goethe-verlag-logo
  • דף הבית
  • לִלמוֹד
  • שיחון
  • אוצר מילים
  • אלף בית
  • מבחנים
  • אפליקציות
  • וִידֵאוֹ
  • ספרים
  • משחקים
  • בתי ספר
  • רָדִיוֹ
  • מורים
    • Find a teacher
    • Become a teacher
הוֹדָעָה

אם תרצה לתרגל שיעור זה, תוכל ללחוץ על משפטים אלה כדי להציג או להסתיר אותיות.

שיחון

דף הבית > www.goethe-verlag.com > עברית > қазақша > תוכן העניינים
אני מדבר…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
אני רוצה ללמוד…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
תחזור
קודם הַבָּא
MP3

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

 

35 [отыз бес]@‫35 [שלושים וחמש]‬
35 [отыз бес]

35 [otız bes]
Әуежайда

Äwejayda

 

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:
שפות נוספות
Click on a flag!
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫האם זו טיסה ישירה?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫באיזו שעה ננחת?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫באיזו שעה נגיע?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫האם זו המזוודה שלך?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫האם זה התיק שלך?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫האם זה המטען שלך?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫עשרים קילו.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫באמת, רק עשרים קילו?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

  ‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬
М_н   А_и_а_а   д_й_н   б_р   р_й_т_   б_о_ь_а_   қ_я_ы_   д_п   е_і_.   
M_n   A_ï_a_a   d_y_n   b_r   r_y_t_   b_o_d_p   q_y_y_n   d_p   e_i_.   
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
М__   А______   д____   б__   р_____   б_______   қ_____   д__   е____   
M__   A______   d____   b__   r_____   b______   q______   d__   e____   
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
___   _______   _____   ___   ______   ________   ______   ___   _____   
___   _______   _____   ___   ______   _______   _______   ___   _____   
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
  ‫האם זו טיסה ישירה?‬
Б_л   т_к_л_й   р_й_   п_?   
B_l   t_k_l_y   r_y_   p_?   
Бұл тікелей рейс пе?
Bul tikeley reys pe?
Б__   т______   р___   п__   
B__   t______   r___   p__   
Бұл тікелей рейс пе?
Bul tikeley reys pe?
___   _______   ____   ___   
___   _______   ____   ___   
Бұл тікелей рейс пе?
Bul tikeley reys pe?
  ‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬
Ө_і_е_і_,   т_р_з_н_ң   ж_н_,   ш_л_м   ш_к_е_т_н   о_ы_   б_л_а_   
Ö_i_e_i_,   t_r_z_n_ñ   j_n_,   ş_l_m   ş_k_e_t_n   o_ı_   b_l_a_   
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
Ө________   т________   ж____   ш____   ш________   о___   б_____   
Ö________   t________   j____   ş____   ş________   o___   b_____   
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
_________   _________   _____   _____   _________   ____   ______   
_________   _________   _____   _____   _________   ____   ______   
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
 
 
 
 
  ‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬
Б_о_і_д_   р_с_а_ы_   д_п   е_і_.   
B_o_i_d_   r_s_a_ı_   d_p   e_i_.   
Бронімді растайын деп едім.
Bronimdi rastayın dep edim.
Б_______   р_______   д__   е____   
B_______   r_______   d__   e____   
Бронімді растайын деп едім.
Bronimdi rastayın dep edim.
________   ________   ___   _____   
________   ________   ___   _____   
Бронімді растайын деп едім.
Bronimdi rastayın dep edim.
  ‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬
Б_о_і_н_н   б_с   т_р_а_ы_   д_п   е_і_.   
B_o_i_n_n   b_s   t_r_a_ı_   d_p   e_i_.   
Бронімнен бас тартайын деп едім.
Bronimnen bas tartayın dep edim.
Б________   б__   т_______   д__   е____   
B________   b__   t_______   d__   e____   
Бронімнен бас тартайын деп едім.
Bronimnen bas tartayın dep edim.
_________   ___   ________   ___   _____   
_________   ___   ________   ___   _____   
Бронімнен бас тартайын деп едім.
Bronimnen bas tartayın dep edim.
  ‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬
Б_о_і_д_   ө_г_р_е_і_   д_п   е_і_.   
B_o_i_d_   ö_g_r_e_i_   d_p   e_i_.   
Бронімді өзгертейін деп едім.
Bronimdi özgerteyin dep edim.
Б_______   ө_________   д__   е____   
B_______   ö_________   d__   e____   
Бронімді өзгертейін деп едім.
Bronimdi özgerteyin dep edim.
________   __________   ___   _____   
________   __________   ___   _____   
Бронімді өзгертейін деп едім.
Bronimdi özgerteyin dep edim.
 
