62 [שישים ושתיים] |
לשאול שאלות 1
|
![]() |
62 [Վաթսուն] |
||
հարցեր տալ 1
|
ללמוד
|
սովորել
sovorel
|
||
התלמידים לומדים הרבה?
|
Աշակերտները շատ են սովորում:
Ashakertnery shat yen sovorum
|
||
לא, הם לומדים מעט.
|
Ոչ , քիչ են սովորում:
Voch’ , k’ich’ yen sovorum
| ||
לשאול
|
հարցնել
harts’nel
|
||
את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?
|
ՈՒսուցչին հաճա՞խ ես հարցնում:
Usuts’ch’in hacha՞kh yes harts’num
|
||
לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.
|
Ոչ, ես նրան հաճախ չեմ հարցնում:
Voch’, yes nran hachakh ch’yem harts’num
| ||
לענות
|
պատասխանել
pataskhanel
|
||
תענה / י בבקשה.
|
Պատասխանեք, խնդրում եմ:
Pataskhanek’, khndrum yem
|
||
אני עונה.
|
Ես պատասխանում եմ:
Yes pataskhanum yem
| ||
לעבוד
|
աշխատել
ashkhatel
|
||
הוא עובד כעת?
|
Այս պահին նա աշխատում է:
Ays pahin na ashkhatum e
|
||
כן, הוא עובד.
|
Այո, նա այս պահին աշխատում է:
Ayo, na ays pahin ashkhatum e
| ||
לבוא
|
գալ
gal
|
||
את / ה בא / ה?
|
Գալի՞ս եք:
Gali՞s yek’
|
||
כן, אנחנו עוד מעט באים.
|
Այո, մենք գալիս ենք շուտով:
Ayo, menk’ galis yenk’ shutov
| ||
לגור
|
ապրել
aprel
|
||
את / ה גר / ה בברלין?
|
Բեռլինու՞մ եք ապրում:
Berrlinu՞m yek’ aprum
|
||
כן, אני גר / ה בברלין.
|
Այո, ես ապրում եմ Բեռլինում:
Ayo, yes aprum yem Berrlinum
| ||
מי שרוצה לדבר צריך לכתוב!לא תמיד קל ללמוד שפות זרות. לעתים קרובות, החלק הקשה ביותר לתלמידי שפה בהתחלה הוא הדיבור. הרבה מהם לא מעיזים להגיד משפטים בשפה החדשה. הם מפחדים יותר מדי מלעשות טעויות. הכתיבה יכולה להוות פתרון בשביל תלמידים כאלה. כי מי שרוצה לדבר בצורה טובה, צריך גם לכתוב כמה שאפשר! הכתיבה עוזרת לנו להתרגל לשפה החדשה. יש לזה הרבה סיבות. הכתיבה שונה מהדיבור. זה תהליך מסובך יותר. כשאנחנו כותבים אז אנחנו חושבים לזמן ארוך יותר, בכדי להחליט באלו מילים נשתמש. וכך מתעסק מוחנו בצורה אינטנסיבית יותר עם השפה החדשה. אנחנו גם רגועים בהרבה כשאנחנו כותבים. אין שם אף אחד שמחכה לתשובה. כך אנחנו מאבדים לאט לאט את הפחד מהשפה הזרה. הכתיבה גם מעודדת יצירתיות. אנחנו מרגישים חופשיים יותר ומשחקים יותר עם השפה החדשה. בכתיבה יש לנו יותר זמן מכשאנחנו מדברים. וזה עוזר לזיכרון שלנו! אך היתרון הגדול ביותר לכתיבה היא צורתה המרוחקת. זאת אומרת שאנחנו יכולים להסתכל על מה שכתבנו. אנחנו רואים הכל ברור מול העיניים. ואנחנו יכולים לתקן את השגיאות שלנו ותוך כדי זה גם ללמוד. לא חשוב מה כותבים בשפה חדשה. הדבר החשוב היחיד הוא שצריך לנסח משפטים כל הזמן. מי שרוצה להתאמן יכול למצוא חבר לעט ממדינה זרה. ואחר כך לפגוש אותו פנים אל פנים מתישהו. הוא יראה: עכשיו נהיה קל לדבר! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 עברית - ארמנית למתחילים
|