goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > తెలుగు > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag TE తెలుగు
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

28 [ventotto]

In Hotel – Lamentele

 

28 [ఇరవై ఎనిమిది]@28 [ventotto]
28 [ఇరవై ఎనిమిది]

28 [Iravai enimidi]
హోటల్ లో - ఫిర్యాదులు

Hōṭal lō - phiryādulu

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
La doccia non funziona.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non c’è acqua calda.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Può farla riparare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Nella stanza non c’è il telefono.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Nella stanza non c’è il televisore.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
La stanza non ha la terrazza.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Nella camera c’è troppo rumore.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
La camera è troppo piccola.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
La camera è troppo scura.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Il riscaldamento non funziona.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
L’aria condizionata non funziona.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Il televisore è guasto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Questa non mi piace.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Questa è troppo cara.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Avete qualcosa di più economico?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
C’è un ostello della gioventù qui vicino?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
C’è una pensione qui vicino?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
C’è un ristorante qui vicino?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  La doccia non funziona.
ష_ర_   ప_ి   చ_య_ం   ల_ద_   
Ṣ_v_r   p_n_   c_y_ḍ_ṁ   l_d_   
షవర్ పని చేయడం లేదు
Ṣavar pani cēyaḍaṁ lēdu
ష___   ప__   చ____   ల___   
Ṣ____   p___   c______   l___   
షవర్ పని చేయడం లేదు
Ṣavar pani cēyaḍaṁ lēdu
____   ___   _____   ____   
_____   ____   _______   ____   
షవర్ పని చేయడం లేదు
Ṣavar pani cēyaḍaṁ lēdu
  Non c’è acqua calda.
గ_ర_వ_చ_చ_ి   న_ళ_ళ_   ర_వ_ం   ల_ద_   
G_r_v_c_a_i   n_ḷ_u   r_v_ḍ_ṁ   l_d_   
గోరువెచ్చటి నీళ్ళు రావడం లేదు
Gōruveccaṭi nīḷḷu rāvaḍaṁ lēdu
గ__________   న_____   ర____   ల___   
G__________   n____   r______   l___   
గోరువెచ్చటి నీళ్ళు రావడం లేదు
Gōruveccaṭi nīḷḷu rāvaḍaṁ lēdu
___________   ______   _____   ____   
___________   _____   _______   ____   
గోరువెచ్చటి నీళ్ళు రావడం లేదు
Gōruveccaṭi nīḷḷu rāvaḍaṁ lēdu
  Può farla riparare?
మ_ర_   ద_న_న_   బ_గ_చ_య_ం_గ_ర_?   
M_r_   d_n_i   b_g_c_y_n_c_g_l_r_?   
మీరు దాన్ని బాగుచేయించగలరా?
Mīru dānni bāgucēyin̄cagalarā?
మ___   ద_____   బ______________   
M___   d____   b__________________   
మీరు దాన్ని బాగుచేయించగలరా?
Mīru dānni bāgucēyin̄cagalarā?
____   ______   _______________   
____   _____   ___________________   
మీరు దాన్ని బాగుచేయించగలరా?
Mīru dānni bāgucēyin̄cagalarā?
 
 
 
