goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > hrvatski > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag HR hrvatski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

59 [cinquante-neuf]

A la poste

 

59 [pedeset i devet]@59 [cinquante-neuf]
59 [pedeset i devet]

U pošti

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
Où est le bureau de poste le plus proche ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Quelle est la distance jusqu’au bureau de poste le plus proche ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Où est la boîte aux lettres la plus proche ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
J’ai besoin de quelques timbres.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Pour une carte postale et une lettre.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
À combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Combien pèse ce paquet ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Est-ce que je peux l’envoyer par avion ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Où puis-je téléphoner ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Où est la cabine téléphonique la plus proche ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Avez-vous des télécartes ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Avez-vous un annuaire téléphonique ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Connaissez-vous l’indicatif pour l’Autriche ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Un instant, je vais voir.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
La ligne est toujours occupée.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Quel numéro avez-vous composé ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Vous devez d’abord composer le zéro !
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  Où est le bureau de poste le plus proche ?
G_j_   j_   n_j_l_ž_   p_š_a_   
   
Gdje je najbliža pošta?
G___   j_   n_______   p_____   
   
Gdje je najbliža pošta?
____   __   ________   ______   
   
Gdje je najbliža pošta?
  Quelle est la distance jusqu’au bureau de poste le plus proche ?
J_   l_   d_l_k_   d_   n_j_l_ž_   p_š_e_   
   
Je li daleko do najbliže pošte?
J_   l_   d_____   d_   n_______   p_____   
   
Je li daleko do najbliže pošte?
__   __   ______   __   ________   ______   
   
Je li daleko do najbliže pošte?
  Où est la boîte aux lettres la plus proche ?
G_j_   j_   n_j_l_ž_   p_š_a_s_i   s_n_u_i_?   
   
Gdje je najbliži poštanski sandučić?
G___   j_   n_______   p________   s________   
   
Gdje je najbliži poštanski sandučić?
____   __   ________   _________   _________   
   
Gdje je najbliži poštanski sandučić?
 
 
 
 
  J’ai besoin de quelques timbres.
T_e_a_   n_k_l_k_   p_š_a_s_i_   m_r_i_   
   
Trebam nekoliko poštanskih marki.
T_____   n_______   p_________   m_____   
   
Trebam nekoliko poštanskih marki.
______   ________   __________   ______   
   
Trebam nekoliko poštanskih marki.
  Pour une carte postale et une lettre.
Z_   r_z_l_d_i_u   i   p_s_o_   
   
Za razglednicu i pismo.
Z_   r__________   i   p_____   
   
Za razglednicu i pismo.
__   ___________   _   ______   
   
Za razglednicu i pismo.
  À combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique ?
K_l_k_   j_   p_š_a_i_a   z_   A_e_i_u_   
   
Kolika je poštarina za Ameriku?
K_____   j_   p________   z_   A_______   
   
Kolika je poštarina za Ameriku?
______   __   _________   __   ________   
   
Kolika je poštarina za Ameriku?
 
 
 
 
  Combien pèse ce paquet ?
K_l_k_   j_   t_ž_k   p_k_t_   
   
Koliko je težak paket?
K_____   j_   t____   p_____   
   
Koliko je težak paket?
______   __   _____   ______   
   
Koliko je težak paket?
  Est-ce que je peux l’envoyer par avion ?
M_g_   l_   g_   p_s_a_i   z_a_n_m   p_š_o_?   
   
Mogu li ga poslati zračnom poštom?
M___   l_   g_   p______   z______   p______   
   
Mogu li ga poslati zračnom poštom?
____   __   __   _______   _______   _______   
   
Mogu li ga poslati zračnom poštom?
  Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive ?
K_l_k_   d_g_   t_a_e   d_k   s_i_n_?   
   
Koliko dugo traje dok stigne?
K_____   d___   t____   d__   s______   
   
Koliko dugo traje dok stigne?
______   ____   _____   ___   _______   
   
Koliko dugo traje dok stigne?
 
 
 
 
  Où puis-je téléphoner ?
G_j_   m_g_   t_l_f_n_r_t_?   
   
