Kielten opiskelu netissä
|
![]() ![]() ![]() |
Home > 50languages.com > suomi > telugu > Sisällysluettelo |
12 [kaksitoista] |
Juomia
|
![]() |
12 [పన్నెండు] |
||
పానీయాలు
|
Minä juon teetä.
|
నేను టీ తాగుతాను
Nēnu ṭī tāgutānu
|
||
Minä juon kahvia.
|
నేను కాఫీ తాగుతాను
Nēnu kāphī tāgutānu
|
||
Minä juon kivenäisvettä.
|
నేను మినరల్ వాటర్ తాగుతాను
Nēnu minaral vāṭar tāgutānu
| ||
Juotko teetä sitruunalla?
|
మీరు టీ లో నిమ్మకాయ కలుపుకుని తాగుతారా?
Mīru ṭī lō nim'makāya kalupukuni tāgutārā?
|
||
Juotko kahvia sokerilla?
|
మీరు కాఫీలో చెక్కర కలుపుకుని తాగుతారా?
Mīru kāphīlō cekkara kalupukuni tāgutārā?
|
||
Juotko vettä jäillä?
|
మీరు నీళ్ళల్లో ఐసు వేసుకుని తాగుతారా?
Mīru nīḷḷallō aisu vēsukuni tāgutārā?
| ||
Täällä on bileet.
|
ఇక్కడ ఒక పార్టీ జరుగుతోంది
Ikkaḍa oka pārṭī jarugutōndi
|
||
Ihmiset juovat kuohuviiniä.
|
మనుషులు షాంపేయిన్ తాగుతున్నారు
Manuṣulu ṣāmpēyin tāgutunnāru
|
||
Ihmiset juovat viiniä ja olutta.
|
మనుషులు వైన్ మరియు బీర్ తాగుతున్నారు
Manuṣulu vain mariyu bīr tāgutunnāru
| ||
Juotko alkoholia?
|
మీరు మద్యం తాగుతారా?
Mīru madyaṁ tāgutārā?
|
||
Juotko viskiä?
|
మీరు విస్కీ తాగుతారా?
Mīru viskī tāgutārā?
|
||
Juotko kolaa rommin kanssa?
|
మీరు కోక్ లొ రం కలుపుకుని తాగుతారా?
Mīru kōk lo raṁ kalupukuni tāgutārā?
| ||
En pidä kuohuviinistä.
|
నాకు షాంపేయిన్ ఇష్టం లేదు
Nāku ṣāmpēyin iṣṭaṁ lēdu
|
||
Minä en pidä viinistä.
|
నాకు వైన్ ఇష్టం లేదు
Nāku vain iṣṭaṁ lēdu
|
||
Minä en pidä oluesta.
|
నాకు బీర్ ఇష్టం లేదు
Nāku bīr iṣṭaṁ lēdu
| ||
Vauva pitää maidosta.
|
శిశువుకి పాలంటే ఇష్టం
Śiśuvuki pālaṇṭē iṣṭaṁ
|
||
Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta.
|
పిల్లకి కోకో మరియు యాపిల్ జూస్ ఇష్టం
Pillaki kōkō mariyu yāpil jūs iṣṭaṁ
|
||
Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta.
|
స్త్రీకి నారింజ మరియు పంపర పనస ఇష్టం
Strīki nārin̄ja mariyu pampara panasa iṣṭaṁ
| ||
![]() ![]() ![]() |
Eleiden kieliIhmiset ovat luoneet kieliä viestimistä varten. Jopa kuuroilla tai huonokuuloisilla on oma kielensä. Se on viittomakieli, kaikkien kuulovammaisten peruskieli. Se muodostuu symbolien yhdistelemisestä. Näin siitä on tullut visuaalinen kieli tai ”näkyvä” kieli. Ymmärretäänkö viittomakieltä siis kansainvälisellä tasolla? Ei, viittomakielessäkin on erilaisia kansalliskieliä. Jokaisella maalla on oma viittomakielensä. Maan kulttuurilla on siihen vaikutuksensa. Näin on, koska kieli kehittyy aina kulttuurista. Tämä on totta myös niiden kielten suhteen, joita ei puhuta. On kuitenkin olemassa kansainvälinen viittomakieli. Sen merkit ovat kuitenkin jonkin verran monimutkaisempia. Kansalliset viittomakielet muistuttavat silti toisiaan. Monet merkit ovat tuttuja. Ne viittaavat esittämänsä esineen muotoon. Laajimmin käytetty viittomakieli on Amerikan viittomakieli. Viittomakielet on tunnustettu täysipainoisiksi kieliksi. Niillä on oma kielioppinsa. Se on kuitenkin erilainen kuin puhuttujen kielten kielioppi. Sen seurauksena viittomakieltä ei voi kääntää sanasta sanaan. Viittomakielen tulkkeja on silti olemassa. Tieto kommunikoidaan samanaikaisesti viittomakielellä. Se tarkoittaa, että yhdellä yksittäisellä viittomalla voidaan ilmaista kokonainen lause. Viittomakielessäkin on murteita. Alueellisilla erikoisuuksilla on omat merkkinsä. Jokaisella viittomakielellä on myös oma äänensävynsä. Viittomiinkin sopii siis: Korostuksemme paljastaa alkuperämme! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 suomi - telugu aloittelijoille
|