 
  Nella stanza non c’è il telefono.
గ_ి_ో   ట_ల_ఫ_న_   ల_ద_   
G_d_l_   ṭ_l_p_ō_   l_d_   
గదిలో టెలిఫోన్ లేదు
Gadilō ṭeliphōn lēdu
గ____   ట_______   ల___   
G_____   ṭ_______   l___   
గదిలో టెలిఫోన్ లేదు
Gadilō ṭeliphōn lēdu
_____   ________   ____   
______   ________   ____   
గదిలో టెలిఫోన్ లేదు
Gadilō ṭeliphōn lēdu
  Nella stanza non c’è il televisore.
గ_ి_ో   ట_వ_   ల_ద_   
G_d_l_   ṭ_v_   l_d_   
గదిలో టీవీ లేదు
Gadilō ṭīvī lēdu
గ____   ట___   ల___   
G_____   ṭ___   l___   
గదిలో టీవీ లేదు
Gadilō ṭīvī lēdu
_____   ____   ____   
______   ____   ____   
గదిలో టీవీ లేదు
Gadilō ṭīvī lēdu
  La stanza non ha la terrazza.
గ_ి_ి   వ_ా_ా   ల_ద_   
G_d_k_   v_s_r_   l_d_   
గదికి వసారా లేదు
Gadiki vasārā lēdu
గ____   వ____   ల___   
G_____   v_____   l___   
గదికి వసారా లేదు
Gadiki vasārā lēdu
_____   _____   ____   
______   ______   ____   
గదికి వసారా లేదు
Gadiki vasārā lēdu
 
 
 
 
  Nella camera c’è troppo rumore.
గ_ి   చ_ల_   స_ద_ి_ా   ఉ_ద_   
G_d_   c_l_   s_n_a_i_ā   u_d_   
గది చాలా సందడిగా ఉంది
Gadi cālā sandaḍigā undi
గ__   చ___   స______   ఉ___   
G___   c___   s________   u___   
గది చాలా సందడిగా ఉంది
Gadi cālā sandaḍigā undi
___   ____   _______   ____   
____   ____   _________   ____   
గది చాలా సందడిగా ఉంది
Gadi cālā sandaḍigā undi
  La camera è troppo piccola.
గ_ి   చ_ల_   చ_న_న_ా   ఉ_ద_   
G_d_   c_l_   c_n_a_ā   u_d_   
గది చాలా చిన్నగా ఉంది
Gadi cālā cinnagā undi
గ__   చ___   చ______   ఉ___   
G___   c___   c______   u___   
గది చాలా చిన్నగా ఉంది
Gadi cālā cinnagā undi
___   ____   _______   ____   
____   ____   _______   ____   
గది చాలా చిన్నగా ఉంది
Gadi cālā cinnagā undi
  La camera è troppo scura.
గ_ి   చ_ల_   చ_క_ి_ా   ఉ_ద_   
G_d_   c_l_   c_k_ṭ_g_   u_d_   
గది చాలా చీకటిగా ఉంది
Gadi cālā cīkaṭigā undi
గ__   చ___   చ______   ఉ___   
G___   c___   c_______   u___   
గది చాలా చీకటిగా ఉంది
Gadi cālā cīkaṭigā undi
___   ____   _______   ____   
____   ____   ________   ____   
గది చాలా చీకటిగా ఉంది
Gadi cālā cīkaṭigā undi
 
 
 
 
  Il riscaldamento non funziona.
హ_ట_్   ప_ి   చ_య_ం   ల_ద_   
H_ṭ_r   p_n_   c_y_ḍ_ṁ   l_d_   
హీటర్ పని చేయడం లేదు
Hīṭar pani cēyaḍaṁ lēdu
హ____   ప__   చ____   ల___   
H____   p___   c______   l___   
హీటర్ పని చేయడం లేదు
Hīṭar pani cēyaḍaṁ lēdu
_____   ___   _____   ____   
_____   ____   _______   ____   
హీటర్ పని చేయడం లేదు
Hīṭar pani cēyaḍaṁ lēdu
  L’aria condizionata non funziona.
ఏ_ీ   ప_ి   చ_య_ం   ల_ద_   
Ē_ī   p_n_   c_y_ḍ_ṁ   l_d_   
ఏసీ పని చేయడం లేదు
Ēsī pani cēyaḍaṁ lēdu
ఏ__   ప__   చ____   ల___   
Ē__   p___   c______   l___   
ఏసీ పని చేయడం లేదు
Ēsī pani cēyaḍaṁ lēdu
___   ___   _____   ____   
___   ____   _______   ____   
ఏసీ పని చేయడం లేదు
Ēsī pani cēyaḍaṁ lēdu
  Il televisore è guasto.
ట_వ_   ప_ి   చ_య_ం   ల_ద_   
Ṭ_v_   p_n_   c_y_ḍ_ṁ   l_d_   
టీవీ పని చేయడం లేదు
Ṭīvī pani cēyaḍaṁ lēdu
ట___   ప__   చ____   ల___   
Ṭ___   p___   c______   l___   
టీవీ పని చేయడం లేదు
Ṭīvī pani cēyaḍaṁ lēdu
____   ___   _____   ____   
____   ____   _______   ____   
టీవీ పని చేయడం లేదు
Ṭīvī pani cēyaḍaṁ lēdu
 
