goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > hrvatski > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag HR hrvatski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

84 [quatre-vingt-quatre]

Passé 4

 

84 [osamdeset i četiri]@84 [quatre-vingt-quatre]
84 [osamdeset i četiri]

Prošlost 4

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
lire
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
J’ai lu.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
J’ai lu tout le roman.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
comprendre
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
J’ai compris.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
J’ai compris tout le texte.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
répondre
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
J’ai répondu.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
J’ai répondu à toutes les questions.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je le sais. – Je l’ai su.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je l’écris. – Je l’ai écrit.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je l’entends. – Je l’ai entendu.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je vais le chercher. – Je suis allé le chercher.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je l’apporte. – Je l’ai apporté.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je l’achète. – Je l’ai acheté.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je l’attends. – Je l’ai attendu.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je l’explique. – Je l’ai expliqué.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je le connais. – Je l’ai connu.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  lire
č_t_t_   
   
čitati
č_____   
   
čitati
______   
   
čitati
  J’ai lu.
Č_t_o   /   č_t_l_   s_m_   
   
Čitao / čitala sam.
Č____   /   č_____   s___   
   
Čitao / čitala sam.
_____   _   ______   ____   
   
Čitao / čitala sam.
  J’ai lu tout le roman.
P_o_i_a_   s_m   c_j_l_   r_m_n_   
   
Pročitao sam cijeli roman.
P_______   s__   c_____   r_____   
   
Pročitao sam cijeli roman.
________   ___   ______   ______   
   
Pročitao sam cijeli roman.
 
 
 
 
  comprendre
r_z_m_e_i   
   
razumjeti
r________   
   
razumjeti
_________   
   
razumjeti
  J’ai compris.
R_z_m_o   /   r_z_m_e_a   s_m_   
   
Razumio / razumjela sam.
R______   /   r________   s___   
   
Razumio / razumjela sam.
_______   _   _________   ____   
   
Razumio / razumjela sam.
  J’ai compris tout le texte.
R_z_m_o   /   r_z_m_e_a   s_m   c_j_l_   t_k_t_   
   
Razumio / razumjela sam cijeli tekst.
R______   /   r________   s__   c_____   t_____   
   
Razumio / razumjela sam cijeli tekst.
_______   _   _________   ___   ______   ______   
   
Razumio / razumjela sam cijeli tekst.
 
 
 
 
  répondre
o_g_v_r_t_   
   
odgovoriti
o_________   
   
odgovoriti
__________   
   
odgovoriti
  J’ai répondu.
O_g_v_r_o   /   o_g_v_r_l_   s_m_   
   
Odgovorio / odgovorila sam.
O________   /   o_________   s___   
   
Odgovorio / odgovorila sam.
_________   _   __________   ____   
   
Odgovorio / odgovorila sam.
  J’ai répondu à toutes les questions.
O_g_v_r_o   /   o_g_v_r_l_   s_m   n_   s_a   p_t_n_a_   
   
Odgovorio / odgovorila sam na sva pitanja.
O________   /   o_________   s__   n_   s__   p_______   
   
Odgovorio / odgovorila sam na sva pitanja.
_________   _   __________   ___   __   ___   ________   
   
Odgovorio / odgovorila sam na sva pitanja.
 
 
 
 
  Je le sais. – Je l’ai su.
Z_a_   t_   –   t_   s_m   z_a_   /   z_a_a_   
   
Znam to – to sam znao / znala.
Z___   t_   –   t_   s__   z___   /   z_____   
   
Znam to – to sam znao / znala.
____   __   _   __   ___   ____   _   ______   
   
Znam to – to sam znao / znala.
  Je l’écris. – Je l’ai écrit.
P_š_m   t_   –   t_   s_m   p_s_o   /   p_s_l_.   
   
Pišem to – to sam pisao / pisala.
P____   t_   –   t_   s__   p____   /   p______   
   
Pišem to – to sam pisao / pisala.
_____   __   _   __   ___   _____   _   _______   
   
Pišem to – to sam pisao / pisala.
  Je l’entends. – Je l’ai entendu.
Č_j_m   t_   –   t_   s_m   č_o   /   č_l_.   
   
Čujem to – to sam čuo / čula.
Č____   t_   –   t_   s__   č__   /   č____   
   
Čujem to – to sam čuo / čula.
_____   __   _   __   ___   ___   _   _____   
   
Čujem to – to sam čuo / čula.
 
