goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > 日本語 > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag JA 日本語
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

21 [dvidešimt vienas]

II (antras) pokalbis

 

21 [二十一]@21 [dvidešimt vienas]
21 [二十一]

21 [Nijūichi]
スモール・トーク2

sumōru tōku 2

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Iš kur jūs (atvykote)?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Iš Bazelio.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Bazelis yra Šveicarijoje.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jis (yra) užsienietis.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jis kalba keliomis kalbomis.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar jūs čia pirmą kartą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Bet tik vieną savaitę.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kaip jums pas mus patinka?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Labai patinka, žmonės malonūs.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kokia jūsų profesija?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš vertėjas.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) verčiu knygas.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar jūs čia vienas / viena?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
O ten abu mano vaikai.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Iš kur jūs (atvykote)?
出_は   ど_ら   で_   か   ?   
s_u_s_i_   w_   d_c_i_a_e_u   k_?   
出身は どちら です か ?
shusshin wa dochiradesu ka?
出__   ど__   で_   か   ?   
s_______   w_   d__________   k__   
出身は どちら です か ?
shusshin wa dochiradesu ka?
___   ___   __   _   _   
________   __   ___________   ___   
出身は どちら です か ?
shusshin wa dochiradesu ka?
  Iš Bazelio.
ベ_ゼ_   で_   。   
b_i_e_u_e_u_   
ベイゼル です 。
beizerudesu.
ベ___   で_   。   
b___________   
ベイゼル です 。
beizerudesu.
____   __   _   
____________   
ベイゼル です 。
beizerudesu.
  Bazelis yra Šveicarijoje.
ベ_ゼ_は   ス_ス_   あ_ま_   。   
b_i_e_u   w_   S_i_u   n_   a_i_a_u_   
ベイゼルは スイスに あります 。
beizeru wa Suisu ni arimasu.
ベ____   ス___   あ___   。   
b______   w_   S____   n_   a_______   
ベイゼルは スイスに あります 。
beizeru wa Suisu ni arimasu.
_____   ____   ____   _   
_______   __   _____   __   ________   
ベイゼルは スイスに あります 。
beizeru wa Suisu ni arimasu.
 
 
 
 
  Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį?
ミ_ラ_氏_   ご_介   さ_て   く_さ_   。   
m_i_ā_s_i   o   g_   s_ō_a_   s_   s_t_   k_d_s_i_   
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
ミ_____   ご__   さ__   く___   。   
m________   o   g_   s_____   s_   s___   k_______   
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
______   ___   ___   ____   _   
_________   _   __   ______   __   ____   ________   
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
  Jis (yra) užsienietis.
彼_   外_人   で_   。   
k_r_   w_   g_i_o_u   h_t_d_s_.   
彼は 外国人 です 。
kare wa gaikoku hitodesu.
彼_   外__   で_   。   
k___   w_   g______   h________   
彼は 外国人 です 。
kare wa gaikoku hitodesu.
__   ___   __   _   
____   __   _______   _________   
彼は 外国人 です 。
kare wa gaikoku hitodesu.
  Jis kalba keliomis kalbomis.
彼_   複_の   外_語_   話_ま_   。   
k_r_   w_   f_k_s_   n_   g_i_o_u_g_   o   h_n_s_i_a_u_   
彼は 複数の 外国語を 話します 。
kare wa fukusū no gaikoku-go o hanashimasu.
彼_   複__   外___   話___   。   
k___   w_   f_____   n_   g_________   o   h___________   
彼は 複数の 外国語を 話します 。
kare wa fukusū no gaikoku-go o hanashimasu.
__   ___   ____   ____   _   
____   __   ______   __   __________   _   ____________   
彼は 複数の 外国語を 話します 。
kare wa fukusū no gaikoku-go o hanashimasu.
 