 
 
 
  Questa non mi piace.
న_క_   అ_ి   న_్_ద_   
N_k_   a_i   n_c_a_u   
నాకు అది నచ్చదు
Nāku adi naccadu
న___   అ__   న_____   
N___   a__   n______   
నాకు అది నచ్చదు
Nāku adi naccadu
____   ___   ______   
____   ___   _______   
నాకు అది నచ్చదు
Nāku adi naccadu
  Questa è troppo cara.
అ_ి   చ_ల_   ఖ_ీ_ు_ల_ి   
A_i   c_l_   k_a_ī_u_a_a_i   
అది చాలా ఖరీదుగలది
Adi cālā kharīdugaladi
అ__   చ___   ఖ________   
A__   c___   k____________   
అది చాలా ఖరీదుగలది
Adi cālā kharīdugaladi
___   ____   _________   
___   ____   _____________   
అది చాలా ఖరీదుగలది
Adi cālā kharīdugaladi
  Avete qualcosa di più economico?
మ_   వ_్_   ద_న_   క_్_ా   చ_క_న_ి   ఏ_న_న_   ఉ_ద_?   
M_   v_d_a   d_n_   k_n_ā   c_v_k_i_a_i   ē_a_n_   u_d_?   
మీ వద్ద దీని కన్నా చవకైనది ఏమన్నా ఉందా?
Mī vadda dīni kannā cavakainadi ēmannā undā?
మ_   వ___   ద___   క____   చ______   ఏ_____   ఉ____   
M_   v____   d___   k____   c__________   ē_____   u____   
మీ వద్ద దీని కన్నా చవకైనది ఏమన్నా ఉందా?
Mī vadda dīni kannā cavakainadi ēmannā undā?
__   ____   ____   _____   _______   ______   _____   
__   _____   ____   _____   ___________   ______   _____   
మీ వద్ద దీని కన్నా చవకైనది ఏమన్నా ఉందా?
Mī vadda dīni kannā cavakainadi ēmannā undā?
 
 
 
