18 [kaheksateist] |
Suurpuhastus
|
![]() |
18 [هجده] |
||
نظافت خانه
|
Täna on laupäev.
|
امروز شنبه است.
emrooz shanbe ast.
|
||
Täna on meil aega.
|
ما امروز وقت داریم.
mâ emrooz vaght dârim.
|
||
Täna koristame me korterit.
|
امروز آپارتمان را تمیز میکنیم.
emrooz âpârtemân râ tamiz mikonim.
| ||
Ma puhastan vannituba.
|
من حمام را تمیز میکنم.
man hammâm râ tamiz mikonam.
|
||
Mu mees peseb autot.
|
شوهرم اتومبیل را میشوید.
show-haram otomobil râ mishu-yad.
|
||
Lapsed puhastavad jalgrattaid.
|
بچهها دوچرخهها را تمیز میکنند.
bache-hâ do-char-khe-hâ râ tamiz miko-nand.
| ||
Vanaema kastab lilli.
|
مادربزرگ به گلها آب میدهد.
mâdar-bozorg be golhâ âb mi-dahad.
|
||
Lapsed koristavad lastetoa ära.
|
بچهها اتاقشان را تمیز میکنند.
bache-hâ otâghe-shân râ tamiz miko-nand.
|
||
Mu mees koristab oma kirjutuslauda.
|
شوهرم میز تحریرش را مرتب میکند.
show-haram mize tahri-rash râ moratab mikonad.
| ||
Mina panen riided pesumasinasse.
|
من لباسها را درون ماشین لباس شوئی میگذارم.
man lebâs-hâ râ darune mâshine lebâs-shui mirizam.
|
||
Ma riputan pesu üles.
|
من لباسها را آویزان میکنم.
man lebâs-hâ râ âvizân mikonam.
|
||
Ma triigin pesu.
|
من لباسها را اتو میکنم.
man lebâs-hâ râ otu mikonam.
| ||
Aknad on mustad.
|
پنجرهها کثیف هستند.
panjere-hâ kasif hastand.
|
||
Põrand on must.
|
کف اتاق کثیف است.
kafe otâgh kasif ast.
|
||
Nõud on mustad.
|
ظرفها کثیف است.
zarf-hâ kasif ast.
| ||
Kes aknad ära peseb?
|
کی پنجرهها را تمیز میکند؟
ki panjere-hâ râ tamiz mikonad?
|
||
Kes võtab tolmu?
|
کی جارو میکند؟
ki jâru mikonad?
|
||
Kes peseb nõud?
|
کی ظرفها را میشوید؟
ki zarf-hâ râ mi-shu-yad?
| ||
Keeleõpe varases easTänapäeval on võõrkeeled muutumas üha olulisemaks. Sama kehtib ka tööelus. Seetõttu on võõrkeelte õppijate arv kasvanud. Paljud vanemad sooviks, et ka nende lapsed keeli õpiksid. Seda on kõige parem teha noores eas. Maailmas on juba palju rahvusvahelisi algkoole. Mitmekeelse haridusega lasteaiad on muutumas üha populaarsemaks. Varakult õppimise alustamisel on palju eeliseid. See on tingitud meie aju arenemisest. Meie aju loob keelestruktuure neljanda eluaastani. Antud neurofüsioloogilised seosed aitavad meil õppida. Hilisemas elus ei moodustu uued struktuurid nii lihtsalt. Vanematele lastele ja täiskasvanutele on keelte õppimine on raskem. Seepärast peaksime toetama meie aju varajast arengut. Lühidalt: mida noorem, seda parem. Samas on ka inimesi, kes kritiseerivad varajast õppimist. Nad kardavad, et mitmekeelsus kurnab väikest last. Peale selle kardavad nad, et laps ei õpi ühtki keelt korralikult selgeks. Need kahtlused ei ole põhjendatud teaduse seisukohast küll. Enamik keeleteadlasi ja neuropsühholooge on optimistlikud. Nende uuringud on andnud positiivseid tulemusi. Lastel on tavaliselt keelekursustel lõbus. Lisaks, kui lapsed õpivad keeli, siis nad ka mõtlevad keeltest. Võõrkeeli õppides õpivad nad paremini tundma ka oma emakeelt. Keeleoskusest on neile kasu terveks eluks. Võibolla on isegi parem alustada keerulisemate keeltega. Kuna lapse aju õpib kiiresti ja intuitiivselt. Tema ajule pole oluline, kas ta talletab hello, ciao või néih hóu! |
Arvake ära, mis keelega tegu on! ______ keel kuulub indoaaria keelte hulka. Seda räägitakse enamikes Põhja- ja Kesk-India osariikides. ______ keel on lähedalt suguluses urdu keelega, mida eelkõige Pakistanis räägitakse. Mõlemad keeled on põhimõtteliselt peaaegu identsed. Oluline erinevus seisneb kirjas. ______ keelt kirjutatakse devanaagaris. Seevastu urdu keel kasutab araabia märgisüsteemi. ______ keelele on iseloomulikud tema paljud dialektid. Riigi suuruse tõttu eristuvad nad teineteisest osaliselt väga palju. ______ keel on emakeeleks 370 miljonile inimesele. Sinna juurde lisanduvad veel 150 miljonit, kes ______ keelt teise keelena räägivad. Seetõttu kuulub ______ keel enimräägitumate keelte hulka maailmas. See on teisel kohal pärast hiina keelt. See on isegi hispaania ja inglise keelest ees! Ning India mõju maailmas kasvab kiiresti! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 eesti - pärsia algajatele
|