66 [שישים ושש] |
שייכות 1
|
![]() |
66 [վաթսունվեց] |
||
անձնական դերանուններ 1
|
אני – שלי
|
ես - իմ
yes - im
|
||
אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.
|
Ես իմ բանալին չեմ գտնում:
Yes im banalin ch’yem gtnum
|
||
אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.
|
Ես իմ տոմսը չեմ գտնում:
Yes im tomsy ch’yem gtnum
| ||
את / ה – שלך
|
դու - քո
du - k’vo
|
||
מצאת את המפתח שלך?
|
Դու քո բանալին գտե՞լ ես:
Du k’vo banalin gte՞l yes
|
||
מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?
|
Դու քո տոմսը գտե՞լ ես:
Du k’vo tomsy gte՞l yes
| ||
הוא – שלו
|
նա - նրա
na - nra
|
||
את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?
|
Դու գիտե՞ս նրա բանալին որտեղ է:
Du gite՞s nra banalin vortegh e
|
||
את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?
|
Դու գիտե՞ս նրա տոմսը որտեղ է:
Du gite՞s nra tomsy vortegh e
| ||
היא – שלה
|
նա - իր
na - ir
|
||
הכסף שלה אבד.
|
Նրա գումարը չկա:
Nra gumary ch’ka
|
||
וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.
|
Եվ իր վարկային քարտն էլ չկա:
Yev ir varkayin k’artn el ch’ka
| ||
אנחנו – שלנו
|
մենք - մեր
menk’ - mer
|
||
סבא שלנו חולה.
|
Մեր պապիկը հիվանդ է:
Mer papiky hivand e
|
||
סבתא שלנו בריאה.
|
Մեր տատիկը առողջ է:
Mer tatiky arroghj e
| ||
אתם / ן – שלכם / ן
|
դուք - ձեր
duk’ - dzer
|
||
ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?
|
Որտե՞ղ է ձեր հայրիկը:
Vorte՞gh e dzer hayriky
|
||
ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?
|
Որտե՞ղ է ձեր մայրիկը:
Vorte՞gh e dzer mayriky
| ||
שפה יצירתיתיצירתיות היא תכונה חשובה היום. כולם רוצים להיות יצירתיים. >כי אנשים יצירתיים נחשבים לחכמים. גם שפתנו צריכה להיות יצירתית. בעבר ניסו אנשים לדבר בצורה נכונה ככל האפשר. היום אנחנו צריכים את היכולת לדבר בצורה יצירתית. דוגמא לכך היא הפרסום ואמצעי התקשורת החדשים. הם מראים איך אנחנו יכולים לשחק עם השפה. חשיבות היצירתיות גדלה באופן גובר והולך מאז שנות ה-50. אפילו המחקר מתעסק בתופעה הזו. פסיכולוגים, פדגוגים ופילוסופים חקרו תהליכים יצירתיים. יצירתיות מוגדרת כיכולת ליצור משהו חדש. אז דובר יצירתי מייצר צורות לשוניות חדשות. אלה יכולים להיות מילים או מבני דקדוק שונים. דרך מחקר השפה היצירתית, יכולים חוקרי השפות לראות איך השפה משתנה. אבל לא כולם מבינים יסודות לשוניים חדשים. צריך ידע בכדי להבין שפה יצירתית. צריך לדעת איך השפה מתפקדת. וצריך להכיר את העולם שבו הדוברים חיים. רק כך אפשר להבין את מה שהדובר רוצה להגיד. דוגמא לכך היא למשל שפת הנוער. ילדים ואנשים צעירים תמיד ממציאים מילים חדשות. ומבוגרים לא תמיד מבינים את המילים האלה. יש עכשיו אפילו מילונים המסבירים את שפת הנוער. אבל אלה בדרך כלל מאחרים בגיל שלם! בכל אופן, אנשים יכולים ללמוד שפה יצירתית. מאמנים מציעים לשם כך קורסים שונים. החוק החשוב ביותר הוא תמיד: תפעילו את הקול הפנימי שלכם! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 עברית - ארמנית למתחילים
|