 
  C’è un ostello della gioventù qui vicino?
ద_్_ర_ల_   ఎ_ై_ా   ఒ_   య_త_   హ_స_ట_్   ఉ_ద_?   
D_g_a_l_   e_a_n_   o_a   y_t   h_s_a_   u_d_?   
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక యూత్ హాస్టల్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka yūt hāsṭal undā?
ద_______   ఎ____   ఒ_   య___   హ______   ఉ____   
D_______   e_____   o__   y__   h_____   u____   
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక యూత్ హాస్టల్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka yūt hāsṭal undā?
________   _____   __   ____   _______   _____   
________   ______   ___   ___   ______   _____   
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక యూత్ హాస్టల్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka yūt hāsṭal undā?
  C’è una pensione qui vicino?
ద_్_ర_ల_   ఎ_ై_ా   ఒ_   బ_ర_డ_ం_్   హ_జ_   /   ఒ_   మ_చ_   మ_ి_ు   బ_ర_క_   ఫ_స_ట_   ఉ_ద_?   
D_g_a_l_   e_a_n_   o_a   b_r_i_g   h_u_/   o_a   m_n_c_ṁ   m_r_y_   b_ē_   p_ā_ṭ   u_d_?   
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక బోర్డింగ్ హౌజ్ / ఒక మంచం మరియు బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka bōrḍiṅg hauj/ oka man̄caṁ mariyu brēk phāsṭ undā?
ద_______   ఎ____   ఒ_   బ________   హ___   /   ఒ_   మ___   మ____   బ_____   ఫ_____   ఉ____   
D_______   e_____   o__   b______   h____   o__   m______   m_____   b___   p____   u____   
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక బోర్డింగ్ హౌజ్ / ఒక మంచం మరియు బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka bōrḍiṅg hauj/ oka man̄caṁ mariyu brēk phāsṭ undā?
________   _____   __   _________   ____   _   __   ____   _____   ______   ______   _____   
________   ______   ___   _______   _____   ___   _______   ______   ____   _____   _____   
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక బోర్డింగ్ హౌజ్ / ఒక మంచం మరియు బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka bōrḍiṅg hauj/ oka man̄caṁ mariyu brēk phāsṭ undā?
  C’è un ristorante qui vicino?
ద_్_ర_ల_   ఎ_ై_ా   ఒ_   ర_స_ట_ర_ం_్   ఉ_ద_?   
D_g_a_l_   e_a_n_   o_a   r_s_ā_e_ṭ   u_d_?   B_   
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక రెస్టారెంట్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka resṭāreṇṭ undā? Bō
ద_______   ఎ____   ఒ_   ర__________   ఉ____   
D_______   e_____   o__   r________   u____   B_   
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక రెస్టారెంట్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka resṭāreṇṭ undā? Bō
________   _____   __   ___________   _____   
________   ______   ___   _________   _____   __   
దగ్గర్లో ఎదైనా ఒక రెస్టారెంట్ ఉందా?
Daggarlō edainā oka resṭāreṇṭ undā? Bō
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La lingua e la pubblicità

La pubblicità rappresenta una forma particolare di comunicazione, volta a creare un contatto tra il produttore ed il cliente. Come ogni forma di comunicazione, gode di una lunga storia. Già nell’antichità veniva utilizzata per la politica e per le locande. Il linguaggio della pubblicità impiega diversi elementi della retorica ed ha un obiettivo preciso, essendo una comunicazione pianificata. La pubblicità cerca di attirare la nostra attenzione, di suscitare il nostro interesse e la voglia di avere un prodotto e di comprarlo. Il linguaggio della pubblicità è piuttosto basilare, fa uso di poche parole e semplici slogan. In questo modo, la nostra memoria ricorderà meglio i contenuti. Alcune parti del discorso, come gli aggettivi e i superlativi, ricorrono con maggiore frequenza e mirano a descrivere il prodotto, soffermandosi sui suoi vantaggi. Il linguaggio della pubblicità ha, pertanto, una connotazione assai positiva, risente molto delle influenze culturali e descrive diversi aspetti della società. In alcuni paesi, oggigiorno, dominano concetti come la bellezza e la giovinezza. Anche parole come futuro e sicurezza sono piuttosto frequenti. Nelle società occidentali si utilizza molto la lingua inglese, perché è più moderna ed ha una diffusione internazionale, oltre ad adattarsi meglio alla descrizione di prodotti tecnici. Si ricorre alle lingue romanze per esprimere concetti come il piacere, la passione oppure per pubblicizzare i generi alimentari ed i cosmetici. Il dialetto si utilizza per i concetti come la patria e la tradizione. Spesso i nomi dei prodotti sono dei neologismi, termini introdotti di recente nel vocabolario di una lingua. A volte non hanno un significato, ma risultano molto piacevoli. I nomi di alcuni prodotti possono anche fare successo. Il nome di un aspiratore è diventato perfino un verbo: to hoover .                  

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
28 [ventotto]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
In Hotel – Lamentele
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)