goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > қазақша > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

33 [trisdešimt trys]

Geležinkelio stotyje

 

33 [отыз үш]@33 [trisdešimt trys]
33 [отыз үш]

33 [otız üş]
Вокзалда

Vokzalda

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Berlyną?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Paryžių?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Londoną?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kelintą valandą važiuoja traukinys į Varšuvą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kelintą valandą važiuoja traukinys į Stokholmą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kelintą valandą važiuoja traukinys į Budapeštą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Norėčiau (vieno) bilieto į Madridą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Norėčiau (vieno) bilieto į Prahą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Norėčiau (vieno) bilieto į Berną.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kada traukinys atvyksta į Vieną?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kada traukinys atvyksta į Maskvą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kada traukinys atvyksta į Amsterdamą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar reikės persėsti (į kitą traukinį)?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Iš kurio kelio išvyksta traukinys?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar traukinyje yra miegamasis vagonas?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) norėčiau bilieto į Briuselį, tik į vieną pusę.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Norėčiau grįžtamojo bilieto į Kopenhagą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kiek kainuoja vieta miegamajame vagone?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Berlyną?
Б_р_и_г_   к_л_с_   п_й_з   қ_ш_н   ж_р_д_?   
B_r_ï_g_   k_l_s_   p_y_z   q_ş_n   j_r_d_?   
Берлинге келесі пойыз қашан жүреді?
Berlïnge kelesi poyız qaşan jüredi?
Б_______   к_____   п____   қ____   ж______   
B_______   k_____   p____   q____   j______   
Берлинге келесі пойыз қашан жүреді?
Berlïnge kelesi poyız qaşan jüredi?
________   ______   _____   _____   _______   
________   ______   _____   _____   _______   
Берлинге келесі пойыз қашан жүреді?
Berlïnge kelesi poyız qaşan jüredi?
  Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Paryžių?
П_р_ж_е   к_л_с_   п_й_з   қ_ш_н   ж_р_д_?   
P_r_j_e   k_l_s_   p_y_z   q_ş_n   j_r_d_?   
Парижге келесі пойыз қашан жүреді?
Parïjge kelesi poyız qaşan jüredi?
П______   к_____   п____   қ____   ж______   
P______   k_____   p____   q____   j______   
Парижге келесі пойыз қашан жүреді?
Parïjge kelesi poyız qaşan jüredi?
_______   ______   _____   _____   _______   
_______   ______   _____   _____   _______   
Парижге келесі пойыз қашан жүреді?
Parïjge kelesi poyız qaşan jüredi?
  Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Londoną?
Л_н_о_ғ_   к_л_с_   п_й_з   қ_ш_н   ж_р_д_?   
L_n_o_ğ_   k_l_s_   p_y_z   q_ş_n   j_r_d_?   
Лондонға келесі пойыз қашан жүреді?
Londonğa kelesi poyız qaşan jüredi?
Л_______   к_____   п____   қ____   ж______   
L_______   k_____   p____   q____   j______   
Лондонға келесі пойыз қашан жүреді?
Londonğa kelesi poyız qaşan jüredi?
________   ______   _____   _____   _______   
________   ______   _____   _____   _______   
Лондонға келесі пойыз қашан жүреді?
Londonğa kelesi poyız qaşan jüredi?
 
 
 