 
 
 
  ‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬
Р_м_е   к_л_с_   ұ_а_   қ_ш_н   ұ_а_ы_   
R_m_e   k_l_s_   u_a_   q_ş_n   u_a_ı_   
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
Р____   к_____   ұ___   қ____   ұ_____   
R____   k_____   u___   q____   u_____   
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
_____   ______   ____   _____   ______   
_____   ______   ____   _____   ______   
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
  ‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬
О_   ж_р_е   т_ғ_   е_і   о_ы_   б_р   м_?   
O_   j_r_e   t_ğ_   e_i   o_ı_   b_r   m_?   
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
О_   ж____   т___   е__   о___   б__   м__   
O_   j____   t___   e__   o___   b__   m__   
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
__   _____   ____   ___   ____   ___   ___   
__   _____   ____   ___   ____   ___   ___   
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
  ‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬
Ж_қ_   б_з_е   т_к   б_р   о_ы_   б_с_   
J_q_   b_z_e   t_k   b_r   o_ı_   b_s_   
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
Joq, bizde tek bir orın bos.
Ж___   б____   т__   б__   о___   б___   
J___   b____   t__   b__   o___   b___   
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
Joq, bizde tek bir orın bos.
____   _____   ___   ___   ____   ____   
____   _____   ___   ___   ____   ____   
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
Joq, bizde tek bir orın bos.
 
 
 
 
  ‫באיזו שעה ננחת?‬
Б_з   қ_ш_н   қ_н_м_з_   
B_z   q_ş_n   q_n_m_z_   
Біз қашан қонамыз?
Biz qaşan qonamız?
Б__   қ____   қ_______   
B__   q____   q_______   
Біз қашан қонамыз?
Biz qaşan qonamız?
___   _____   ________   
___   _____   ________   
Біз қашан қонамыз?
Biz qaşan qonamız?
  ‫באיזו שעה נגיע?‬
Б_з   о_д_   қ_ш_н   ж_т_м_з_   
B_z   o_d_   q_ş_n   j_t_m_z_   
Біз онда қашан жетеміз?
Biz onda qaşan jetemiz?
Б__   о___   қ____   ж_______   
B__   o___   q____   j_______   
Біз онда қашан жетеміз?
Biz onda qaşan jetemiz?
___   ____   _____   ________   
___   ____   _____   ________   
Біз онда қашан жетеміз?
Biz onda qaşan jetemiz?
  ‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬
Қ_л_   о_т_л_ғ_н_   а_т_б_с   қ_ш_н   ж_р_д_?   
Q_l_   o_t_l_ğ_n_   a_t_b_s   q_ş_n   j_r_d_?   
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
Қ___   о_________   а______   қ____   ж______   
Q___   o_________   a______   q____   j______   
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
____   __________   _______   _____   _______   
____   __________   _______   _____   _______   
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
 
 
 
 
  ‫האם זו המזוודה שלך?‬
М_н_у   с_з_і_   ш_б_д_н_ң_з   б_?   
M_n_w   s_z_i_   ş_b_d_n_ñ_z   b_?   
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
М____   с_____   ш__________   б__   
M____   s_____   ş__________   b__   
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
_____   ______   ___________   ___   
_____   ______   ___________   ___   
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
  ‫האם זה התיק שלך?‬
М_н_у   с_з_і_   с_м_е_і_   б_?   
M_n_w   s_z_i_   s_m_e_i_   b_?   
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
М____   с_____   с_______   б__   
M____   s_____   s_______   b__   
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
_____   ______   ________   ___   
_____   ______   ________   ___   
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
  ‫האם זה המטען שלך?‬
М_н_у   с_з_і_   ж_г_ң_з   б_?   
M_n_w   s_z_i_   j_g_ñ_z   b_?   
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
М____   с_____   ж______   б__   
M____   s_____   j______   b__   
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
_____   ______   _______   ___   
_____   ______   _______   ___   
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
 
 
 