Gdje mogu telefonirati?
G___   m___   t____________   
   
Gdje mogu telefonirati?
____   ____   _____________   
   
Gdje mogu telefonirati?
  Où est la cabine téléphonique la plus proche ?
G_j_   j_   n_j_l_ž_   t_l_f_n_k_   g_v_r_i_a_   
   
Gdje je najbliža telefonska govornica?
G___   j_   n_______   t_________   g_________   
   
Gdje je najbliža telefonska govornica?
____   __   ________   __________   __________   
   
Gdje je najbliža telefonska govornica?
  Avez-vous des télécartes ?
I_a_e   l_   t_l_f_n_k_   k_r_i_e_   
   
Imate li telefonske kartice?
I____   l_   t_________   k_______   
   
Imate li telefonske kartice?
_____   __   __________   ________   
   
Imate li telefonske kartice?
 
 
 
 
  Avez-vous un annuaire téléphonique ?
I_a_e   l_   t_l_f_n_k_   i_e_i_?   
   
Imate li telefonski imenik?
I____   l_   t_________   i______   
   
Imate li telefonski imenik?
_____   __   __________   _______   
   
Imate li telefonski imenik?
  Connaissez-vous l’indicatif pour l’Autriche ?
Z_a_e   l_   p_z_v_i   b_o_   z_   A_s_r_j_?   
   
Znate li pozivni broj za Austriju?
Z____   l_   p______   b___   z_   A________   
   
Znate li pozivni broj za Austriju?
_____   __   _______   ____   __   _________   
   
Znate li pozivni broj za Austriju?
  Un instant, je vais voir.
T_e_u_a_,   p_g_e_a_   ć_.   
   
Trenutak, pogledat ću.
T________   p_______   ć__   
   
Trenutak, pogledat ću.
_________   ________   ___   
   
Trenutak, pogledat ću.
 
 
 
 
  La ligne est toujours occupée.
V_z_   j_   s_a_n_   z_u_e_a_   
   
Veza je stalno zauzeta.
V___   j_   s_____   z_______   
   
Veza je stalno zauzeta.
____   __   ______   ________   
   
Veza je stalno zauzeta.
  Quel numéro avez-vous composé ?
K_j_   s_e   b_o_   b_r_l_?   
   
Koji ste broj birali?
K___   s__   b___   b______   
   
Koji ste broj birali?
____   ___   ____   _______   
   
Koji ste broj birali?
  Vous devez d’abord composer le zéro !
M_r_t_   p_v_   b_r_t_   n_l_!   
   
Morate prvo birati nulu!
M_____   p___   b_____   n____   
   
Morate prvo birati nulu!
______   ____   ______   _____   
   
Morate prvo birati nulu!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La langue maternelle reste toujours la langue la plus importante

Notre langue maternelle est la première langue que nous apprenons. Cela se passe inconsciemment, nous ne nous en rendons donc pas compte. La plupart des gens n'ont qu'une langue maternelle. Toutes les autres langues sont apprises en tant que langues étrangères. Il existe bien sûr aussi des personnes qui grandissent avec plusieurs langues. Mais en général, ils ne parlent pas toutes ces langues aussi bien les unes que les autres. Souvent, ces langues sont aussi utilisées différemment. Par exemple, une langue est parlée au travail. L'autre est utilisée à la maison. Notre capacité à bien parler une langue dépend de plusieurs facteurs. Lorsque nous l'apprenons enfant, nous l'apprenons le plus souvent très bien. C'est dans ces années de la vie que notre zone du langage est la plus efficace. La fréquence à laquelle nous parlons une langue est également importante. Plus nous l'utilisons souvent, mieux nous la parlons. Mais les chercheurs pensent qu'on ne parle jamais deux langues aussi bien l'une que l'autre. Une des deux langues reste toujours la plus importante. Des expériences semblent confirmer ces hypothèses. Différentes personnes ont été testées pour une étude. Une partie des personnes tests parlait deux langues couramment. Il s'agissait du chinois comme langue maternelle et de l'anglais. L'autre moitié des personnes tests ne parlaient qu'anglais comme langue maternelle. Les personnes tests devaient effectuer des exercices simples en anglais. Pendant ce temps, l'activité de leurs cerveaux était mesurée. Et on observa des différences entre les cerveaux des personnes tests. Chez les plurilingues, une zone du cerveau était particulièrement active. Les monolingues en revanche ne présentaient aucune activité dans cette région. Les deux groupes effectuèrent les exercices aussi rapidement et aussi bien. Malgré tout, les Chinois traduisaient encore tout dans leur langue maternelle…

 




Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
59 [cinquante-neuf]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
A la poste
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)