Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   ארמנית   >   תוכן


‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

 


45 [քառասունհինգ]

կինոյում

 

 
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬
Մենք ուզում ենք կինո գնալ:
Menk’ uzum yenk’ kino gnal
‫הערב מציג סרט טוב.‬
Այսոր լավ ֆիլմ է լինելու:
Aysor lav film e linelu
‫הסרט חדש לגמרי.‬
Ֆիլմը նոր է:
Filmy nor e
 
 
 
 
‫היכן הקופה?‬
Որտե՞ղ է տոմսարկղը:
Vorte՞gh e tomsarkghy
‫יש עדיין מקומות?‬
Ազատ տեղեր կա՞ն:
Azat tegher ka՞n
‫כמה עולה כרטיס?‬
Ի՞նչ արժեն մուտքի տոմսերը:
I՞nch’ arzhen mutk’i tomsery
 
 
 
 
‫מתי מתחיל הסרט?‬
Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը:
Ye՞rb e sksvum nerkayats’umy
‫מה אורך הסרט?‬
Որքա՞ն է ֆիլմի տևողությունը:
Vork’a՞n e filmi tevoghut’yuny
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬
Հնարավո՞ր է տոմսեր պատվիրել:
Hnaravo՞r e tomser patvirel
 
 
 
 
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬
Ես ցանկանում եմ վերջում նստել:
Yes ts’ankanum yem verjum nstel
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬
Ես ցանկանում եմ առջևում նստել:
Yes ts’ankanum yem arrjevum nstel
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬
Ես ցանկանում եմ միջին մասում նստել:
Yes ts’ankanum yem mijin masum nstel
 
 
 
 
‫הסרט היה מעניין.‬
Ֆիլմը հետաքրքիր էր:
Filmy hetak’rk’ir er
‫הסרט לא היה משעמם.‬
Ֆիլմը ձանձրալի չէր:
Filmy dzandzrali ch’er
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬
Բայց գիրքը ավելի լավն էր, քան ֆիլմը:
Bayts’ girk’y aveli lavn er, k’an filmy
 
 
 
 
‫איך הייתה המוסיקה?‬
Ինչպե՞ս էր երաժշտությունը:
Inch’pe՞s er yerazhshtut’yuny
‫איך היו השחקנים?‬
Ինչպե՞ս էին խաղում դերասանները:
Inch’pe՞s ein khaghum derasannery
‫היו כתוביות באנגלית?‬
Անգլերեն լեզվով ենթավերնագիր կա՞ր:
Angleren lezvov yent’avernagir ka՞r
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - ארמנית למתחילים