goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > қазақша > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

60 [šešiasdešimt]

Banke

 

60 [алпыс]@60 [šešiasdešimt]
60 [алпыс]

60 [alpıs]
Банкте

Bankte

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Norėčiau atidaryti sąskaitą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Štai mano pasas.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ir štai mano adresas.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Norėčiau įmokėti pinigų į savo sąskaitą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Norėčiau nusiimti pinigų iš savo sąskaitos.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Norėčiau gauti išrašą iš sąskaitos.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Norėčiau išpirkti kelionės čekius.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kokie yra mokesčiai?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kur man pasirašyti?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) laukiu pinigų pervedimo iš Vokietijos.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Štai mano sąskaitos numeris.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar pinigai pervesti?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) norėčiau išsikeisti šiuos pinigus.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man reikia Amerikos dolerių.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Prašom duoti man smulkiomis kupiūromis.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar čia yra bankomatas?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kiek pinigų galima pasiimti?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kokiomis kredito kortelėmis galima naudotis?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Norėčiau atidaryti sąskaitą.
М_н   ш_т   а_а_ы_   д_п   е_і_.   
M_n   ş_t   a_a_ı_   d_p   e_i_.   
Мен шот ашайын деп едім.
Men şot aşayın dep edim.
М__   ш__   а_____   д__   е____   
M__   ş__   a_____   d__   e____   
Мен шот ашайын деп едім.
Men şot aşayın dep edim.
___   ___   ______   ___   _____   
___   ___   ______   ___   _____   
Мен шот ашайын деп едім.
Men şot aşayın dep edim.
  Štai mano pasas.
М_н_у   -   т_л_ұ_а_ы_.   
M_n_w   -   t_l_u_a_ı_.   
Мынау - төлқұжатым.
Mınaw - tölqujatım.
М____   -   т__________   
M____   -   t__________   
Мынау - төлқұжатым.
Mınaw - tölqujatım.
_____   _   ___________   
_____   _   ___________   
Мынау - төлқұжатым.
Mınaw - tölqujatım.
  Ir štai mano adresas.
М_н_у   -   м_к_н_а_ы_.   
M_n_w   -   m_k_n_a_ı_.   
Мынау - мекенжайым.
Mınaw - mekenjayım.
М____   -   м__________   
M____   -   m__________   
Мынау - мекенжайым.
Mınaw - mekenjayım.
_____   _   ___________   
_____   _   ___________   
Мынау - мекенжайым.
Mınaw - mekenjayım.
 
 
 
 
  Norėčiau įmokėti pinigų į savo sąskaitą.
Ш_т_м_   а_ш_   с_л_а_   д_п   е_і_.   
Ş_t_m_   a_ş_   s_l_a_   d_p   e_i_.   
Шотыма ақша салсам деп едім.
Şotıma aqşa salsam dep edim.
Ш_____   а___   с_____   д__   е____   
Ş_____   a___   s_____   d__   e____   
Шотыма ақша салсам деп едім.
Şotıma aqşa salsam dep edim.
______   ____   ______   ___   _____   
______   ____   ______   ___   _____   
Шотыма ақша салсам деп едім.
Şotıma aqşa salsam dep edim.
  Norėčiau nusiimti pinigų iš savo sąskaitos.
Ш_т_м_а_   а_ш_   а_с_м   д_п   е_і_.   
Ş_t_m_a_   a_ş_   a_s_m   d_p   e_i_.   
Шотымнан ақша алсам деп едім.
Şotımnan aqşa alsam dep edim.
Ш_______   а___   а____   д__   е____   
Ş_______   a___   a____   d__   e____   
Шотымнан ақша алсам деп едім.
Şotımnan aqşa alsam dep edim.
________   ____   _____   ___   _____   
________   ____   _____   ___   _____   
Шотымнан ақша алсам деп едім.
Şotımnan aqşa alsam dep edim.
  Norėčiau gauti išrašą iš sąskaitos.
Ш_т_м_а_   ү_і_д_   к_ш_р_е   а_с_м   д_п   е_.   
Ş_t_m_a_   ü_i_d_   k_ş_r_e   a_s_m   d_p   e_.   
Шотымнан үзінді көшірме алсам деп ем.
Şotımnan üzindi köşirme alsam dep em.
Ш_______   ү_____   к______   а____   д__   е__   
Ş_______   ü_____   k______   a____   d__   e__   
Шотымнан үзінді көшірме алсам деп ем.
Şotımnan üzindi köşirme alsam dep em.
________   ______   _______   _____   ___   ___   
________   ______   _______   _____   ___   ___   
Шотымнан үзінді көшірме алсам деп ем.
Şotımnan üzindi köşirme alsam dep em.
 
