65 [שישים וחמש] |
שלילה 2
|
![]() |
65 [վաթսունհինգ] |
||
ժխտում 2
|
הטבעת יקרה?
|
Այս մատանին թա՞նկ է:
Ays matanin t’a՞nk e
|
||
לא, היא עולה רק מאה יורו.
|
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
|
||
אבל יש לי רק חמישים.
|
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
| ||
סיימת כבר?
|
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Arden patra՞st yes
|
||
לא, עדיין לא.
|
Ոչ, դեռ ոչ:
Voch’, derr voch’
|
||
אבל אני כבר מסיים.
|
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Bayts’ shotov patrast klinem
| ||
את / ה רוצה עוד מרק?
|
Ապուր ուզու՞մ ես:
Apur uzu՞m yes
|
||
לא, אני לא רוצה.
|
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, yes el ch’yem uzum
|
||
אבל אני רוצה גלידה.
|
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ mek paghpaghak
| ||
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
|
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
|
||
לא, רק חודש אחד.
|
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Voch’, derr mek amis e
|
||
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
|
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
| ||
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
|
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Vaghy tu՞n yes gnum
|
||
לא, רק בסוף השבוע.
|
Ոչ, շաբաթավերջին:
Voch’, shabat’averjin
|
||
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
|
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
| ||
האם בתך כבר בוגרת?
|
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
|
||
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
|
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
|
||
אבל יש לה כבר חבר.
|
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ na arden ynker uni
| ||
מה שמילים מספרות לנויש מליוני ספרים ברחבי העולם. לא ידוע כמה ספרים נכתבו עד כה. הרבה מידע שמור בספרים האלה. אם יכל מישהו לקרוא את כולם, אז הוא היה יודע הרבה על החיים. כי ספרים מראים לנו איך עולמנו משתנה. לכל תקופה יש את הספרים שלה. בהם אפשר לזהות את מה שהיה חשוב לאנשים. לצערנו, אף אחד לא יכול לקרוא את כל הספרים. אך טכניקות מודרניות יכולות לעזור לנו לחקור ספרים. דרך הדיגיטליזציה אנחנו יכולים לשמור ספרים כמו נתונים. ולאחר מכן לנתח את התוכן המצוי בהם. כך רואים מדעני שפות איך השפה שלנו משתנה. מה שעוד יותר מעניין הוא לספור את התדירות של מילים שונות. בשיטה הזו אנחנו יכולים לזהות את החשיבות של דברים מסוימים. מדענים חקרו יותר מ-5 מליוני ספרים. אלה היו ספרים מהחמש מאות שנים שעברו. ובסך הכל נותחו כ-500 מליארדי מילים. תדירות המילים מראה את ההבדל בין חיינו עכשיו לאיך אנשים חיו בעבר. רעיונות ומגמות משתקפות מהשפה שלהם. המילה גבריםלמשל, איבדה מחשיבותה. משתמשים בה הרבה פחות היום. מצד שני, גדלה תדירות השימוש במילה נשים. גם את מה שאנחנו אוהבים לאכול אפשר לראות במילים. המילה גלידה הייתה מאוד חשובה בשנות ה-50. ולאחר מכן היו המילים פיצה ו-פסטהבאופנה. כבר כמה שנים שהמונח סושי חולש. אך יש חדשות טובות לכל ידידי השפות... שפתנו מקבלת מילים חדשות בכל שנה! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 עברית - ארמנית למתחילים
|