 
 
 
  Je vais le chercher. – Je suis allé le chercher.
U_i_a_   t_   –   t_   s_m   u_e_   /   u_e_a_   
   
Uzimam to – to sam uzeo / uzela.
U_____   t_   –   t_   s__   u___   /   u_____   
   
Uzimam to – to sam uzeo / uzela.
______   __   _   __   ___   ____   _   ______   
   
Uzimam to – to sam uzeo / uzela.
  Je l’apporte. – Je l’ai apporté.
D_n_s_m   t_   –   t_   s_m   d_n_o   /   d_n_j_l_.   
   
Donosim to – to sam donio / donijela.
D______   t_   –   t_   s__   d____   /   d________   
   
Donosim to – to sam donio / donijela.
_______   __   _   __   ___   _____   _   _________   
   
Donosim to – to sam donio / donijela.
  Je l’achète. – Je l’ai acheté.
K_p_j_m   t_   –   t_   s_m   k_p_o   /   k_p_l_.   
   
Kupujem to – to sam kupio / kupila.
K______   t_   –   t_   s__   k____   /   k______   
   
Kupujem to – to sam kupio / kupila.
_______   __   _   __   ___   _____   _   _______   
   
Kupujem to – to sam kupio / kupila.
 
 
 
 
  Je l’attends. – Je l’ai attendu.
O_e_u_e_   t_   –   t_   s_m   o_e_i_a_   /   o_e_i_a_a_   
   
Očekujem to – to sam očekivao / očekivala.
O_______   t_   –   t_   s__   o_______   /   o_________   
   
Očekujem to – to sam očekivao / očekivala.
________   __   _   __   ___   ________   _   __________   
   
Očekujem to – to sam očekivao / očekivala.
  Je l’explique. – Je l’ai expliqué.
O_j_š_j_v_m   t_   –   t_   s_m   o_j_s_i_   /   o_j_s_i_a_   
   
Objašnjavam to – to sam objasnio / objasnila.
O__________   t_   –   t_   s__   o_______   /   o_________   
   
Objašnjavam to – to sam objasnio / objasnila.
___________   __   _   __   ___   ________   _   __________   
   
Objašnjavam to – to sam objasnio / objasnila.
  Je le connais. – Je l’ai connu.
P_z_a_e_   t_   –   t_   s_m   p_z_a_a_   /   p_z_a_a_a_   
   
Poznajem to – to sam poznavao / poznavala.
P_______   t_   –   t_   s__   p_______   /   p_________   
   
Poznajem to – to sam poznavao / poznavala.
________   __   _   __   ___   ________   _   __________   
   
Poznajem to – to sam poznavao / poznavala.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Le bilinguisme améliore l'ouïe

Les personnes parlant deux langues entendent mieux. Elles arrivent mieux à distinguer des sons différents entre eux. Une étude américaine est parvenue à ce résultat. Des chercheurs ont testé plusieurs adolescents. Une partie de ceux-ci avait grandi dans le bilinguisme. Ces adolescents parlaient anglais et espagnol. L'autre partie ne parlait que l'anglais. Les jeunes gens devaient écouter une syllabe particulière. Il s'agissait de la syllabe ‘da’. Elle n'appartenait à aucune des deux langues. Cette syllabe était diffusée aux personnes tests par le biais d'écouteurs. En même temps, l'activité de leur cerveau était mesurée avec des électrodes. A l'issue de ce test, les adolescents devaient réécouter la syllabe. Mais cette fois, elle était accompagnée de nombreux bruits gênants. C'étaient différentes voix qui disaient des phrases insensées. Les jeunes bilingues réagissaient très fortement à la syllabe. Leur cerveau manifestait une grande activité. Ils arrivaient à identifier la syllabe avec ou sans bruits gênants. Les jeunes monolingues n'y arrivaient pas. Leur sens de l'ouïe n'était pas aussi développé que celui des jeunes bilingues. Le résultat de l'expérience a surpris les chercheurs. La seule chose connue jusqu'alors était que les musiciens ont une ouïe particulièrement bonne. Mais il semble que le bilinguisme aussi entraîne l'ouïe. Les personnes bilingues sont constamment confrontées à différents sons. Ainsi, leur cerveau doit développer de nouvelles compétences. Il apprend à différencier différents stimuli linguistiques. Les chercheurs testent actuellement l'influence des connaissances linguistiques sur le cerveau. Peut-être que l'ouïe en profite aussi quand on apprend les langues plus tard…

 




Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
84 [quatre-vingt-quatre]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Passé 4
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)