3 [שלוש] |
היכרות
|
![]() |
3 [երեք] |
||
ծանոթանալ
|
שלום!
|
Ողջույն!
Voghjuyn!
|
||
שלום!
|
Բարի օր!
Bari or!
|
||
מה נשמע?
|
Ո՞նց ես: Ինչպե՞ս ես:
VO՞nts’ yes Inch’pe՞s yes
| ||
את / ה מאירופה?
|
Դուք Եվրոպայից ե՞ք:
Duk’ Yevropayits’ ye՞k’
|
||
את / ה מאמריקה?
|
Դուք Ամերիկայից ե՞ք:
Duk’ Amerikayits’ ye՞k’
|
||
את / ה מאסיה?
|
Դուք Ասիայից ե՞ք:
Duk’ Asiayits’ ye՞k’
| ||
באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?
|
Ո՞ր հյուրանոցում եք Դուք ապրում:
VO՞r hyuranots’um yek’ Duk’ aprum
|
||
כמה זמן את / ה כבר כאן?
|
Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ այստեղ եք:
Inch’k’a՞n zhamanak e, vor aystegh yek’
|
||
כמה זמן תישאר?
|
Ինչքա՞ն ժամանակ կմնաք այստեղ:
Inch’k’a՞n zhamanak kmnak’ aystegh
| ||
האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?
|
Ձեզ դու՞ր է գալիս այստեղ:
Dzez du՞r e galis aystegh
|
||
האם את / ה בחופשה?
|
Ձեր արձակուրդն այստե՞ղ եք անցկացնում
Dzer ardzakurdn ayste՞gh yek’ ants’kats’num
|
||
בוא / י לבקר אותי!
|
Այցելեք ինձ!
Ayts’yelek’ indz!
| ||
זו הכתובת שלי.
|
Սա իմ հասցեն է:
Sa im hasts’yen e
|
||
נתראה מחר?
|
Կտեսնվե՞նք վաղը:
Ktesnve՞nk’ vaghy
|
||
אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.
|
Ցավում եմ, բայց վաղը ուրիշ պլաններ ունեմ:
Ts’avum yem, bayts’ vaghy urish planner unem
| ||
שלום.
|
Ցտեսություն!
Ts’tesut’yun!
|
||
להתראות.
|
Ցտեսություն!
Ts’tesut’yun!
|
||
נתראה בקרוב!
|
Առայժմ!
Arrayzhm!
| ||
אלפבתיםעם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני. אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים. גם לכתיבה יש את אותו התפקיד. לרוב השפות יש גם כתב. כתב מורכב מסימנים. הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים. הרבה כתבים מורכבים מאותיות. כתבים אלה נקראים אלפביתים. אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים. את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים. לכל סימן יש צליל קבוע. המונח אלפבית בא מהשפה היוונית. שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא. במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים. אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים. בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים. רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים. אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי. לאותיות אין היום משמעות. יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות. כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה. הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם. כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב. אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו. מוחנו למד איך לפענח את האלפבית. סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות. כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים. ועדיין להיות מובן. |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 עברית - ארמנית למתחילים
|