4 [ארבע] |
בבית הספר
|
![]() |
4 [չորս] |
||
դպրոցում
|
היכן אנחנו?
|
Որտե՞ղ ենք մենք:
Vorte՞gh yenk’ menk’
|
||
אנחנו בבית הספר.
|
Մենք դպրոցում ենք:
Menk’ dprots’um yenk’
|
||
אנחנו בשיעור.
|
Մենք դասնթաց ունենք:
Menk’ dasnt’ats’ unenk’
| ||
אלה התלמידים.
|
Սրանք աշակերտներն են:
Srank’ ashakertnern yen
|
||
זו המורה.
|
Սա ուսուցչուհին է:
Sa usuts’ch’uhin e
|
||
זו הכיתה.
|
Սա դասարանն է:
Sa dasarann e
| ||
מה אנחנו עושים?
|
Մենք ի՞նչ ենք անում:
Menk’ i՞nch’ yenk’ anum
|
||
אנחנו לומדים.
|
Մենք սովորում ենք:
Menk’ sovorum yenk’
|
||
אנחנו לומדים שפה.
|
Մենք լեզու ենք սովորում:
Menk’ lezu yenk’ sovorum
| ||
אני לומד / ת אנגלית.
|
Ես սովորում եմ անգլերեն:
Yes sovorum yem angleren
|
||
את / ה לומד / ת ספרדית.
|
Դու սովորում ես իսպաներեն:
Du sovorum yes ispaneren
|
||
הוא לומד גרמנית.
|
Նա սովորում է գերմաներեն:
Na sovorum e germaneren
| ||
אנחנו לומדים צרפתית.
|
Մենք սովորում ենք ֆրանսերեն:
Menk’ sovorum yenk’ franseren
|
||
אתם לומדים איטלקית.
|
Դուք սովորում եք իտալերեն:
Duk’ sovorum yek’ italeren
|
||
הם לומדים רוסית.
|
Նրանք սովորում են ռուսերեն:
Nrank’ sovorum yen rruseren
| ||
מעניין ללמוד שפות.
|
Լեզուներ սովորելը հետաքրքիր է:
Lezuner sovorely hetak’rk’ir e
|
||
אנחנו רוצים להבין (אנשים).
|
Մենք ուզում ենք մարդկանց հասկանալ:
Menk’ uzum yenk’ mardkants’ haskanal
|
||
אנחנו רוצים לשוחח עם אנשים.
|
Մենք ուզում ենք մարդկանց հետ խոսել:
Menk’ uzum yenk’ mardkants’ het khosel
| ||
יום שפת האםהאם אתה אוהב את שפת האם שלך? אז אתה צריך לחגוג אותה בעתיד! ותמיד ב-21. לפברואר! זה היום העולמי לשפת האם. הוא נחגג כבר כל שנה החל משנת 2000. היום הזה הומצא על ידי UNESCO. UNESCO הוא ארגון של האומות המאוחדות. הם דואגים לנושאים מתחומי המדע, חינוך ותרבות. UNESCO מנסים לשמור על המורשת התרבותית של האנושות. גם שפות הן מורשת תרבותית. לכן צריכים להגן עליהם, לטפח אותן ולתמוך בהן. ב-21. לפברואר מונצח הגיוון השפתי. יש לפי ההערכה כ-6000 עד 7000 שפות בכל רחבי העולם. אך כמחציתן בסכנת היכחדות. כל שבועיים נעלמת שפה לתמיד. אך כל שפה מהווה שפע עצום של ידע. בשפות נאסף הידע של עמים שלמים. ההיסטוריה של אומה משתקפת מהשפה שלה. גם חוויות ומסורות נמסרים הלאה דרך השפה. כך מהווה שפת האם חלק בלתי נפרד מכל זהות לאומית. כששפה נכחדת, אנחנו מפסידים הרבה יותר ממילים. ב-21. לפברואר מונצח כל זה. אנשים צריכים להבין מה המשמעות האמיתית של שפות. והם צריכים לחשוב לעצמם מה הם יכולים לעשות כדי לשמור על שפות. אז תראו לשפה שלכם שאכפת לכם ממנה! אולי תוכלו לאפות לה עוגה? עם כמה מילים יפות בבצק סוכר. בשפת האם שלכם, כמובן. |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 עברית - ארמנית למתחילים
|