95 [תשעים וחמש] |
מילות חיבור 2
|
![]() |
95 [իննսունհինգ] |
||
բարդ ստորադասական 2
|
ממתי היא מובטלת?
|
Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում:
Inch’k’a՞n zhamanak e, vor na ch’i ashkhatum
|
||
מאז נישואיה?
|
Ամուսնությունից սկսա՞ծ:
Amusnut’yunits’ sksa՞ts
|
||
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
|
Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում:
Ayo, na amusnut’yunits’ heto aywyevs ch’i ashkhatum
| ||
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
|
Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում:
Amusnanaluts’ sksats na aylevs ch’i ashkhatum
|
||
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
|
Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են:
Tsanot’analuts’ sksats nrank’ yerjanik yen
|
||
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
|
Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում:
Yerekhaner unenaluts’ sksats’ nrank’ hazvadep yen yerekoyan durs gnum
| ||
מתי היא מדברת בטלפון?
|
Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում:
Ye՞rb e na herrakhosov khosum
|
||
בזמן הנסיעה?
|
Վարելու ընթացքու՞մ:
Varelu ynt’ats’k’u՞m
|
||
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
|
Այո, վարելու ընթացքում:
Ayo, varelu ynt’ats’k’um
| ||
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
|
նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում:
na herrakhosov khosum e varelu ynt’ats’k’um
|
||
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
|
Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում:
Na herrustats’uyts’ e nayum hardukelu ynt’ats’k’um
|
||
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
|
Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում:
Na yerazhshtut’yun e lsum handznararut’yunnery katarelu ynt’ats’k’um
| ||
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
|
Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ:
Yes voch’inch’ ch’yem tesnum, yet’ye yes aknots’ ch’unem
|
||
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
|
Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է:
Yes voch’inch’ ch’yem haskanum, yet’ye yerazhshtut’yuny bardzr e
|
||
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
|
Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ:
Yes voch’ mi hot ch’yem zgum, yet’ye harbukhov hivand yem
| ||
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
|
Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս:
Menk’ tak’si yenk’ verts’num, yet’ye andzrev e galis
|
||
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
|
Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք:
Menk’ ashkharhov kshrjagayenk’, yet’ye lotoyov gumar shahenk’
|
||
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
|
Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա:
Menk’ ksksenk’ chashy, yet’ye na shutov ch’ga
| ||
שפות האיחוד האירופיבאיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות. בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי. עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה. כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות. כל שפות האיחוד האירופי הן שוות. מגוון זה של שפות הוא מרתק. אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות. ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי. הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל. ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת. כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו. אבל זה לא קל כל כך. אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה. המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות. ואין שפה באמת נייטרלית באירופה. גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד. כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות. ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה. המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן. פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי. יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות. לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם. כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת. ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים. זה היה עולה הרבה זמן וכסף. את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות. ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי. אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 עברית - ארמנית למתחילים
|