Kielten opiskelu netissä
|
![]() ![]() ![]() |
Home > 50languages.com > suomi > telugu > Sisällysluettelo |
84 [kahdeksankymmentäneljä] |
Menneisyysmuoto 4
|
![]() |
84 [ఎనభై నాలుగు] |
||
భూత కాలం 4
|
lukea
|
చడవడం
Caḍavaḍaṁ
|
||
Minä olen lukenut.
|
నేను చదివాను
Nēnu cadivānu
|
||
Minä olen lukenut koko romaanin.
|
నేను నవల మొత్తం చదివాను
Nēnu navala mottaṁ cadivānu
| ||
ymmärtää
|
అర్థం చేసుకొనుట
Arthaṁ cēsukonuṭa
|
||
Minä olen ymmärtänyt.
|
నేను అర్థం చేసుకున్నాను
Nēnu arthaṁ cēsukunnānu
|
||
Minä olen ymmärtänyt koko tekstin.
|
నేను మొత్తం పాఠాన్ని అర్థం చేసుకున్నాను
Nēnu mottaṁ pāṭhānni arthaṁ cēsukunnānu
| ||
vastata
|
సమాధానం చెప్పుట
Samādhānaṁ ceppuṭa
|
||
Minä olen vastannut.
|
నేను చెప్పాను
Nēnu ceppānu
|
||
Minä olen vastannut kaikkiin kysymyksiin.
|
నేను అన్ని ప్రశ్నలకి సమాధానం చెప్పాను
Nēnu anni praśnalaki samādhānaṁ ceppānu
| ||
Minä tiedän sen – minä olen tiennyt sen.
|
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు
Nāku adi telusu-nāku adi telusu
|
||
Minä kirjoitan sen – minä olen kirjoittanut sen.
|
నేను అది వ్రాస్తాను-నేను అది వ్రాసాను
Nēnu adi vrāstānu-nēnu adi vrāsānu
|
||
Minä kuulen sen – minä olen kuullut sen.
|
నేను దాన్ని విన్నాను-నేను దాన్ని విన్నాను
Nēnu dānni vinnānu-nēnu dānni vinnānu
| ||
Minä haen sen – minä olen hakenut sen.
|
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను
Nēnu dānni testānu-nāku dānni teccānu
|
||
Minä tuon sen – minä olen tuonut sen.
|
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను
Nēnu dānni testānu-nāku dānni teccānu
|
||
Minä ostan sen – minä olen ostanut sen.
|
నేను దాన్ని కొంటాను-నేను దాన్ని కొన్నాను
Nēnu dānni koṇṭānu-nēnu dānni konnānu
| ||
Minä odotan sitä – minä olen odottanut sitä.
|
నేను దాన్ని ఆశిస్తున్నాను-నేను దాన్ని ఆశించాను
Nēnu dānni āśistunnānu-nēnu dānni āśin̄cānu
|
||
Minä selitän sen – minä olen selittänyt sen.
|
నేను దాన్ని వివరిస్తాను-నేను దాన్ని వివరించాను
Nēnu dānni vivaristānu-nēnu dānni vivarin̄cānu
|
||
Minä tunnen sen – minä olen tuntenut sen.
|
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు
Nāku adi telusu-nāku adi telusu
| ||
![]() ![]() ![]() |
Kielteisiä sanoja ei käännetä äidinkieleenLukiessaan monikieliset kääntävät alitajuisesti omalle äidinkielelleen. Se tapahtuu automaattisesti; lukijat tekevät sen huomaamattaan. Voidaan sanoa, että aivot toimivat simultaanikääntäjän tavoin. Mutta ne eivät käännä kaikkea! Yksi tutkimus on osoittanut, että aivoissa on sisäänrakennettu suodatin. Tämä suodatin päättää, mitä käännetään. Näyttää siltä, että suodatin jättää tietyt sanat huomiotta. Kielteisiä sanoja ei käännetä äidinkieleen. Tutkijat valitsivat kiinaa äidinkielenään puhuvia kokeeseensa. Kaikkien koehenkilöiden toinen kieli oli englanti. Koehenkilöiden piti arvostella erilaisia englannin sanoja. Näillä sanoilla oli erilaisia tunnesisältöjä. Käsitteet olivat myönteisiä, kielteisiä ja neutraaleja. Samaan aikaan kun koehenkilöt lukivat sanoja, heidän aivojaan tutkittiin. Toisin sanoen tutkijat mittasivat aivojen sähköistä toimintaa. Sillä tavoin he saattoivat nähdä, miten aivot toimivat. Sanoja käännettäessä tuotetaan tiettyjä signaaleja. Ne osoittavat, että aivot ovat aktiiviset. Koehenkilöiden aivoissa ei näkynyt mitään aktiivisuutta kielteisten sanojen yhteydessä. Vain myönteiset ja neutraalit käsitteet käännettiin. Tutkijat eivät vielä tiedä, miksi on näin. Teoreettisesti aivojen pitäisi käsitellä kaikki sanat samalla tavoin. Voi kuitenkin olla, että suodatin tutkii joka sanan. Se analysoidaan samaan aikaan kun se luetaan toisella kielellä. Jos sana on kielteinen, muisti lukitaan. Toisin sanoen se ei kykene ajattelemaan sanaa äidinkielellä. Ihmiset voivat reagoida hyvin herkkätunteisesti sanoihin. Mahdollisesti aivot haluavat suojella itseään tunneshokilta. |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 suomi - telugu aloittelijoille
|