Kalbų mokymasis

Home  >   50languages.com   >   lietuvių   >   japonų   >   Turinys


68 [šešiasdešimt aštuoni]

didelis — mažas (Antonimai)

 


68 [六十八]

小さい―大きい

 

 

 Spustelėkite ant teksto! arrow
  
didelis ir mažas
Dramblys yra didelis.
Pelė yra maža.
 
 
 
 
tamsus ir šviesus
Naktis yra tamsi.
Diena yra šviesi.
 
 
 
 
senas ir jaunas
Mūsų senelis yra labai senas.
Prieš septyniasdešimt metų jis buvo dar jaunas.
 
 
 
 
gražus ir bjaurus
Drugelis yra gražus.
Voras yra bjaurus.
 
 
 
 
storas ir plonas
Moteris, sverianti 100 (šimtą) kilogramų, yra stora.
Vyras, sveriantis 50 (penkiasdešmt) kilogramų, yra plonas.
 
 
 
 
brangus ir pigus
Automobilis yra brangus.
Laikraštis yra pigus.
 
 
 
 


Kalbos kodų perjungimas

Vis daugiau žmonių auga dvikalbėse šeimose. Jie gali kalbėti daugiau nei viena kalba. Daugelis jų dažnai tas kalbas naudoja pakaitomis. Jie nusprendžia, kurią kalbą naudoti tam tikroje situacijoje. Pavyzdžiui, viena kalba jie kalba darbe, kita – namie. Tai darydami jie prisitaiko prie aplinkos. Tačiau taip pat yra galimybė keisti kalbas spontaniškai. Šis fenomenas vadinamas kalbos kodų perjungimu. Keičiant kalbos kodą, kalba pasikeičia vidury kalbėjimo. Tam gali būti daug įvairių priežasčių. Dažnai jie negali rasti tinkamo vienos kalbos žodžio. Kita kalba jie gali geriau save išreikšti. Taip pat gali būti, kad kalbėtojas labiau savimi pasitiki naudodamas vieną kurią kalbą. Jie naudoją šią kalbą privatiems arba asmeniniams reikalams. Kartais kalboje neegzistuoja tam tikras žodis. Tokiu atveju, kalbėtojas turi keisti kalbos kodą. Kartais jie keičia kalbą tam, kad nebūtų suprasti. Tokiu atveju, kalbos kodo pakeitimas tampa lyg ir slapta kalba. Anksčiau toks kalbų maišymas buvo kritikuojamas. Buvo manoma, kad kalbėtojas nesugeba taisyklingai kalbėti nė viena kalba. Šiandien į tai žiūrima kitaip. Kodų keitimas yra laikomas specialia lingvistine kompetencija. Gali būti įdomu stebėti kaip kalbėtojai keičia kalbos kodus. Dažnai jie keičia ne tik kalbą. Keičiami ir kiti bendravimo elementai. Daugelis kita kalba kalba greičiau, garsiau arba labiau akcentuoja. Arba staiga ima daugiau gestikuliuoti, keičia veido išraiškas. Todėl kodo keitimas visada šiek tiek keičia ir kultūrą...

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 lietuvių - japonų pradedantiesiems