45 [negyvenöt] |
A moziban
|
![]() |
45 [마흔다섯] |
||
영화관에서
|
| |||||
Moziba akarunk menni.
| |||||
Ma egy jó film lesz.
| |||||
A film teljesen új.
| |||||
Hol van a pénztár?
| |||||
Vannak még szabad helyek?
| |||||
Mennyibe kerülnek a jegyek?
| |||||
Mikor kezdődik az előadás?
| |||||
Meddig tart a film?
| |||||
Lehet foglalni jegyeket?
| |||||
Hátul szeretnék ülni.
| |||||
Elöl szeretnék ülni.
| |||||
Középen szeretnék ülni.
| |||||
Izgalmas film volt.
| |||||
A film nem volt unalmas.
| |||||
De a könyv a filmhez képest jobb volt.
| |||||
Milyen volt a zene?
| |||||
Milyenek voltak a színészek?
| |||||
Volt angol felirat?
| |||||
Nyelv és zeneA zene egy világméretű jelenség. A világ össze népe zenél. És a zenét minden kultúrában megértik. Ezt egy tudományos kutatás bebizonyította. Ennek keretén belül egy elszigetelten élő népnek nyugati zenét játszottak le. Ennek az afrikai népnek nem volt hozzáférése a modern világhoz. Mégis felismerte, hogy vidám vagy szomorú dalokat hallottak. Hogy ez miért van így, azt még nem sikerült kideríteni. Úgy tűnik a zene egy határok nélküli nyelv. Valahogyan mindannyian megtanultuk helyesen értelmezni. Az evolúció szempontjából azonban nincsen jelentősége a zenének. Az, hogy mégis megértjük, a nyelvünkkel van összefüggésben. A nyelv és a zene ugyanis kapcsolódnak egymáshoz. Az agy hasonló módon dolgozza fel. Emellett működésük is hasonló. Mindkettő hangokat kombinál meghatározott szabályok szerint. Már a csecsemők is megértik a zenét, megtanulták az anyaméhben. Ott az anyjuk hangjának dallamát hallják. Amikor aztán megszületnek megértik a zenét. Azt lehet mondani, hogy a zene a beszéd dallamát utánozza. Az érzelmeket a nyelvben és a zenében sebességgel fejezzük ki. A nyelvi tudásunk által tehát, megértjük a zenében az érzelmeket. Fordítva, a zeneértő emberek sokszor könnyebben tanulnak nyelveket. Sok zenész úgy jegyzi meg a nyelveket, mint ahogyan a dallamokat. Ezáltal könnyebben emlékeznek a nyelvekre. Érdekes, hogy az altatódalok világszerte nagyon hasonlítanak egymásra. Ez igazolja, hogy a zene nyelve mennyire nemzetközi. És lehet, hogy ő a legszebb a nyelvek között… |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 magyar - koreai kezdőknek
|