 
 
 
  Ar jūs čia pirmą kartą?
こ_へ_   初_て   で_   か   ?   
k_k_   e   w_   h_j_m_t_d_s_   k_?   
ここへは 初めて です か ?
koko e wa hajimetedesu ka?
こ___   初__   で_   か   ?   
k___   e   w_   h___________   k__   
ここへは 初めて です か ?
koko e wa hajimetedesu ka?
____   ___   __   _   _   
____   _   __   ____________   ___   
ここへは 初めて です か ?
koko e wa hajimetedesu ka?
  Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia.
い_え   、   去_   来_   こ_が   あ_ま_   。   
Ī_,   k_o_e_   k_t_   k_t_   g_   a_i_a_u_   
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Īe, kyonen kita koto ga arimasu.
い__   、   去_   来_   こ__   あ___   。   
Ī__   k_____   k___   k___   g_   a_______   
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Īe, kyonen kita koto ga arimasu.
___   _   __   __   ___   ____   _   
___   ______   ____   ____   __   ________   
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Īe, kyonen kita koto ga arimasu.
  Bet tik vieną savaitę.
で_   わ_か   一_間   で_た   。   
d_m_   w_z_k_   i_s_ū_a_d_s_i_a_   
でも わずか 一週間 でした 。
demo wazuka isshūkandeshita.
で_   わ__   一__   で__   。   
d___   w_____   i_______________   
でも わずか 一週間 でした 。
demo wazuka isshūkandeshita.
__   ___   ___   ___   _   
____   ______   ________________   
でも わずか 一週間 でした 。
demo wazuka isshūkandeshita.
 
 
 
 
  Kaip jums pas mus patinka?
こ_ら_   気_入_   ま_た   か   ?   
k_c_i_a   w_   k_n_i_i_a_h_t_   k_?   
こちらは 気に入り ました か ?
kochira wa kiniirimashita ka?
こ___   気___   ま__   か   ?   
k______   w_   k_____________   k__   
こちらは 気に入り ました か ?
kochira wa kiniirimashita ka?
____   ____   ___   _   _   
_______   __   ______________   ___   
こちらは 気に入り ました か ?
kochira wa kiniirimashita ka?
  Labai patinka, žmonės malonūs.
え_   、   と_も   。   人_が   と_も   親_   で_   。   
e   e_   t_t_m_.   H_t_b_t_   g_   t_t_m_   s_i_s_t_u_e_u_   
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
e e, totemo. Hitobito ga totemo shinsetsudesu.
え_   、   と__   。   人__   と__   親_   で_   。   
e   e_   t______   H_______   g_   t_____   s_____________   
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
e e, totemo. Hitobito ga totemo shinsetsudesu.
__   _   ___   _   ___   ___   __   __   _   
_   __   _______   ________   __   ______   ______________   
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
e e, totemo. Hitobito ga totemo shinsetsudesu.
  Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka.
景_も   気_入_   ま_た   。   
k_s_i_i   m_   k_n_i_i_a_h_t_.   
景色も 気に入り ました 。
keshiki mo kiniirimashita.
景__   気___   ま__   。   
k______   m_   k______________   
景色も 気に入り ました 。
keshiki mo kiniirimashita.
___   ____   ___   _   
_______   __   _______________   
景色も 気に入り ました 。
keshiki mo kiniirimashita.
 
 
 
 
  Kokia jūsų profesija?
ご_業_   ?   
g_   s_o_u_y_   w_?   
ご職業は ?
go shokugyō wa?
ご___   ?   
g_   s_______   w__   
ご職業は ?
go shokugyō wa?
____   _   
__   ________   ___   
ご職業は ?
go shokugyō wa?
  Aš vertėjas.
私_   翻_家   で_   。   
w_t_s_i   w_   h_n_y_k_-_a_e_u_   
私は 翻訳家 です 。
watashi wa hon'yaku-kadesu.
私_   翻__   で_   。   
w______   w_   h_______________   
私は 翻訳家 です 。
watashi wa hon'yaku-kadesu.
__   ___   __   _   
_______   __   ________________   
私は 翻訳家 です 。
watashi wa hon'yaku-kadesu.
  (Aš) verčiu knygas.
私_   書_の   翻_を   し_   い_す   。   
w_t_s_i   w_   s_o_o_s_   n_   h_n_y_k_   o   s_i_e   i_a_u_   
私は 書物の 翻訳を して います 。
watashi wa shomotsu no hon'yaku o shite imasu.
私_   書__   翻__   し_   い__   。   
w______   w_   s_______   n_   h_______   o   s____   i_____   
私は 書物の 翻訳を して います 。
watashi wa shomotsu no hon'yaku o shite imasu.
__   ___   ___   __   ___   _   
_______   __   ________   __   ________   _   _____   ______   
私は 書物の 翻訳を して います 。
watashi wa shomotsu no hon'yaku o shite imasu.
 
