kastilijos regiono kalbos. Daugelis ispanų kalbėjo castellano kalba dar XVI amžiuje. Šiandien terminai español ir castellano naudojami pakaitomis. Tačiau jie taip pat turi politinį atspalvį. Ispanų kalba buvo skleidžiama per užkariavimus ir kolonizaciją. Ja šiandien kalbama vakarų Afrikoje ir Filipinuose. Tačiau daugiausiai ispanakalbių gyvena Amerikoje. Centrinėje ir Pietų Amerikoje ispanų kalba yra dominuojanti. Tačiau ispanakalbių skaičius didėja ir JAV. JAV ispanų kalba kalba apie 50 milijonų žmonių. Daugiau nei Ispanijoje! Amerikos ispanų kalba skiriasi nuo Europos ispanų kalbos. Skirtumai aptinkami daugiausia žodyne ir gramatikoje. Pavyzdžiui, Amerikoje naudojamas kitas praeities laikas. Taip pat daug skirtumų aptinkama žodyne. Kai kurie žodžiai vartojami tik Amerikoje, kiti – tik Ispanijoje. Tačiau net Amerikoje ispanų kalba nėra vienoda. Egzistuoja daug Amerikos ispanų kalbos variantų. Po anglų kalbos, ispanų yra populiariausia, kurios mokomasi pasaulyje. Ir ji gali būti išmokta gana greitai. Ko laukiate? - ¡Vamos!

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
89 [aštuoniasdešimt devyni]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Liepiamoji nuosaka 1
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)