goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > suomi > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag FI suomi
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

77 [septyniasdešimt septyni]

ką pagrįsti 3

 

77 [seitsemänkymmentäseitsemän]@77 [septyniasdešimt septyni]
77 [seitsemänkymmentäseitsemän]

perustella jotakin 3

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl (jūs) nevalgote torto?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) turiu numesti svorį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) nevalgau, nes turiu numesti svorį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl (jūs) negeriate alaus?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) dar turėsiu važiuoti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) negeriu, nes dar turėsiu važiuoti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl negeri kavos?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ji atšalo.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš jos negeriu, nes ji atšalo / yra šalta.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl negeri arbatos?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) neturiu cukraus.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš jos negeriu, nes neturiu cukraus.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl (jūs) nevalgote sriubos?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) jos neužsisakiau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš jos nevalgau, nes neužsisakiau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl (jūs) nevalgote mėsos?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) vegetaras / -ė.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš jos nevalgau, nes esu vegetaras / -ė.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Kodėl (jūs) nevalgote torto?
M_k_i   e_t_   s_ö   k_k_u_?   
   
Miksi ette syö kakkua?
M____   e___   s__   k______   
   
Miksi ette syö kakkua?
_____   ____   ___   _______   
   
Miksi ette syö kakkua?
  (Aš) turiu numesti svorį.
M_n_n   t_y_y_   l_i_d_t_a_.   
   
Minun täytyy laihduttaa.
M____   t_____   l__________   
   
Minun täytyy laihduttaa.
_____   ______   ___________   
   
Minun täytyy laihduttaa.
  (Aš) nevalgau, nes turiu numesti svorį.
E_   s_ö   s_t_,   k_s_a   m_n_n   t_y_y_   l_i_d_t_a_.   
   
En syö sitä, koska minun täytyy laihduttaa.
E_   s__   s____   k____   m____   t_____   l__________   
   
En syö sitä, koska minun täytyy laihduttaa.
__   ___   _____   _____   _____   ______   ___________   
   
En syö sitä, koska minun täytyy laihduttaa.
 
 
 
 
  Kodėl (jūs) negeriate alaus?
M_k_i   e_t_   j_o   t_o_a   o_u_t_?   
   
Miksi ette juo tuota olutta?
M____   e___   j__   t____   o______   
   
Miksi ette juo tuota olutta?
_____   ____   ___   _____   _______   
   
Miksi ette juo tuota olutta?
  (Aš) dar turėsiu važiuoti.
M_n_n   t_y_y_   v_e_ä   a_a_.   
   
Minun täytyy vielä ajaa.
M____   t_____   v____   a____   
   
Minun täytyy vielä ajaa.
_____   ______   _____   _____   
   
Minun täytyy vielä ajaa.
  (Aš) negeriu, nes dar turėsiu važiuoti.
M_n_   e_   j_o   s_t_,   k_s_a   m_n_n   t_y_y_   v_e_ä   a_a_.   
   
Minä en juo sitä, koska minun täytyy vielä ajaa.
M___   e_   j__   s____   k____   m____   t_____   v____   a____   
   
Minä en juo sitä, koska minun täytyy vielä ajaa.
____   __   ___   _____   _____   _____   ______   _____   _____   
   
Minä en juo sitä, koska minun täytyy vielä ajaa.
 
 
 
 
  Kodėl negeri kavos?
M_k_i   e_   j_o   t_o_a   k_h_i_?   
   
Miksi et juo tuota kahvia?
M____   e_   j__   t____   k______   
   
Miksi et juo tuota kahvia?
_____   __   ___   _____   _______   
   
Miksi et juo tuota kahvia?
  Ji atšalo.
S_   o_   k_l_ä_.   
   
Se on kylmää.
S_   o_   k______   
   
Se on kylmää.
__   __   _______   
   
Se on kylmää.
  Aš jos negeriu, nes ji atšalo / yra šalta.
M_n_   e_   j_o   s_t_,   k_s_a   s_   o_   k_l_ä_.   
   
Minä en juo sitä, koska se on kylmää.
M___   e_   j__   s____   k____   s_   o_   k______   
   
Minä en juo sitä, koska se on kylmää.
____   __   ___   _____   _____   __   __   _______   
   
Minä en juo sitä, koska se on kylmää.
 
