Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   ארמנית   >   תוכן


‫75 [שבעים וחמש]‬

‫לתרץ משהו 1‬

 


75 [յոթանասունհինգ]

ինչ որ բան հիմնավորել 1

 

 
‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬
Ինչու՞ չեք գալիս:
Inch’u՞ ch’yek’ galis
‫מזג האוויר כל כך רע.‬
Եղանակը վատն է:
Yeghanaky vatn e
‫אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.‬
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է:
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
 
 
 
 
‫מדוע הוא לא בא?‬
Ինչու՞ չէ նա գալիս:
Inch’u՞ ch’e na galis
‫הוא לא הוזמן.‬
Նա հրավիրված չէ:
Na hravirvats ch’e
‫הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.‬
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ:
Na ch’i galis, vorovhetev na hravirvats ch’e
 
 
 
 
‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬
Ինչու՞ չես գալիս:
Inch’u՞ ch’yes galis
‫אין לי זמן.‬
Ես ժամանակ չունեմ:
Yes zhamanak ch’unem
‫אני לא בא / ה כי אין לי זמן.‬
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ:
Yes ch’yem galis, vorovhetev zhamanak ch’unem
 
 
 
 
‫מדוע את / ה לא נישאר / ת?‬
Ինչու՞ չես մնում:
Inch’u՞ ch’yes mnum
‫אני מוכרח / ה לעבוד.‬
Ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Yes petk’ e derr ashkhatem
‫אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.‬
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Yes ch’yem mnum, vorovhetev yes petk’ e derr ashkhatem
 
 
 
 
‫מדוע את / ה כבר הולך / ת?‬
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
Inch’u՞ yek’ arden gnum
‫אני עייף / ה.‬
Ես հոգնած եմ:
Yes hognats yem
‫אני הולך / ת כי אני עייף / ה.‬
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ:
Yes gnum yem, vorovhetev hognats yem
 
 
 
 
‫מדוע את / ה כבר נוסע / ת?‬
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
Inch’u՞ yek’ arden gnum
‫כבר מאוחר.‬
Արդեն ուշ է:
Arden ush e
‫אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.‬
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է:
Yes gnum yem, vorovhetev arden ush e
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

‫שפת אם = רגיש, שפה זרה = רציונלי?‬

‫אנחנו מפעילים את המוח שלנו כשאנחנו לומדים שפות זרות.‬ ‫דרך הלמידה משתנה גם החשיבה שלנו.‬ ‫אנחנו נהיים יצירתיים וגמישים יותר.‬ ‫החשיבה המסובכת גם קלה יותר לדוברי יותר משפה אחת.‬ ‫אנחנו מאמנים את הזכרון שלנו בזמן הלמידה.‬ ‫ככל שאנחנו לומדים יותר, כך עובד הזכרון שלנו טוב יותר.‬ ‫מי שלמד הרבה שפות יכול גם ללמוד דברים אחרים בקלות.‬ ‫הוא יכול להתרכז ולחשוב על נושא מסוים לזמן ארוך יותר.‬ ‫ולכן, הוא יכול לפתור בעיות מהר יותר.‬ ‫רב-לשוניים יכולים גם לעשות החלטות טוב יותר.‬ ‫אך איך הם עושים את ההחלטות שלהם תלוי בשפות.‬ ‫השפה, שבה אנחנו חושבים, משפיעה על ההחלטות שלנו.‬ ‫פסיכולוגים בדקו מספר משתתפים במסגרת מחקר.‬ ‫כן הנבדקים היו דו-לשוניים.‬ ‫חוץ משפת האם שלהם, כולם דיברו עוד שפה אחת.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לענות על שאלה.‬ ‫השאלה הייתה על פתרון בעיה.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לבחור אחת משתי אפשרויות.‬ ‫אפשרות אחת הייתה מסוכנת בהרבה מהשנייה.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לענות על השאלה בשתי השפות.‬ ‫והתשובות השתנו כאשר הם שינו את השפות!‬ ‫כשהם השתמשו בשפת האם שלהם אז בחרו המשתתפים להסתכן.‬ ‫אך בשפה הזרה הם בחרו באפשרות האחרת.‬ ‫לאחר הניסוי הזה הצטרכו המשתתפים לשים הימור.‬ ‫וגם כאן היה הבדל ברור.‬ ‫הם היו הגיוניים יותר כשהם השתמשו בשפה הזרה.‬ ‫החוקרים משערים שאנחנו מרוכזים יותר כשאנחנו משתמשים בשפה זרה.‬ ‫ולכן אנחנו לא עושים החלטות רגשיות, אלא רציונליות...‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - ארמנית למתחילים