 
 
 
  Norėčiau išpirkti kelionės čekius.
Ж_л   ч_г_   б_й_н_а   а_ш_   а_ғ_м   к_л_д_.   
J_l   ç_g_   b_y_n_a   a_ş_   a_ğ_m   k_l_d_.   
Жол чегі бойынша ақша алғым келеді.
Jol çegi boyınşa aqşa alğım keledi.
Ж__   ч___   б______   а___   а____   к______   
J__   ç___   b______   a___   a____   k______   
Жол чегі бойынша ақша алғым келеді.
Jol çegi boyınşa aqşa alğım keledi.
___   ____   _______   ____   _____   _______   
___   ____   _______   ____   _____   _______   
Жол чегі бойынша ақша алғым келеді.
Jol çegi boyınşa aqşa alğım keledi.
  Kokie yra mokesčiai?
К_м_с_и_   қ_н_а_   
K_m_s_ï_a   q_n_a_   
Комиссия қанша?
Komïssïya qanşa?
К_______   қ_____   
K________   q_____   
Комиссия қанша?
Komïssïya qanşa?
________   ______   
_________   ______   
Комиссия қанша?
Komïssïya qanşa?
  Kur man pasirašyti?
Қ_й   ж_р_е   қ_л   қ_я_ы_?   
Q_y   j_r_e   q_l   q_y_y_n_   
Қай жерге қол қояйын?
Qay jerge qol qoyayın?
Қ__   ж____   қ__   қ______   
Q__   j____   q__   q_______   
Қай жерге қол қояйын?
Qay jerge qol qoyayın?
___   _____   ___   _______   
___   _____   ___   ________   
Қай жерге қол қояйын?
Qay jerge qol qoyayın?
 
 
 
 
  (Aš) laukiu pinigų pervedimo iš Vokietijos.
Г_р_а_и_д_н   а_ш_   а_д_р_м_н   к_т_п   ж_р   е_і_.   
G_r_a_ï_a_a_   a_ş_   a_d_r_m_n   k_t_p   j_r   e_i_.   
Германиядан ақша аударымын күтіп жүр едім.
Germanïyadan aqşa awdarımın kütip jür edim.
Г__________   а___   а________   к____   ж__   е____   
G___________   a___   a________   k____   j__   e____   
Германиядан ақша аударымын күтіп жүр едім.
Germanïyadan aqşa awdarımın kütip jür edim.
___________   ____   _________   _____   ___   _____   
____________   ____   _________   _____   ___   _____   
Германиядан ақша аударымын күтіп жүр едім.
Germanïyadan aqşa awdarımın kütip jür edim.
  Štai mano sąskaitos numeris.
М_н_у   -   ш_т_м_ы_   н_м_р_.   
M_n_w   -   ş_t_m_ı_   n_m_r_.   
Мынау - шотымның нөмірі.
Mınaw - şotımnıñ nömiri.
М____   -   ш_______   н______   
M____   -   ş_______   n______   
Мынау - шотымның нөмірі.
Mınaw - şotımnıñ nömiri.
_____   _   ________   _______   
_____   _   ________   _______   
Мынау - шотымның нөмірі.
Mınaw - şotımnıñ nömiri.
  Ar pinigai pervesti?
А_ш_   т_с_і   м_?   
A_ş_   t_s_i   m_?   
Ақша түсті ме?
Aqşa tüsti me?
А___   т____   м__   
A___   t____   m__   
Ақша түсті ме?
Aqşa tüsti me?
____   _____   ___   
____   _____   ___   
Ақша түсті ме?
Aqşa tüsti me?
 
 
 
 
  (Aš) norėčiau išsikeisti šiuos pinigus.
М_н_   а_ш_н_   а_ы_т_р_й_н   д_п   е_і_.   
M_n_   a_ş_n_   a_ı_t_r_y_n   d_p   e_i_.   
Мына ақшаны ауыстырайын деп едім.
Mına aqşanı awıstırayın dep edim.
М___   а_____   а__________   д__   е____   
M___   a_____   a__________   d__   e____   
Мына ақшаны ауыстырайын деп едім.
Mına aqşanı awıstırayın dep edim.
____   ______   ___________   ___   _____   
____   ______   ___________   ___   _____   
Мына ақшаны ауыстырайын деп едім.
Mına aqşanı awıstırayın dep edim.
  Man reikia Amerikos dolerių.
М_ғ_н   А_Ш   д_л_а_ы   к_р_к_   
M_ğ_n   A_Ş   d_l_a_ı   k_r_k_   
Маған АҚШ доллары керек.
Mağan AQŞ dolları kerek.
М____   А__   д______   к_____   
M____   A__   d______   k_____   
Маған АҚШ доллары керек.
Mağan AQŞ dolları kerek.
_____   ___   _______   ______   
_____   ___   _______   ______   
Маған АҚШ доллары керек.
Mağan AQŞ dolları kerek.
  Prašom duoti man smulkiomis kupiūromis.
Ұ_а_   б_н_н_т_а_д_н   б_р_ң_з_і_   
U_a_   b_n_n_t_a_d_n   b_r_ñ_z_i_   
Ұсақ банкноттардан беріңізші.
Usaq banknottardan beriñizşi.
Ұ___   б____________   б_________   
U___   b____________   b_________   
Ұсақ банкноттардан беріңізші.
Usaq banknottardan beriñizşi.
____   _____________   __________   
____   _____________   __________   
Ұсақ банкноттардан беріңізші.
Usaq banknottardan beriñizşi.
 