 
  Kelintą valandą važiuoja traukinys į Varšuvą?
В_р_а_а_а   п_й_з   н_ш_д_   ж_р_д_?   
V_r_a_a_a   p_y_z   n_ş_d_   j_r_d_?   
Варшаваға пойыз нешеде жүреді?
Varşavağa poyız neşede jüredi?
В________   п____   н_____   ж______   
V________   p____   n_____   j______   
Варшаваға пойыз нешеде жүреді?
Varşavağa poyız neşede jüredi?
_________   _____   ______   _______   
_________   _____   ______   _______   
Варшаваға пойыз нешеде жүреді?
Varşavağa poyız neşede jüredi?
  Kelintą valandą važiuoja traukinys į Stokholmą?
С_о_г_л_м_е   п_й_з   н_ш_д_   ж_р_д_?   
S_o_g_l_g_   p_y_z   n_ş_d_   j_r_d_?   
Стокгольмге пойыз нешеде жүреді?
Stokgolmge poyız neşede jüredi?
С__________   п____   н_____   ж______   
S_________   p____   n_____   j______   
Стокгольмге пойыз нешеде жүреді?
Stokgolmge poyız neşede jüredi?
___________   _____   ______   _______   
__________   _____   ______   _______   
Стокгольмге пойыз нешеде жүреді?
Stokgolmge poyız neşede jüredi?
  Kelintą valandą važiuoja traukinys į Budapeštą?
Б_д_п_ш_к_   п_й_з   н_ш_д_   ж_р_д_?   
B_d_p_ş_k_   p_y_z   n_ş_d_   j_r_d_?   
Будапештке пойыз нешеде жүреді?
Bwdapeştke poyız neşede jüredi?
Б_________   п____   н_____   ж______   
B_________   p____   n_____   j______   
Будапештке пойыз нешеде жүреді?
Bwdapeştke poyız neşede jüredi?
__________   _____   ______   _______   
__________   _____   ______   _______   
Будапештке пойыз нешеде жүреді?
Bwdapeştke poyız neşede jüredi?
 
 
 
 
  Norėčiau (vieno) bilieto į Madridą.
М_ғ_н   М_д_и_к_   б_р   б_л_т   к_р_к_   
M_ğ_n   M_d_ï_k_   b_r   b_l_t   k_r_k_   
Маған Мадридке бір билет керек.
Mağan Madrïdke bir bïlet kerek.
М____   М_______   б__   б____   к_____   
M____   M_______   b__   b____   k_____   
Маған Мадридке бір билет керек.
Mağan Madrïdke bir bïlet kerek.
_____   ________   ___   _____   ______   
_____   ________   ___   _____   ______   
Маған Мадридке бір билет керек.
Mağan Madrïdke bir bïlet kerek.
  Norėčiau (vieno) bilieto į Prahą.
М_ғ_н   П_а_а_а   б_р   б_л_т   к_р_к_   
M_ğ_n   P_a_a_a   b_r   b_l_t   k_r_k_   
Маған Прагаға бір билет керек.
Mağan Pragağa bir bïlet kerek.
М____   П______   б__   б____   к_____   
M____   P______   b__   b____   k_____   
Маған Прагаға бір билет керек.
Mağan Pragağa bir bïlet kerek.
_____   _______   ___   _____   ______   
_____   _______   ___   _____   ______   
Маған Прагаға бір билет керек.
Mağan Pragağa bir bïlet kerek.
  Norėčiau (vieno) bilieto į Berną.
М_ғ_н   Б_р_г_   б_р   б_л_т   к_р_к_   
M_ğ_n   B_r_g_   b_r   b_l_t   k_r_k_   
Маған Бернге бір билет керек.
Mağan Bernge bir bïlet kerek.
М____   Б_____   б__   б____   к_____   
M____   B_____   b__   b____   k_____   
Маған Бернге бір билет керек.
Mağan Bernge bir bïlet kerek.
_____   ______   ___   _____   ______   
_____   ______   ___   _____   ______   
Маған Бернге бір билет керек.
Mağan Bernge bir bïlet kerek.
 
 
 
