goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > қазақша > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

57 [penkiasdešimt septyni]

Pas gydytoją

 

57 [елу жеті]@57 [penkiasdešimt septyni]
57 [елу жеті]

57 [elw jeti]
Дәрігерде

Därigerde

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) esu užsirašęs / užsirašiusi pas gydytoją.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš užsirašęs / užsirašiusi 10 (dešimtai) valandai.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kaip / kokia jūsų pavardė?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Prašom palaukti laukiamajame.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Gydytojas tuoj ateis.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kur jūs esate apsidraudęs / apsidraudusi?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kuo jums galiu padėti?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar jums skauda?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kur skauda?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man visą laiką skauda nugarą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man dažnai skauda galvą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man kartais skauda pilvą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Prašom nusirengti / nusirenkite iki pusės!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Prašom atsigulti / gulkitės ant kušetės!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kraujo spaudimas normalus.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) suleisiu Jums vaistų.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) duosiu jums tablečių.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) išrašysiu jums vaistų receptą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  (Aš) esu užsirašęs / užsirašiusi pas gydytoją.
М_н   д_р_г_р_е   ж_з_л_а_м_н_   
M_n   d_r_g_r_e   j_z_l_a_m_n_   
Мен дәрігерге жазылғанмын.
Men därigerge jazılğanmın.
М__   д________   ж___________   
M__   d________   j___________   
Мен дәрігерге жазылғанмын.
Men därigerge jazılğanmın.
___   _________   ____________   
___   _________   ____________   
Мен дәрігерге жазылғанмын.
Men därigerge jazılğanmın.
  Aš užsirašęs / užsirašiusi 10 (dešimtai) valandai.
М_н_   қ_б_л_а_   у_қ_т_   с_ғ_т   о_.   
M_n_   q_b_l_a_   w_q_t_   s_ğ_t   o_.   
Мені қабылдау уақыты сағат он.
Meni qabıldaw waqıtı sağat on.
М___   қ_______   у_____   с____   о__   
M___   q_______   w_____   s____   o__   
Мені қабылдау уақыты сағат он.
Meni qabıldaw waqıtı sağat on.
____   ________   ______   _____   ___   
____   ________   ______   _____   ___   
Мені қабылдау уақыты сағат он.
Meni qabıldaw waqıtı sağat on.
  Kaip / kokia jūsų pavardė?
Т_г_ң_з   к_м_   
T_g_ñ_z   k_m_   
Тегіңіз кім?
Tegiñiz kim?
Т______   к___   
T______   k___   
Тегіңіз кім?
Tegiñiz kim?
_______   ____   
_______   ____   
Тегіңіз кім?
Tegiñiz kim?
 
 
 
 
  Prašom palaukti laukiamajame.
К_т_   б_л_е_і_д_   о_ы_а   т_р_ң_з_   
K_t_   b_l_e_i_d_   o_ı_a   t_r_ñ_z_   
Күту бөлмесінде отыра тұрыңыз.
Kütw bölmesinde otıra turıñız.
К___   б_________   о____   т_______   
K___   b_________   o____   t_______   
Күту бөлмесінде отыра тұрыңыз.
Kütw bölmesinde otıra turıñız.
____   __________   _____   ________   
____   __________   _____   ________   
Күту бөлмесінде отыра тұрыңыз.
Kütw bölmesinde otıra turıñız.
  Gydytojas tuoj ateis.
Д_р_г_р   қ_з_р   к_л_д_.   
D_r_g_r   q_z_r   k_l_d_.   
Дәрігер қазір келеді.
Däriger qazir keledi.
Д______   қ____   к______   
D______   q____   k______   
Дәрігер қазір келеді.
Däriger qazir keledi.
_______   _____   _______   
_______   _____   _______   
Дәрігер қазір келеді.
Däriger qazir keledi.
  Kur jūs esate apsidraudęs / apsidraudusi?
С_з   қ_й   ж_р_е   с_қ_а_д_р_л_а_с_з_   
S_z   q_y   j_r_e   s_q_a_d_r_l_a_s_z_   
Сіз қай жерде сақтандырылғансыз?
Siz qay jerde saqtandırılğansız?
С__   қ__   ж____   с_________________   
S__   q__   j____   s_________________   
Сіз қай жерде сақтандырылғансыз?
Siz qay jerde saqtandırılğansız?
___   ___   _____   __________________   
___   ___   _____   __________________   
Сіз қай жерде сақтандырылғансыз?
Siz qay jerde saqtandırılğansız?
 