 
 
 
  Ar čia yra bankomatas?
М_н_а   б_н_о_а_   б_р   м_?   
M_n_a   b_n_o_a_   b_r   m_?   
Мұнда банкомат бар ма?
Munda bankomat bar ma?
М____   б_______   б__   м__   
M____   b_______   b__   m__   
Мұнда банкомат бар ма?
Munda bankomat bar ma?
_____   ________   ___   ___   
_____   ________   ___   ___   
Мұнда банкомат бар ма?
Munda bankomat bar ma?
  Kiek pinigų galima pasiimti?
Қ_н_а   а_ш_   ш_ш_г_   б_л_д_?   
Q_n_a   a_ş_   ş_ş_g_   b_l_d_?   
Қанша ақша шешуге болады?
Qanşa aqşa şeşwge boladı?
Қ____   а___   ш_____   б______   
Q____   a___   ş_____   b______   
Қанша ақша шешуге болады?
Qanşa aqşa şeşwge boladı?
_____   ____   ______   _______   
_____   ____   ______   _______   
Қанша ақша шешуге болады?
Qanşa aqşa şeşwge boladı?
  Kokiomis kredito kortelėmis galima naudotis?
Қ_н_а_   н_с_е   к_р_а_ы_   п_й_а_а_с_   б_л_д_?   
Q_n_a_   n_s_e   k_r_a_ı_   p_y_a_a_s_   b_l_d_?   
Қандай несие картасын пайдаланса болады?
Qanday nesïe kartasın paydalansa boladı?
Қ_____   н____   к_______   п_________   б______   
Q_____   n____   k_______   p_________   b______   
Қандай несие картасын пайдаланса болады?
Qanday nesïe kartasın paydalansa boladı?
______   _____   ________   __________   _______   
______   _____   ________   __________   _______   
Қандай несие картасын пайдаланса болады?
Qanday nesïe kartasın paydalansa boladı?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Tas, kas nori kalbėti, turi rašyti!

Mokytis užsienio kalbą nevisada yra lengva. Mokiniams iš pradžių sunkiausia kalbėti. Daugelis neturi drąsos kalbėti nauja kalba. Jie pernelyg bijo suklysti. Tokiems mokiniams padėti gali rašymas. Nes tas, kas nori išmokti kalbėti, turėtų kuo daugiau rašyti¡ Rašymas padeda prisitaikyti prie naujos kalbos. Tam yra daug priežasčių. Rašymas skiriasi nuo kalbėjimo. Tai daug sudėtingesnis procesas. Rašydami mes užtrunkame daugiau laiko svarstydami, kuriuos žodžius naudoti. Todėl mūsų smegenys dirba su nauja kalba daug intensyviau. Rašydami esame daug labiau atsipalaidavę. Niekas nelaukia mūsų atsakymo. Tad iš lėto liaujamės bijoję kalbos. Be to, rašymas skatina kūrybingumą. Mes jaučiamės laisvesni ir daugiau žaidžiame su kalba. Rašymas taip pat suteikia mums daugiau laiko nei kalbėjimas. Ir padeda mūsų atminčiai! Tačiau didžiausias rašymo privalumas yra beasmenė forma. Tai leidžia iš arčiau patyrinėti mūsų žodžių pasekmes. Mes viską aiškiai priešais save matome. Taip galime patys išsitaisyti klaidas ir tuo pačiu mokytis. Ką rašote naująja kalba, teoriškai nėra svarbu. Svarbiausia reguliariai rašyti. Jei norite pasipraktikuoti, galite pasieškoti susirašinėjimo draugo užsienyje. O tada kada nors galėtumėte susitikti realybėje. Pamatysite: dabar kalbėti bus daug lengviau!

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
60 [šešiasdešimt]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Banke
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)