 
  Kada traukinys atvyksta į Vieną?
П_й_з   В_н_ғ_   қ_ш_н   ж_т_д_?   
P_y_z   V_n_ğ_   q_ş_n   j_t_d_?   
Пойыз Венаға қашан жетеді?
Poyız Venağa qaşan jetedi?
П____   В_____   қ____   ж______   
P____   V_____   q____   j______   
Пойыз Венаға қашан жетеді?
Poyız Venağa qaşan jetedi?
_____   ______   _____   _______   
_____   ______   _____   _______   
Пойыз Венаға қашан жетеді?
Poyız Venağa qaşan jetedi?
  Kada traukinys atvyksta į Maskvą?
П_й_з   М_с_е_г_   қ_ш_н   ж_т_д_?   
P_y_z   M_s_e_g_   q_ş_n   j_t_d_?   
Пойыз Мәскеуге қашан жетеді?
Poyız Mäskewge qaşan jetedi?
П____   М_______   қ____   ж______   
P____   M_______   q____   j______   
Пойыз Мәскеуге қашан жетеді?
Poyız Mäskewge qaşan jetedi?
_____   ________   _____   _______   
_____   ________   _____   _______   
Пойыз Мәскеуге қашан жетеді?
Poyız Mäskewge qaşan jetedi?
  Kada traukinys atvyksta į Amsterdamą?
П_й_з   А_с_е_д_м_а   қ_ш_н   ж_т_д_?   
P_y_z   A_s_e_d_m_a   q_ş_n   j_t_d_?   
Пойыз Амстердамға қашан жетеді?
Poyız Amsterdamğa qaşan jetedi?
П____   А__________   қ____   ж______   
P____   A__________   q____   j______   
Пойыз Амстердамға қашан жетеді?
Poyız Amsterdamğa qaşan jetedi?
_____   ___________   _____   _______   
_____   ___________   _____   _______   
Пойыз Амстердамға қашан жетеді?
Poyız Amsterdamğa qaşan jetedi?
 
 
 
 
  Ar reikės persėsti (į kitą traukinį)?
М_ғ_н   а_ы_ы_   о_ы_у   к_р_к   б_л_   м_?   
M_ğ_n   a_ı_ı_   o_ı_w   k_r_k   b_l_   m_?   
Маған ауысып отыру керек бола ма?
Mağan awısıp otırw kerek bola ma?
М____   а_____   о____   к____   б___   м__   
M____   a_____   o____   k____   b___   m__   
Маған ауысып отыру керек бола ма?
Mağan awısıp otırw kerek bola ma?
_____   ______   _____   _____   ____   ___   
_____   ______   _____   _____   ____   ___   
Маған ауысып отыру керек бола ма?
Mağan awısıp otırw kerek bola ma?
  Iš kurio kelio išvyksta traukinys?
П_й_з   қ_й   ж_л_а_   ж_р_д_?   
P_y_z   q_y   j_l_a_   j_r_d_?   
Пойыз қай жолдан жүреді?
Poyız qay joldan jüredi?
П____   қ__   ж_____   ж______   
P____   q__   j_____   j______   
Пойыз қай жолдан жүреді?
Poyız qay joldan jüredi?
_____   ___   ______   _______   
_____   ___   ______   _______   
Пойыз қай жолдан жүреді?
Poyız qay joldan jüredi?
  Ar traukinyje yra miegamasis vagonas?
П_й_з_а   ұ_ы_т_й_ы_   в_г_н   б_р   м_?   
P_y_z_a   u_ı_t_y_ı_   v_g_n   b_r   m_?   
Пойызда ұйықтайтын вагон бар ма?
Poyızda uyıqtaytın vagon bar ma?
П______   ұ_________   в____   б__   м__   
P______   u_________   v____   b__   m__   
Пойызда ұйықтайтын вагон бар ма?
Poyızda uyıqtaytın vagon bar ma?
_______   __________   _____   ___   ___   
_______   __________   _____   ___   ___   
Пойызда ұйықтайтын вагон бар ма?
Poyızda uyıqtaytın vagon bar ma?
 
 
 