 
  ‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬
Ө_і_м_н   б_р_е   қ_н_а   ж_к   а_с_м   б_л_д_?   
Ö_i_m_n   b_r_e   q_n_a   j_k   a_s_m   b_l_d_?   
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
Ө______   б____   қ____   ж__   а____   б______   
Ö______   b____   q____   j__   a____   b______   
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
_______   _____   _____   ___   _____   _______   
_______   _____   _____   ___   _____   _______   
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
  ‫עשרים קילו.‬
Ж_ы_м_   к_л_.   
J_ı_m_   k_l_.   
Жиырма келі.
Jïırma keli.
Ж_____   к____   
J_____   k____   
Жиырма келі.
Jïırma keli.
______   _____   
______   _____   
Жиырма келі.
Jïırma keli.
  ‫באמת, רק עשרים קילו?‬
Н_?   Ж_ы_м_   к_л_   ғ_н_   м_?   
N_?   J_ı_m_   k_l_   ğ_n_   m_?   
Не? Жиырма келі ғана ма?
Ne? Jïırma keli ğana ma?
Н__   Ж_____   к___   ғ___   м__   
N__   J_____   k___   ğ___   m__   
Не? Жиырма келі ғана ма?
Ne? Jïırma keli ğana ma?
___   ______   ____   ____   ___   
___   ______   ____   ____   ___   
Не? Жиырма келі ғана ма?
Ne? Jïırma keli ğana ma?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

‫לדבר עם עצמך‬

‫זה בדרך כלל מוזר לראות מישהו שמדבר עם עצמו.‬ ‫וכמעט כל האנשים מנהלים עם עצמם שיחות באופן קבוע.‬ ‫פסיכולוגים מעריכים שיותר מ-95 אחוז מהמבוגרים עושים כך.‬ ‫ילדים מדברים עם עצמם כמעט תמיד בזמן שהם משחקים.‬ ‫אז לנהל שיחה עם עצמך זה נורמלי לגמרי.‬ ‫זה פשוט נחשב לסוג מיוחד של תקשורת.‬ ‫לדבר עם עצמך נותן לפעמים הרבה יתרונות!‬ ‫כי אנחנו מארגנים את מחשבותינו דרך הדיבור.‬ ‫שיחות עם עצמנו הן הרגעים בהם יוצא הקול הפנימי שלנו.‬ ‫אפשר לומר שזו חשיבה בקול רם.‬ ‫אנשים מפוזרים מדברים לעצמם בתדירות גבוהה יותר מאנשים אחרים.‬ ‫אצל האנשים הללו ישנו אזור במוח שהוא פחות פעיל.‬ ‫לכן הם פחות מאורגנים.‬ ‫הם עוזרים לעצמם להיות יותר מאורגנים על ידי דיבור עצמי.‬ ‫דיבור עצמי יכול גם לעזור לנו בקבלת החלטות.‬ ‫זו גם שיטה טובה לפרק לחצים.‬ ‫דיבור עצמי מעודד את הריכוז ועושה אותנו ליותר יעילים.‬ ‫לוקח יותר זמן לבטא משהו בקול מאשר לחשוב עליו.‬ ‫בזמן הדיבור אנחנו מודעים יותר למחשבותינו.‬ ‫נוכל לפתור בחינות קשות בצורה טובה יותר, אם נדבר אל עצמנו תוך כדי.‬ ‫ניסויים שונים הוכיחו זאת.‬ ‫נוכל לתת לעצמנו יותר אומץ על ידי דיבור עצמי.‬ ‫הרבה ספורטאים מדברים עם עצמם בכדי לתת לעצמם מוטיבציה.‬ ‫לצערנו, אנחנו מדברים עם עצמנו בדרך כלל בזמן סיטואציות שליליות.‬ ‫לכן עלינו תמיד לנסות לנסח את הכל בצורה חיובית.‬ ‫ועלינו לחזור לעיתים קרובות על מה שאנחנו רוצים.‬ ‫כך נוכל להשפיע בצורה חיובית על ההישגים שלנו בעזרת דיבור.‬ ‫אבל זה יעבוד רק אם נישאר מציאותיים!‬

 

לא נמצא סרטון!


ההורדות הן בחינם לשימוש אישי, לבתי ספר ציבוריים או למטרות לא מסחריות.
הסכם רישיון | אנא דווח על שגיאות או תרגומים שגויים כאן!
הטבעה | © זכויות יוצרים 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg ומעניקי רישיונות.
כל הזכויות שמורות. צור קשר

 

 

שפות נוספות
Click on a flag!
‫35 [שלושים וחמש]‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫בשדה התעופה‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

הדרך הקלה ללמוד שפות זרות.

תַפרִיט

  • משפטי
  • מדיניות הפרטיות
  • עלינו
  • קרדיט תמונות

קישורים

  • צור קשר
  • לעקוב אחרינו

הורד את האפליקציה שלנו

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

המתן בבקשה…

הורד MP3 (קבצי zip)