 
 
 
  Ar jūs čia vienas / viena?
こ_ら_は   一_   で_   か   ?   
k_c_i_a_e   w_   h_t_r_d_s_   k_?   
こちらでは 一人 です か ?
kochirade wa hitoridesu ka?
こ____   一_   で_   か   ?   
k________   w_   h_________   k__   
こちらでは 一人 です か ?
kochirade wa hitoridesu ka?
_____   __   __   _   _   
_________   __   __________   ___   
こちらでは 一人 です か ?
kochirade wa hitoridesu ka?
  Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia.
い_え   、   妻_夫_   一_   で_   。   
Ī_,   t_u_a_   o_t_   m_   i_s_o_e_u_   
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Īe, tsuma/ otto mo isshodesu.
い__   、   妻___   一_   で_   。   
Ī__   t_____   o___   m_   i_________   
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Īe, tsuma/ otto mo isshodesu.
___   _   ____   __   __   _   
___   ______   ____   __   __________   
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Īe, tsuma/ otto mo isshodesu.
  O ten abu mano vaikai.
あ_こ_   い_の_   私_   二_の   子_   で_   。   
a_o_o   n_   i_u   n_   g_   w_t_s_i   n_   f_t_r_   n_   k_d_m_d_s_.   
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
asoko ni iru no ga watashi no futari no kodomodesu.
あ___   い___   私_   二__   子_   で_   。   
a____   n_   i__   n_   g_   w______   n_   f_____   n_   k__________   
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
asoko ni iru no ga watashi no futari no kodomodesu.
____   ____   __   ___   __   __   _   
_____   __   ___   __   __   _______   __   ______   __   ___________   
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
asoko ni iru no ga watashi no futari no kodomodesu.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Germanų kalbos

Germanų kalbos priklauso indoeuropiečių kalbų grupei. Ši lingvistinė grupė charakterizuojama pagal savo fonologinius bruožus. Šias kalbas iš kitų kalbų išskiria fonologija. Egzistuoja apie 15 germanų kalbų. Kaip gimtosiomis, jomis kalba 500 milijonų žmonių visame pasaulyje. Tikslų šiai šeimai priklausančių kalbų skaičių nustatyti sunku. Kartais neaišku, kas išliko: savarankiškos kalbos ar tik dialektai. Pati populiariausia germanų kalba yra anglų kalba. Ja kalba 350 milijonų žmonių visame pasaulyje. Po jos seka vokiečių ir olandų kalba. Germanų kalbos dalyjamos į kelias grupes. Šiaurės germanų, vakarų germanų ir rytų germanų. Šiaurės germanų grupei priklauso skandinavų kalbos. Anglų, vokiečių ir olandų kalbos priklauso vakarų germanų grupei. Visos rytų germanų kalbos išnyko. Šiai grupei anksčiau priklausė senoji anglų kalba. Germanų kalbos po pasaulį sklido kartu su kolonistais. Todėl Karibų jūros regione ir Pietų Afrikoje yra suprantama olandų kalba. Visos germanų kalbos kilo iš tų pačių šaknų. Tačiau nėra aišku, ar jos turėjo vieną bendrą kalbą. Be to, egzistuoja vos keli seni senovės germanų kalba rašyti tekstai. Skirtingai nei romanų kalbos, germanų kalbos neturi tiek daug išlikusių šaltinių. Todėl tyrinėti germanų kalbas daug sudėtingiau. Taip pat nedaug žinoma apie germanų tautų, arba teutonų, kultūrą. Teutonai nesusivienyjo. Todėl neturėjo bendro identiteto. Mokslui tyrinėjant jų kalbą tenka pasitelkti kitus šaltinius. Be graikų ir romėnų pagalbos apie teutonus žinotume labai nedaug!

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
21 [dvidešimt vienas]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
II (antras) pokalbis
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)