 
  (Aš) norėčiau bilieto į Briuselį, tik į vieną pusę.
М_ғ_н   Б_ю_с_л_г_   б_р_т_н   ғ_н_   б_л_т   к_р_к   е_і_   
M_ğ_n   B_y_s_e_g_   b_r_t_n   ğ_n_   b_l_t   k_r_k   e_i_   
Маған Брюссельге баратын ғана билет керек еді.
Mağan Bryusselge baratın ğana bïlet kerek edi.
М____   Б_________   б______   ғ___   б____   к____   е___   
M____   B_________   b______   ğ___   b____   k____   e___   
Маған Брюссельге баратын ғана билет керек еді.
Mağan Bryusselge baratın ğana bïlet kerek edi.
_____   __________   _______   ____   _____   _____   ____   
_____   __________   _______   ____   _____   _____   ____   
Маған Брюссельге баратын ғана билет керек еді.
Mağan Bryusselge baratın ğana bïlet kerek edi.
  Norėčiau grįžtamojo bilieto į Kopenhagą.
М_ғ_н   К_п_н_а_е_н_н   қ_й_а_ы_   б_л_т   к_р_к   е_і_   
M_ğ_n   K_p_n_a_e_n_n   q_y_a_ı_   b_l_t   k_r_k   e_i_   
Маған Копенгагеннен қайтатын билет керек еді.
Mağan Kopengagennen qaytatın bïlet kerek edi.
М____   К____________   қ_______   б____   к____   е___   
M____   K____________   q_______   b____   k____   e___   
Маған Копенгагеннен қайтатын билет керек еді.
Mağan Kopengagennen qaytatın bïlet kerek edi.
_____   _____________   ________   _____   _____   ____   
_____   _____________   ________   _____   _____   ____   
Маған Копенгагеннен қайтатын билет керек еді.
Mağan Kopengagennen qaytatın bïlet kerek edi.
  Kiek kainuoja vieta miegamajame vagone?
Ұ_ы_т_й_ы_   в_г_н_а_ы   б_р   о_ы_   қ_н_а   т_р_д_?   
U_ı_t_y_ı_   v_g_n_a_ı   b_r   o_ı_   q_n_a   t_r_d_?   
Ұйықтайтын вагондағы бір орын қанша тұрады?
Uyıqtaytın vagondağı bir orın qanşa turadı?
Ұ_________   в________   б__   о___   қ____   т______   
U_________   v________   b__   o___   q____   t______   
Ұйықтайтын вагондағы бір орын қанша тұрады?
Uyıqtaytın vagondağı bir orın qanşa turadı?
__________   _________   ___   ____   _____   _______   
__________   _________   ___   ____   _____   _______   
Ұйықтайтын вагондағы бір орын қанша тұрады?
Uyıqtaytın vagondağı bir orın qanşa turadı?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Mokymasis keičia smegenis

Sportuojantieji dažnai formuoja savo kūnus. Tačiau, pasirodo, kad galima treniruoti ir smegenis. Vadinasi, norint išmokti kalbos, reikia daugiau nei talento. Labai svarbu reguliariai praktikuotis. Praktika gali teigiamai paveikti smegenų struktūras. Žinoma, ypatingas talentas mokytis kalbų paprastai yra paveldimas. Vis dėlto intensyvūs pratimai gali pakeisti tam tikras smegenų dalis. Padidėja kalbos centras. Taip pat kinta daug besimokančių žmonių nervų ląstelės. Ilgai buvo manoma, kad smegenys nepakeičiamos. Buvo tikima, kad to, ko neišmokstame vaikystėje, taip niekada nebeišmoksime. Smegenų tyrinėtojai priėjo visiškai kitokių išvadų. Jie sugebėjo įrodyti, kad mūsų smegenys išlieka mitrios visą gyvenimą. Galima sakyti, kad jos veikia kaip raumuo. Todėl jos gali augti ir senyvame amžiuje. Smegenys apdoroja visą joms pateiktą medžiagą. Tačiau, kai smegenys treniruojamos, jos įsisavina medžiagą daug geriau. Tiksliau, jos dirba greičiau ir efektyviau. Šis principas galioja tiek jaunuoliams, tiek senyviems žmonėms. Tačiau smegenų treniravimui mokymasis nebūtinas. Skaitymas irgi laikomas gera praktika. Sudėtinga literatūra ypač lavina mūsų kalbos centrą. Ji praplečia mūsų žodyną. Be to, pagerėja mūsų kalbos pojūtis. Įdomu tai, kad kalbą apdoroja ne tik mūsų kalbos centras. Naują medžiagą taip pat apdoroja už motorinius įgūdžius atsakinga sritis. Todėl svarbu kuo dažniau smegenis stimuliuoti. Tad treniruokite savo kūną ir smegenis!

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
33 [trisdešimt trys]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Geležinkelio stotyje
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)