47 [ארבעים ושבע] |
הכנות לנסיעה
|
![]() |
47 [քառասունյոթ] |
||
պատրաստվել ուղևորությանը
|
עליך לארוז את המזוודות שלנו.
|
Դու պետք է մեր ճամպրուկը փակես:
Du petk’ e mer champruky p’akes
|
||
אל תשכח / י כלום.
|
Դու չպետք է ոչինչ մոռանաս:
Du ch’petk’ e voch’inch’ morranas
|
||
את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.
|
Քեզ մեծ ճամպրուկ է հարկավոր:
K’yez mets champruk e harkavor
| ||
אל תשכח / י את הדרכון.
|
Չմոռանաս անձնագիրդ!
Ch’morranas andznagird!
|
||
אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.
|
Չմոռանաս ինքնաթիռի տոմսդ!
Ch’morranas ink’nat’irri tomsd!
|
||
אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.
|
Չմոռանաս ճամփորդական տոմսերը!
Ch’morranas champ’vordakan tomsery!
| ||
קח / י קרם שיזוף.
|
Արևայրուքի քսուք վերցրու հետդ:
Arevayruk’i k’suk’ verts’ru hetd
|
||
קח / י משקפי שמש.
|
Արևի ակնոցներ վերցրու հետդ:
Arevi aknots’ner verts’ru hetd
|
||
קח / י כובע.
|
Գլխարկ վերցրու հետդ:
Glkhark verts’ru hetd
| ||
האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?
|
Քարտեզ ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
K’artez uzu՞m yes verts’nel k’yez het
|
||
את / ה רוצה לשכור מדריך?
|
ՈՒղեցույց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
Ughets’uyts’ uzu՞m yes verts’nel k’yez het
|
||
את / ה רוצה לקחת מטריה?
|
Անձրևանոց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ:
Andzrevanots’ uzu՞m yes verts’nel k’yez het
| ||
זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.
|
Հիշիր տաբատի, վերնաշապիկների և գուլպաների մասին:
Hishir tabati, vernashapikneri yev gulpaneri masin
|
||
זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.
|
Հիշիր փողկապի, գոտու և բաճկոնի մասին:
Hishir p’voghkapi, gotu yev bachkoni masin
|
||
זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.
|
Հիշիր շապիկի և գիշերաշապիկի մասին:
Hishir shapiki yev gisherashapiki masin
| ||
את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.
|
Քեզ հարկավոր են կոշիկներ, սանդալներ և երկարաճիտ կոշիկներ:
K’yez harkavor yen koshikner, sandalner yev yerkarachit koshikner
|
||
את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.
|
Քեզ հարկավոր են թաշկինակներ, օճառ և եղունգների մկրատ:
K’yez harkavor yen t’ashkinakner, ocharr yev yeghungneri mkrat
|
||
את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.
|
Քեզ հարկավոր են սանր, ատամի խոզանակ և ատամի մածուկ:
K’yez harkavor yen sanr, atami khozanak yev atami matsuk
| ||
עתיד השפותיותר מ-1.3 מליארד אנשים דוברים סינית. כך שהשפה הסינית היא הכי נפוצה בעולם. וזה יהיה כך גם בשנים הבאות. העתיד של הרבה שפות אחרות לא נראה בהיר כל כך. כי הרבה שפות מקומיות ייכחדו עד אז. יש כיום כ-6000 שפות שונות. אך מומחים משערים שרובן נמצאות בסכנה. זאת אומרת שיותר מ-90% מהשפות הולכות להיכחד. רובן ייכחדו עוד במאה הזאת. זאת אומרת שבכל יום נעלמת לה שפה אחת. העתיד גם ישנה את החשיבות של כמה שפות. השפה האנגלית עדיין במקום השני. אבל מספר דוברי השפת-אם של השפות נשאר קבוע. לזה אחראית ההתפתחות הדמוגרפית. בעוד כמה עשרות שנים יהיו שפות אחרות חשובות יותר. במקום השני והשלישי יהיו בקרוב הינדי/אורדו וערבית. אנגלית תיקח רק את המקום הרביעי. השפה הגרמנית תיעלם מהעשירייה הראשונה. ובמקומה תבוא השפה המלאית. בזמן שהרבה שפות נעלמות, ייווצרו גם שפות חדשות. הן יהיו שפות היברידיות. את בנות-הכלאיים השפתיות האלו יהיה אפשר למצוא בעיקר בערים. יהיו גם וריאציות חדשות לגמרי של שפות. יש בעתיד גם גרסאות שונות לשפה האנגלית. מספר האנשים הדו-לשוניים בעולם יגדל משמעותית. לא ברור איך נדבר בעתיד. אבל גם בעוד 100 שנים יהיו שפות שונות. אז הלמידה לא תסתיים כל כך בקלות... |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 עברית - ארמנית למתחילים
|