 
 
 
  Kuo jums galiu padėti?
С_з_е   қ_н_а_   к_м_к   к_р_е_е_і_?   
S_z_e   q_n_a_   k_m_k   k_r_e_e_i_?   
Сізге қандай көмек көрсетейін?
Sizge qanday kömek körseteyin?
С____   қ_____   к____   к__________   
S____   q_____   k____   k__________   
Сізге қандай көмек көрсетейін?
Sizge qanday kömek körseteyin?
_____   ______   _____   ___________   
_____   ______   _____   ___________   
Сізге қандай көмек көрсетейін?
Sizge qanday kömek körseteyin?
  Ar jums skauda?
Б_р   ж_р_ң_з   а_ы_а   м_?   
B_r   j_r_ñ_z   a_ı_a   m_?   
Бір жеріңіз ауыра ма?
Bir jeriñiz awıra ma?
Б__   ж______   а____   м__   
B__   j______   a____   m__   
Бір жеріңіз ауыра ма?
Bir jeriñiz awıra ma?
___   _______   _____   ___   
___   _______   _____   ___   
Бір жеріңіз ауыра ма?
Bir jeriñiz awıra ma?
  Kur skauda?
Қ_й   ж_р_ң_з   а_ы_а_ы_   
Q_y   j_r_ñ_z   a_ı_a_ı_   
Қай жеріңіз ауырады?
Qay jeriñiz awıradı?
Қ__   ж______   а_______   
Q__   j______   a_______   
Қай жеріңіз ауырады?
Qay jeriñiz awıradı?
___   _______   ________   
___   _______   ________   
Қай жеріңіз ауырады?
Qay jeriñiz awıradı?
 
 
 
 
  Man visą laiką skauda nugarą.
А_қ_м   ү_е_і   а_ы_ы_   т_р_д_.   
A_q_m   ü_e_i   a_ı_ı_   t_r_d_.   
Арқам үнемі ауырып тұрады.
Arqam ünemi awırıp turadı.
А____   ү____   а_____   т______   
A____   ü____   a_____   t______   
Арқам үнемі ауырып тұрады.
Arqam ünemi awırıp turadı.
_____   _____   ______   _______   
_____   _____   ______   _______   
Арқам үнемі ауырып тұрады.
Arqam ünemi awırıp turadı.
  Man dažnai skauda galvą.
М_н_ң   б_с_м   ж_і   а_ы_а_ы_   
M_n_ñ   b_s_m   j_i   a_ı_a_ı_   
Менің басым жиі ауырады.
Meniñ basım jïi awıradı.
М____   б____   ж__   а_______   
M____   b____   j__   a_______   
Менің басым жиі ауырады.
Meniñ basım jïi awıradı.
_____   _____   ___   ________   
_____   _____   ___   ________   
Менің басым жиі ауырады.
Meniñ basım jïi awıradı.
  Man kartais skauda pilvą.
К_й_е   і_і_   а_ы_а_ы_   
K_y_e   i_i_   a_ı_a_ı_   
Кейде ішім ауырады.
Keyde işim awıradı.
К____   і___   а_______   
K____   i___   a_______   
Кейде ішім ауырады.
Keyde işim awıradı.
_____   ____   ________   
_____   ____   ________   
Кейде ішім ауырады.
Keyde işim awıradı.
 
 
 
 
  Prašom nusirengti / nusirenkite iki pusės!
Б_л_е   д_й_н   ш_ш_н_ң_з_   
B_l_e   d_y_n   ş_ş_n_ñ_z_   
Белге дейін шешініңіз!
Belge deyin şeşiniñiz!
Б____   д____   ш_________   
B____   d____   ş_________   
Белге дейін шешініңіз!
Belge deyin şeşiniñiz!
_____   _____   __________   
_____   _____   __________   
Белге дейін шешініңіз!
Belge deyin şeşiniñiz!
  Prašom atsigulti / gulkitės ant kušetės!
К_ш_т_а_а   ж_т_ң_з_   
K_ş_t_a_a   j_t_ñ_z_   
Кушеткаға жатыңыз!
Kwşetkağa jatıñız!
К________   ж_______   
K________   j_______   
Кушеткаға жатыңыз!
Kwşetkağa jatıñız!
_________   ________   
_________   ________   
Кушеткаға жатыңыз!
Kwşetkağa jatıñız!
  Kraujo spaudimas normalus.
Қ_н   қ_с_м_   қ_л_п_ы_   
Q_n   q_s_m_   q_l_p_ı_   
Қан қысымы қалыпты.
Qan qısımı qalıptı.
Қ__   қ_____   қ_______   
Q__   q_____   q_______   
Қан қысымы қалыпты.
Qan qısımı qalıptı.
___   ______   ________   
___   ______   ________   
Қан қысымы қалыпты.
Qan qısımı qalıptı.
 