 
 
 
  Kodėl negeri arbatos?
M_k_i   e_   j_o   t_o_a   t_e_ä_   
   
Miksi et juo tuota teetä?
M____   e_   j__   t____   t_____   
   
Miksi et juo tuota teetä?
_____   __   ___   _____   ______   
   
Miksi et juo tuota teetä?
  (Aš) neturiu cukraus.
M_n_l_a   e_   o_e   s_k_r_a_   
   
Minulla ei ole sokeria.
M______   e_   o__   s_______   
   
Minulla ei ole sokeria.
_______   __   ___   ________   
   
Minulla ei ole sokeria.
  Aš jos negeriu, nes neturiu cukraus.
E_   j_o   s_t_,   k_s_a   m_n_l_a   e_   o_e   s_k_r_a_   
   
En juo sitä, koska minulla ei ole sokeria.
E_   j__   s____   k____   m______   e_   o__   s_______   
   
En juo sitä, koska minulla ei ole sokeria.
__   ___   _____   _____   _______   __   ___   ________   
   
En juo sitä, koska minulla ei ole sokeria.
 
 
 
 
  Kodėl (jūs) nevalgote sriubos?
M_k_i   e_t_   s_ö   t_o_a   k_i_t_a_   
   
Miksi ette syö tuota keittoa?
M____   e___   s__   t____   k_______   
   
Miksi ette syö tuota keittoa?
_____   ____   ___   _____   ________   
   
Miksi ette syö tuota keittoa?
  (Aš) jos neužsisakiau.
M_n_   e_   t_l_n_u_   s_t_.   
   
Minä en tilannut sitä.
M___   e_   t_______   s____   
   
Minä en tilannut sitä.
____   __   ________   _____   
   
Minä en tilannut sitä.
  Aš jos nevalgau, nes neužsisakiau.
M_n_   e_   s_ö   s_t_,   k_s_a   e_   t_l_n_u_   s_t_.   
   
Minä en syö sitä, koska en tilannut sitä.
M___   e_   s__   s____   k____   e_   t_______   s____   
   
Minä en syö sitä, koska en tilannut sitä.
____   __   ___   _____   _____   __   ________   _____   
   
Minä en syö sitä, koska en tilannut sitä.
 
 
 
 
  Kodėl (jūs) nevalgote mėsos?
M_k_i   e_t_   s_ö   t_o_a   l_h_a_   
   
Miksi ette syö tuota lihaa?
M____   e___   s__   t____   l_____   
   
Miksi ette syö tuota lihaa?
_____   ____   ___   _____   ______   
   
Miksi ette syö tuota lihaa?
  (Aš) vegetaras / -ė.
M_n_   o_e_   k_s_i_s_ö_ä_   
   
Minä olen kasvissyöjä.
M___   o___   k___________   
   
Minä olen kasvissyöjä.
____   ____   ____________   
   
Minä olen kasvissyöjä.
  Aš jos nevalgau, nes esu vegetaras / -ė.
M_n_   e_   s_ö   s_t_,   k_s_a   o_e_   k_s_i_s_ö_ä_   
   
Minä en syö sitä, koska olen kasvissyöjä.
M___   e_   s__   s____   k____   o___   k___________   
   
Minä en syö sitä, koska olen kasvissyöjä.
____   __   ___   _____   _____   ____   ____________   
   
Minä en syö sitä, koska olen kasvissyöjä.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Viena kalba, daug variantų

Net kalbėdami vos viena kalba, kalbame daugeliu kalbų. Jokia kalba nėra uždara sistema. Ji turi daug sluoksnių. Kalba – tai gyva sistema. Kalbėtojai visada atsižvelgia į savo klausytojus. Todėl kalbėdami jie keičia kalbą. Tie pokyčiai išreiškiami įvairiomis formomis. Pavyzdžiui, kiekviena kalba turi istoriją. Ji keitėsi ir toliau keisis. Tai pastebima pagal senų ir jaunų žmonių kalbos skirtumą. Daugelyje kalbų taip pat yra įvairių dialektų. Tačiau dauguma kalbančiųjų dialektu gali prisitaikyti prie aplinkos. Kai kuriose situacijose jie kalba standartine kalba. Skirtingos socialinės grupės kalba skirtingomis kalbomis. To pavyzdžiai – jaunuolių kalba arba medžiotojų žargonas. Daugelis darbe kalba kitaip nei namie. Taip pat daugelis darbe naudoja profesinį žargoną. Skirtumų pasitaiko ir tarp šnekamosios ir rašytinės kalbos. Šnekamoji kalba paprastai yra daug paprastesnė. Skirtumas tarp jų gali būti gana didelis. Rašytinė kalba nesikeičia ilgą laiką. Kalbėtojai pirmiausia visada turi išmokti rašytinę formą. Moterų ir vyrų kalbos irgi dažnai skiriasi. Vakarų visuomenėje tas skirtumas nėra toks didelis. Tačiau yra šalių, kur moterys kalba visai kitaip nei vyrai. Kai kuriose kultūrose mandagumas turi atskirą lingvistinę formą. Todėl kalbėti tikrai nėra taip lengva! Vienu metu turime galvoti apie daug skirtingų dalykų.

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
77 [septyniasdešimt septyni]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
ką pagrįsti 3
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)