 
 
 
  (Aš) suleisiu Jums vaistų.
М_н   с_з_е   д_р_   е_е_і_.   
M_n   s_z_e   d_r_   e_e_i_.   
Мен сізге дәрі егемін.
Men sizge däri egemin.
М__   с____   д___   е______   
M__   s____   d___   e______   
Мен сізге дәрі егемін.
Men sizge däri egemin.
___   _____   ____   _______   
___   _____   ____   _______   
Мен сізге дәрі егемін.
Men sizge däri egemin.
  (Aš) duosiu jums tablečių.
С_з_е   д_р_   б_р_м_н_   
S_z_e   d_r_   b_r_m_n_   
Сізге дәрі беремін.
Sizge däri beremin.
С____   д___   б_______   
S____   d___   b_______   
Сізге дәрі беремін.
Sizge däri beremin.
_____   ____   ________   
_____   ____   ________   
Сізге дәрі беремін.
Sizge däri beremin.
  (Aš) išrašysiu jums vaistų receptą.
С_з_е   д_р_х_н_ғ_   р_ц_п_   ж_з_п   б_р_м_н_   
S_z_e   d_r_x_n_ğ_   r_c_p_   j_z_p   b_r_m_n_   
Сізге дәріханаға рецепт жазып беремін.
Sizge därixanağa recept jazıp beremin.
С____   д_________   р_____   ж____   б_______   
S____   d_________   r_____   j____   b_______   
Сізге дәріханаға рецепт жазып беремін.
Sizge därixanağa recept jazıp beremin.
_____   __________   ______   _____   ________   
_____   __________   ______   _____   ________   
Сізге дәріханаға рецепт жазып беремін.
Sizge därixanağa recept jazıp beremin.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jausmai irgi kalba įvairiomis kalbomis!

Pasaulyje kalbama daugeliu įvairių kalbų. Nėra universalios žmonių kalbos. O kaipgi mūsų veido išraiškos? Ar emocijų kalba universali? Ne! Čia irgi egzistuoja skirtumai! Ilgai buvo manoma, kad visi jausmus išreiškia taip pat. Veido išraiškų kalba buvo laikoma universaliai suprantama. Charlesas Darwinas tikėjo, kad jausmai žmonėms yra gyvybiškai svarbūs. Todėl visose kultūrose jie turėjo būti suprantami vienodai. Tačiau nauji tyrimai davė kitokius rezultatus. Jie parodė, kad ir jausmų kalba skiriasi. Mūsų veido išraiškoms įtaką daro mūsų kultūra. Todėl žmonės iš skirtingų pasaulio vietovių rodo ir supranta jausmus skirtingai. Mokslininkai išskyrė šešias pagrindines emocijas. Tai: laimė, liūdesys, pyktis, pasibjaurėjimas, baimė ir nuostaba. Tačiau europiečių veido išraiškos skiriasi nuo azijiečių. Jie veido išraiškas supranta savaip. Tai patvirtino įvairūs eksperimentai. Jų metu dalyviams kompiuteryje buvo rodomi veidai. Jie turėjo apibūdinti tai, ką matė jų veiduose. Rezultatai skyrėsi dėl daugelio priežasčių. Kai kurios kultūros jausmus linkusios rodyti labiau nei kitos. Todėl emocijų intensyvumas visur suprantamas nevienodai. Be to, skirtingų kultūrų žmonės kreipia dėmesį į skirtingus dalykus. Azijiečiai, stebėdami veido išraiškas, susitelkia ties akimis. Tačiau europiečiai ir amerikiečiai žiūri į lūpas. Vis dėlto viena veido išraiška suprantama vienodai visose kultūrose… Tai šypsena!

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
57 [penkiasdešimt septyni]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Pas gydytoją
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)